share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 9704 055fee9da6a0
parent 9360 fc805fc427a6
child 9712 5f983813fae7
equal deleted inserted replaced
9702:27006953d901 9704:055fee9da6a0
     3 <TS version="2.0" language="de">
     3 <TS version="2.0" language="de">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     8         <translation>Unbekannter Compiler</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>AbstractPage</name>
    12     <name>AbstractPage</name>
    13     <message>
    13     <message>
    28 </context>
    28 </context>
    29 <context>
    29 <context>
    30     <name>BanDialog</name>
    30     <name>BanDialog</name>
    31     <message>
    31     <message>
    32         <source>IP</source>
    32         <source>IP</source>
    33         <translation type="unfinished">IP</translation>
    33         <translation>IP-Adresse</translation>
    34     </message>
    34     </message>
    35     <message>
    35     <message>
    36         <source>Nick</source>
    36         <source>Nick</source>
    37         <translation type="unfinished"></translation>
    37         <translation>Spitzname</translation>
    38     </message>
    38     </message>
    39     <message>
    39     <message>
    40         <source>IP/Nick</source>
    40         <source>IP/Nick</source>
    41         <translation type="unfinished"></translation>
    41         <translation>IP-Adresse/Spitzname</translation>
    42     </message>
    42     </message>
    43     <message>
    43     <message>
    44         <source>Reason</source>
    44         <source>Reason</source>
    45         <translation type="unfinished"></translation>
    45         <translation>Grund</translation>
    46     </message>
    46     </message>
    47     <message>
    47     <message>
    48         <source>Duration</source>
    48         <source>Duration</source>
    49         <translation type="unfinished"></translation>
    49         <translation>Dauer</translation>
    50     </message>
    50     </message>
    51     <message>
    51     <message>
    52         <source>Ok</source>
    52         <source>Ok</source>
    53         <translation type="unfinished"></translation>
    53         <translation>OK</translation>
    54     </message>
    54     </message>
    55     <message>
    55     <message>
    56         <source>Cancel</source>
    56         <source>Cancel</source>
    57         <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
    57         <translation>Abbrechen</translation>
    58     </message>
    58     </message>
    59     <message>
    59     <message>
    60         <source>you know why</source>
    60         <source>you know why</source>
    61         <translation type="unfinished"></translation>
    61         <translation>du weißt schon, warum</translation>
    62     </message>
    62     </message>
    63     <message>
    63     <message>
    64         <source>Warning</source>
    64         <source>Warning</source>
    65         <translation type="unfinished"></translation>
    65         <translation>Warnung</translation>
    66     </message>
    66     </message>
    67     <message>
    67     <message>
    68         <source>Please, specify %1</source>
    68         <source>Please, specify %1</source>
    69         <translation type="unfinished"></translation>
    69         <translation>Bitte leg %1 fest</translation>
    70     </message>
    70     </message>
    71     <message>
    71     <message>
    72         <source>nickname</source>
    72         <source>nickname</source>
    73         <translation type="unfinished"></translation>
    73         <translation>Spitzname</translation>
    74     </message>
    74     </message>
    75     <message>
    75     <message>
    76         <source>permanent</source>
    76         <source>permanent</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
    77         <translation>Spitzname</translation>
    78     </message>
    78     </message>
    79 </context>
    79 </context>
    80 <context>
    80 <context>
    81     <name>DataManager</name>
    81     <name>DataManager</name>
    82     <message>
    82     <message>
    90         <source>View</source>
    90         <source>View</source>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
    92     </message>
    92     </message>
    93     <message>
    93     <message>
    94         <source>Cancel</source>
    94         <source>Cancel</source>
    95         <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
    95         <translation>Abbrechen</translation>
    96     </message>
    96     </message>
    97     <message>
    97     <message>
    98         <source>Send Feedback</source>
    98         <source>Send Feedback</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
    99         <translation type="unfinished">Feedback senden</translation>
       
   100     </message>
       
   101     <message>
       
   102         <source>Please give us feedback!</source>
       
   103         <translation type="unfinished">Bitte gib uns Feedback!</translation>
   100     </message>
   104     </message>
   101     <message>
   105     <message>
   102         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   106         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   103         <translation type="unfinished"></translation>
   107         <translation>Wir freuen uns immer über Vorschläge, Ideen oder Fehlerberichte.</translation>
   104     </message>
   108     </message>
   105     <message>
   109     <message>
   106         <source>Send us feedback!</source>
   110         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already known here (english): </source>
   107         <translation type="unfinished"></translation>
   111         <translation>Falls du einen Fehler gefunden hast, kannst du hier sehen, ob er bereits bekannt is (auf Englisch):</translation>
   108     </message>
   112     </message>
   109     <message>
   113     <message>
   110         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
   114         <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source>
   111         <translation type="unfinished"></translation>
   115         <translation>Deine E-Mail-Adresse ist optional, aber wir könnten sie brauchen, um dich zu kontaktieren.</translation>
   112     </message>
       
   113     <message>
       
   114         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
       
   115         <translation type="unfinished"></translation>
       
   116     </message>
   116     </message>
   117 </context>
   117 </context>
   118 <context>
   118 <context>
   119     <name>FreqSpinBox</name>
   119     <name>FreqSpinBox</name>
   120     <message>
   120     <message>
   143         <source>Game Options</source>
   143         <source>Game Options</source>
   144         <translation type="obsolete">Spieloptionen</translation>
   144         <translation type="obsolete">Spieloptionen</translation>
   145     </message>
   145     </message>
   146     <message>
   146     <message>
   147         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   147         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   148         <translation type="unfinished"></translation>
   148         <translation>Spielschema wird eine Waffe automatisch aussuchen</translation>
   149     </message>
   149     </message>
   150     <message>
   150     <message>
   151         <source>Map</source>
   151         <source>Map</source>
   152         <translation type="unfinished">Karte</translation>
   152         <translation>Karte</translation>
   153     </message>
   153     </message>
   154     <message>
   154     <message>
   155         <source>Game options</source>
   155         <source>Game options</source>
   156         <translation type="unfinished"></translation>
   156         <translation>Spieloptionen</translation>
   157     </message>
   157     </message>
   158 </context>
   158 </context>
   159 <context>
   159 <context>
   160     <name>HWApplication</name>
   160     <name>HWApplication</name>
   161     <message numerus="yes">
   161     <message numerus="yes">
   193             <numerusform></numerusform>
   193             <numerusform></numerusform>
   194         </translation>
   194         </translation>
   195     </message>
   195     </message>
   196     <message>
   196     <message>
   197         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   197         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   198         <translation type="unfinished"></translation>
   198         <translation>Das Schema »%1« wird nicht unterstützt.</translation>
   199     </message>
   199     </message>
   200     <message>
   200     <message>
   201         <source>Cannot create directory %1</source>
   201         <source>Cannot create directory %1</source>
   202         <translation type="unfinished">Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation>
   202         <translation>Das Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden.</translation>
   203     </message>
   203     </message>
   204     <message>
   204     <message>
   205         <source>Failed to open data directory:
   205         <source>Failed to open data directory:
   206 %1
   206 %1
   207 
   207 
   208 Please check your installation!</source>
   208 Please check your installation!</source>
   209         <translation type="unfinished">Konnte Daten-Verzeichnis nicht öffnen:
   209         <translation>Ich konnte dieses Daten-Verzeichnis nicht öffnen:
   210 %1
   210 %1
   211 
   211 
   212 Bitte überprüfe deine Installation!</translation>
   212 Bitte überprüfe deine Installation!</translation>
   213     </message>
   213     </message>
   214 </context>
   214 </context>
   237         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   237         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   238         <translation>%1 wurde in deine Freundesliste aufgenommen</translation>
   238         <translation>%1 wurde in deine Freundesliste aufgenommen</translation>
   239     </message>
   239     </message>
   240     <message>
   240     <message>
   241         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   241         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   242         <translation>Style-Sheet aus %1 importiert</translation>
   242         <translation>Stylesheet aus %1 importiert</translation>
   243     </message>
   243     </message>
   244     <message>
   244     <message>
   245         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   245         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   246         <translation>Gib %1 ein wenn du das jetzige Style-Sheet in Zukunft weiterverwenden willst, gib %2 ein um es zurückzusetzen!</translation>
   246         <translation>Gib %1 ein, wenn du das jetzige Stylesheet in Zukunft weiterverwenden willst; gib %2 ein, um es zurückzusetzen!</translation>
   247     </message>
   247     </message>
   248     <message>
   248     <message>
   249         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   249         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   250         <translation>Konnte %1 nicht lesen</translation>
   250         <translation>Konnte %1 nicht lesen</translation>
   251     </message>
   251     </message>
   252     <message>
   252     <message>
   253         <source>StyleSheet discarded</source>
   253         <source>StyleSheet discarded</source>
   254         <translation>Style-Sheet verworfen</translation>
   254         <translation>Stylesheet verworfen</translation>
   255     </message>
   255     </message>
   256     <message>
   256     <message>
   257         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   257         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   258         <translation>Style-Sheet wurde nach %1 gesichert</translation>
   258         <translation>Stylesheet wurde nach %1 gesichert</translation>
   259     </message>
   259     </message>
   260     <message>
   260     <message>
   261         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   261         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   262         <translation>Style-Sheet konnte nich nach %1 gesichert werden</translation>
   262         <translation>Stylesheet konnte nicht nach %1 gesichert werden</translation>
   263     </message>
       
   264     <message>
       
   265         <source>%1 has joined</source>
       
   266         <translation type="unfinished"></translation>
       
   267     </message>
       
   268     <message>
       
   269         <source>%1 has left</source>
       
   270         <translation type="unfinished"></translation>
       
   271     </message>
       
   272     <message>
       
   273         <source>%1 has left (%2)</source>
       
   274         <translation type="unfinished"></translation>
       
   275     </message>
   263     </message>
   276 </context>
   264 </context>
   277 <context>
   265 <context>
   278     <name>HWForm</name>
   266     <name>HWForm</name>
   279     <message>
   267     <message>
   319 Please pick another nickname:</source>
   307 Please pick another nickname:</source>
   320         <translation>Dein Spitzname &apos;%1&apos; ist bereits in Verwendung. Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
   308         <translation>Dein Spitzname &apos;%1&apos; ist bereits in Verwendung. Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
   321     </message>
   309     </message>
   322     <message>
   310     <message>
   323         <source>%1&apos;s Team</source>
   311         <source>%1&apos;s Team</source>
   324         <translation type="unfinished"></translation>
   312         <translation>Team von %1</translation>
   325     </message>
   313     </message>
   326     <message>
   314     <message>
   327         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
   315         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
   328         <translation type="unfinished"></translation>
   316         <translation>Hedgewars – Spitzname registriert</translation>
   329     </message>
   317     </message>
   330     <message>
   318     <message>
   331         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
   319         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
   332 
   320 
   333 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
   321 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
   334 
   322 
   335 Password:</source>
   323 Password:</source>
   336         <translation type="unfinished"></translation>
   324         <translation>Dieser Spitzname ist registriert und du hast kein Passwort angegeben.
       
   325 
       
   326 Falls dieser Spitzname nicht deiner ist, dann registirier bitte deinen eigenen Spitznamen an www.hedgewars.org.
       
   327 
       
   328 Passwort:</translation>
   337     </message>
   329     </message>
   338     <message>
   330     <message>
   339         <source>Your nickname is not registered.
   331         <source>Your nickname is not registered.
   340 To prevent someone else from using it,
   332 To prevent someone else from using it,
   341 please register it at www.hedgewars.org</source>
   333 please register it at www.hedgewars.org</source>
   342         <translation type="unfinished"></translation>
   334         <translation>Dein Spitzname ist nicht registriert.
       
   335 Um Andere von der Benutzung abzuhalten, registrier
       
   336 ihn bitte auf www.hedgewars.org</translation>
   343     </message>
   337     </message>
   344     <message>
   338     <message>
   345         <source>
   339         <source>
   346 
   340 
   347 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
   341 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
   348         <translation type="unfinished"></translation>
   342         <translation>
       
   343 
       
   344 Außerdem wurde auch dein Passwort nicht gespeichert.</translation>
   349     </message>
   345     </message>
   350     <message>
   346     <message>
   351         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
   347         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
   352         <translation type="unfinished"></translation>
   348         <translation>Hedgewars – leerer Spitzname</translation>
   353     </message>
   349     </message>
   354     <message>
   350     <message>
   355         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
   351         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
   356         <translation type="unfinished"></translation>
   352         <translation>Hedgewars – falsches Passwort</translation>
   357     </message>
   353     </message>
   358     <message>
   354     <message>
   359         <source>You entered a wrong password.</source>
   355         <source>You entered a wrong password.</source>
   360         <translation type="unfinished"></translation>
   356         <translation>Du hast ein falsches Passwort eingegeben.</translation>
   361     </message>
   357     </message>
   362     <message>
   358     <message>
   363         <source>Try Again</source>
   359         <source>Try Again</source>
   364         <translation type="unfinished"></translation>
   360         <translation>noch einmal versuchen</translation>
   365     </message>
   361     </message>
   366     <message>
   362     <message>
   367         <source>Hedgewars - Connection error</source>
   363         <source>Hedgewars - Connection error</source>
   368         <translation type="unfinished"></translation>
   364         <translation>Hedgewars – Verbindungsfehler</translation>
   369     </message>
   365     </message>
   370     <message>
   366     <message>
   371         <source>You reconnected too fast.
   367         <source>You reconnected too fast.
   372 Please wait a few seconds and try again.</source>
   368 Please wait a few seconds and try again.</source>
   373         <translation type="unfinished"></translation>
   369         <translation>Du hast dich zu früh erneut verbunden.
   374     </message>
   370 Bitte warte ein paar Sekunden und versuch es noch einmal.</translation>
   375     <message>
       
   376         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
   377         <translation type="unfinished"></translation>
       
   378     </message>
   371     </message>
   379 </context>
   372 </context>
   380 <context>
   373 <context>
   381     <name>HWGame</name>
   374     <name>HWGame</name>
   382     <message>
   375     <message>
   426         <source>Seed</source>
   419         <source>Seed</source>
   427         <translation>Seed</translation>
   420         <translation>Seed</translation>
   428     </message>
   421     </message>
   429     <message>
   422     <message>
   430         <source>Map type:</source>
   423         <source>Map type:</source>
   431         <translation type="unfinished"></translation>
   424         <translation>Kartentyp:</translation>
   432     </message>
   425     </message>
   433     <message>
   426     <message>
   434         <source>Image map</source>
   427         <source>Image map</source>
   435         <translation type="unfinished"></translation>
   428         <translation type="unfinished"></translation>
   436     </message>
   429     </message>
   438         <source>Mission map</source>
   431         <source>Mission map</source>
   439         <translation type="unfinished"></translation>
   432         <translation type="unfinished"></translation>
   440     </message>
   433     </message>
   441     <message>
   434     <message>
   442         <source>Hand-drawn</source>
   435         <source>Hand-drawn</source>
   443         <translation type="unfinished">Handgemalt</translation>
   436         <translation>Handgemalt</translation>
   444     </message>
   437     </message>
   445     <message>
   438     <message>
   446         <source>Randomly generated</source>
   439         <source>Randomly generated</source>
   447         <translation type="unfinished"></translation>
   440         <translation>Zufallsgeneriert</translation>
   448     </message>
   441     </message>
   449     <message>
   442     <message>
   450         <source>Random maze</source>
   443         <source>Random maze</source>
   451         <translation type="unfinished"></translation>
   444         <translation>Zufälliges Labyrinth</translation>
   452     </message>
   445     </message>
   453     <message>
   446     <message>
   454         <source>Random</source>
   447         <source>Random</source>
   455         <translation type="unfinished">Zufall</translation>
   448         <translation>Zufall</translation>
   456     </message>
   449     </message>
   457     <message>
   450     <message>
   458         <source>Map preview:</source>
   451         <source>Map preview:</source>
   459         <translation type="unfinished"></translation>
   452         <translation>Kartenvorschau:</translation>
   460     </message>
   453     </message>
   461     <message>
   454     <message>
   462         <source>Load map drawing</source>
   455         <source>Load map drawing</source>
   463         <translation type="unfinished"></translation>
   456         <translation type="unfinished"></translation>
   464     </message>
   457     </message>
   466         <source>Edit map drawing</source>
   459         <source>Edit map drawing</source>
   467         <translation type="unfinished"></translation>
   460         <translation type="unfinished"></translation>
   468     </message>
   461     </message>
   469     <message>
   462     <message>
   470         <source>Small islands</source>
   463         <source>Small islands</source>
   471         <translation type="unfinished"></translation>
   464         <translation>Kleine Inseln</translation>
   472     </message>
   465     </message>
   473     <message>
   466     <message>
   474         <source>Medium islands</source>
   467         <source>Medium islands</source>
   475         <translation type="unfinished"></translation>
   468         <translation>Mittelgroße Inseln</translation>
   476     </message>
   469     </message>
   477     <message>
   470     <message>
   478         <source>Large islands</source>
   471         <source>Large islands</source>
   479         <translation type="unfinished"></translation>
   472         <translation>Große Inseln</translation>
   480     </message>
   473     </message>
   481     <message>
   474     <message>
   482         <source>Map size:</source>
   475         <source>Map size:</source>
   483         <translation type="unfinished"></translation>
   476         <translation>Kartengröße:</translation>
   484     </message>
   477     </message>
   485     <message>
   478     <message>
   486         <source>Maze style:</source>
   479         <source>Maze style:</source>
   487         <translation type="unfinished"></translation>
   480         <translation="unfinished">Labyrinth-Art:</translation>
   488     </message>
   481     </message>
   489     <message>
   482     <message>
   490         <source>Mission:</source>
   483         <source>Mission:</source>
   491         <translation type="unfinished"></translation>
   484         <translationnfinished>Mission:</translation>
   492     </message>
   485     </message>
   493     <message>
   486     <message>
   494         <source>Map:</source>
   487         <source>Map:</source>
   495         <translation type="unfinished"></translation>
   488         <translation>Karte:</translation>
       
   489     </message>
       
   490     <message>
       
   491         <source>Theme: </source>
       
   492         <translation>Thema:</translation>
   496     </message>
   493     </message>
   497     <message>
   494     <message>
   498         <source>Load drawn map</source>
   495         <source>Load drawn map</source>
   499         <translation type="unfinished">Gezeichnete Karte laden</translation>
   496         <translation>Gezeichnete Karte laden</translation>
   500     </message>
   497     </message>
   501     <message>
   498     <message>
   502         <source>Drawn Maps</source>
   499         <source>Drawn Maps</source>
   503         <translation type="unfinished">Gezeichnete Karten</translation>
   500         <translation>Gezeichnete Karten</translation>
   504     </message>
   501     </message>
   505     <message>
   502     <message>
   506         <source>All files</source>
   503         <source>All files</source>
   507         <translation type="unfinished">Alle Dateien</translation>
   504         <translation>Alle Dateien</translation>
   508     </message>
   505     </message>
   509     <message>
   506     <message>
   510         <source>Large tunnels</source>
   507         <source>Large tunnels</source>
   511         <translation type="unfinished"></translation>
   508         <translation>Große Tunnel</translation>
   512     </message>
       
   513     <message>
       
   514         <source>Theme: %1</source>
       
   515         <translation type="unfinished"></translation>
       
   516     </message>
   509     </message>
   517 </context>
   510 </context>
   518 <context>
   511 <context>
   519     <name>HWNetServersModel</name>
   512     <name>HWNetServersModel</name>
   520     <message>
   513     <message>
   556         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   549         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   557         <translation>%1 *** %2 hat den Raum betreten</translation>
   550         <translation>%1 *** %2 hat den Raum betreten</translation>
   558     </message>
   551     </message>
   559     <message>
   552     <message>
   560         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   553         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   561         <translation type="obsolete">%1 *** %2 ist beigetreten</translation>
   554         <translation>%1 *** %2 ist beigetreten</translation>
   562     </message>
   555     </message>
   563     <message>
   556     <message>
   564         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   557         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   565         <translation>%1 *** %2 ist gegangen (%3)</translation>
   558         <translation>%1 *** %2 ist gegangen (%3)</translation>
   566     </message>
   559     </message>
   583 </context>
   576 </context>
   584 <context>
   577 <context>
   585     <name>HWPasswordDialog</name>
   578     <name>HWPasswordDialog</name>
   586     <message>
   579     <message>
   587         <source>Login</source>
   580         <source>Login</source>
   588         <translation type="unfinished"></translation>
   581         <translation>Einloggen</translation>
   589     </message>
   582     </message>
   590     <message>
   583     <message>
   591         <source>To connect to the server, please log in.
   584         <source>To connect to the server, please log in.
   592 
   585 
   593 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   586 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   594 just enter your nickname.</source>
   587 just enter your nickname.</source>
   595         <translation type="unfinished"></translation>
   588         <translation>Um dich zu dem Server zu verbinden, log dich bitte ein.
       
   589 
       
   590 Wenn du kein Benutzerkonto von www.hedgewars.org hast,
       
   591 dann trag einfach nur deinen Spitznamen ein.</translation>
   596     </message>
   592     </message>
   597     <message>
   593     <message>
   598         <source>Nickname:</source>
   594         <source>Nickname:</source>
   599         <translation type="unfinished"></translation>
   595         <translation>Spitzname:</translation>
   600     </message>
   596     </message>
   601     <message>
   597     <message>
   602         <source>Password:</source>
   598         <source>Password:</source>
   603         <translation type="unfinished"></translation>
   599         <translation>Passwort:</translation>
   604     </message>
   600     </message>
   605 </context>
   601 </context>
   606 <context>
   602 <context>
   607     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   603     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   608     <message>
   604     <message>
   616 </context>
   612 </context>
   617 <context>
   613 <context>
   618     <name>HatButton</name>
   614     <name>HatButton</name>
   619     <message>
   615     <message>
   620         <source>Change hat (%1)</source>
   616         <source>Change hat (%1)</source>
   621         <translation type="unfinished"></translation>
   617         <translation>Hut wechseln (%1)</translation>
   622     </message>
   618     </message>
   623 </context>
   619 </context>
   624 <context>
   620 <context>
   625     <name>HatPrompt</name>
   621     <name>HatPrompt</name>
   626     <message>
   622     <message>
   627         <source>Cancel</source>
   623         <source>Cancel</source>
   628         <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
   624         <translation>Abbrechen</translation>
   629     </message>
   625     </message>
   630     <message>
   626     <message>
   631         <source>Use selected hat</source>
   627         <source>Use selected hat</source>
   632         <translation type="unfinished"></translation>
   628         <translation>Gewählten Hut auswählen</translation>
   633     </message>
   629     </message>
   634     <message>
   630     <message>
   635         <source>Search for a hat:</source>
   631         <source>Search for a hat:</source>
   636         <translation type="unfinished"></translation>
   632         <translation>Nach einem Hut suchen:</translation>
   637     </message>
   633     </message>
   638 </context>
   634 </context>
   639 <context>
   635 <context>
   640     <name>KB</name>
   636     <name>KB</name>
   641     <message>
   637     <message>
   642         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   638         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   643         <translation>SDL_ttf meldete einen Fehler beim Rendern des Textes, dies liegt vermutlich an einem Fehler in freetype2. Es wird empfohlen die freetype Bibliothek auf den neuesten Stand zu bringen.</translation>
   639         <translation>SDL_ttf meldete einen Fehler beim Rendern des Textes, dies liegt vermutlich an einem Fehler in freetype2. Es wird empfohlen, die freetype-Bibliothek auf dem neuesten Stand zu bringen.</translation>
   644     </message>
   640     </message>
   645 </context>
   641 </context>
   646 <context>
   642 <context>
   647     <name>KeyBinder</name>
   643     <name>KeyBinder</name>
   648     <message>
   644     <message>
   649         <source>Category</source>
   645         <source>Category</source>
   650         <translation type="unfinished"></translation>
   646         <translation>Kategorie</translation>
   651     </message>
   647     </message>
   652 </context>
   648 </context>
   653 <context>
   649 <context>
   654     <name>LibavInteraction</name>
   650     <name>LibavInteraction</name>
   655     <message>
   651     <message>
   656         <source>Duration: %1m %2s
   652         <source>Duration: %1m %2s
   657 </source>
   653 </source>
   658         <translation type="unfinished">Dauer: %1m %2s</translation>
   654         <translation>Dauer: %1m %2s</translation>
   659     </message>
   655     </message>
   660     <message>
   656     <message>
   661         <source>Video: %1x%2, </source>
   657         <source>Video: %1x%2, </source>
   662         <translation type="unfinished">Video: %1x%2, </translation>
   658         <translation>Video: %1x%2, </translation>
   663     </message>
   659     </message>
   664     <message>
   660     <message>
   665         <source>%1 fps, </source>
   661         <source>%1 fps, </source>
   666         <translation type="unfinished">%1 fps, </translation>
   662         <translation>%1 Bilder pro Sekunde, </translation>
   667     </message>
   663     </message>
   668     <message>
   664     <message>
   669         <source>Audio: </source>
   665         <source>Audio: </source>
   670         <translation type="unfinished">Audio: </translation>
   666         <translation>Audio: </translation>
   671     </message>
   667     </message>
   672     <message>
   668     <message>
   673         <source>unknown</source>
   669         <source>unknown</source>
   674         <translation type="unfinished"></translation>
   670         <translation type="unfinished">unbekannt</translation>
   675     </message>
   671     </message>
   676 </context>
   672 </context>
   677 <context>
   673 <context>
   678     <name>MapModel</name>
   674     <name>MapModel</name>
   679     <message>
   675     <message>
   680         <source>No description available.</source>
   676         <source>No description available.</source>
   681         <translation type="unfinished"></translation>
   677         <translation>Keine Beschreibung verfügbar</translation>
   682     </message>
   678     </message>
   683 </context>
   679 </context>
   684 <context>
   680 <context>
   685     <name>PageAdmin</name>
   681     <name>PageAdmin</name>
   686     <message>
   682     <message>
   715         <source>General</source>
   711         <source>General</source>
   716         <translation type="unfinished">Allgemein</translation>
   712         <translation type="unfinished">Allgemein</translation>
   717     </message>
   713     </message>
   718     <message>
   714     <message>
   719         <source>Bans</source>
   715         <source>Bans</source>
   720         <translation type="unfinished"></translation>
   716         <translation>Verbannungen</translation>
   721     </message>
   717     </message>
   722     <message>
   718     <message>
   723         <source>IP/Nick</source>
   719         <source>IP/Nick</source>
   724         <translation type="unfinished"></translation>
   720         <translation>IP-Adr./Spitzname</translation>
   725     </message>
   721     </message>
   726     <message>
   722     <message>
   727         <source>Expiration</source>
   723         <source>Expiration</source>
   728         <translation type="unfinished"></translation>
   724         <translation>Ablaufzeitpunkt</translation>
   729     </message>
   725     </message>
   730     <message>
   726     <message>
   731         <source>Reason</source>
   727         <source>Reason</source>
   732         <translation type="unfinished"></translation>
   728         <translation>Grund</translation>
   733     </message>
   729     </message>
   734     <message>
   730     <message>
   735         <source>Refresh</source>
   731         <source>Refresh</source>
   736         <translation type="unfinished"></translation>
   732         <translation>Aktualisieren</translation>
   737     </message>
   733     </message>
   738     <message>
   734     <message>
   739         <source>Add</source>
   735         <source>Add</source>
   740         <translation type="unfinished"></translation>
   736         <translation>Hinzufügen</translation>
   741     </message>
   737     </message>
   742     <message>
   738     <message>
   743         <source>Remove</source>
   739         <source>Remove</source>
   744         <translation type="unfinished"></translation>
   740         <translation>Entfernen</translation>
   745     </message>
   741     </message>
   746 </context>
   742 </context>
   747 <context>
   743 <context>
   748     <name>PageConnecting</name>
   744     <name>PageConnecting</name>
   749     <message>
   745     <message>
   750         <source>Connecting...</source>
   746         <source>Connecting...</source>
   751         <translation>Verbinde ...</translation>
   747         <translation>Verbinde ...</translation>
   752     </message>
   748     </message>
   753 </context>
   749 </context>
   754 <context>
   750 <context>
   755     <name>PageDataDownload</name>
       
   756     <message>
       
   757         <source>Loading, please wait.</source>
       
   758         <translation type="unfinished"></translation>
       
   759     </message>
       
   760     <message>
       
   761         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
   762         <translation type="unfinished"></translation>
       
   763     </message>
       
   764 </context>
       
   765 <context>
       
   766     <name>PageDrawMap</name>
   751     <name>PageDrawMap</name>
   767     <message>
   752     <message>
   768         <source>Undo</source>
   753         <source>Undo</source>
   769         <translation>Rückgängig</translation>
   754         <translation>Rückgängig</translation>
   770     </message>
   755     </message>
   807         <source>General</source>
   792         <source>General</source>
   808         <translation>Allgemein</translation>
   793         <translation>Allgemein</translation>
   809     </message>
   794     </message>
   810     <message>
   795     <message>
   811         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   796         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   812         <translation type="unfinished"></translation>
   797         <translation="unfinished">Wählt eine Aktion, um eine benutzerdefinierte Taste für dieses Team auszuwählenn</translation>
   813     </message>
   798     </message>
   814     <message>
   799     <message>
   815         <source>Use my default</source>
   800         <source>Use my default</source>
   816         <translation type="unfinished"></translation>
   801         <translation type="unfinished"></translation>
   817     </message>
   802     </message>
   818     <message>
   803     <message>
   819         <source>Reset all binds</source>
   804         <source>Reset all binds</source>
   820         <translation type="unfinished"></translation>
   805         <translation>Alle Tastenbelegungen zurücksetzen</translation>
   821     </message>
   806     </message>
   822     <message>
   807     <message>
   823         <source>Custom Controls</source>
   808         <source>Custom Controls</source>
   824         <translation type="unfinished"></translation>
   809         <translation>Benutzerdefinierte Steuerung</translation>
   825     </message>
   810     </message>
   826     <message>
   811     <message>
   827         <source>Hat</source>
   812         <source>Hat</source>
   828         <translation type="unfinished">Cooliehat</translation>
   813         <translation>Hut</translation>
   829     </message>
   814     </message>
   830     <message>
   815     <message>
   831         <source>Name</source>
   816         <source>Name</source>
   832         <translation type="unfinished">Name</translation>
   817         <translation>Name</translation>
   833     </message>
   818     </message>
   834     <message>
   819     <message>
   835         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
   820         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
   836         <translation type="unfinished"></translation>
   821         <translation>Name dieses Igels</translation>
   837     </message>
   822     </message>
   838     <message>
   823     <message>
   839         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
   824         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
   840         <translation type="unfinished"></translation>
   825         <translation>Zufälligen Igelnamen generieren</translation>
   841     </message>
   826     </message>
   842     <message>
   827     <message>
   843         <source>Random Team</source>
   828         <source>Random Team</source>
   844         <translation type="unfinished">Zufallsteam</translation>
   829         <translation>Zufallsteam</translation>
   845     </message>
   830     </message>
   846 </context>
   831 </context>
   847 <context>
   832 <context>
   848     <name>PageGameStats</name>
   833     <name>PageGameStats</name>
   849     <message>
   834     <message>
   884         </translation>
   869         </translation>
   885     </message>
   870     </message>
   886     <message numerus="yes">
   871     <message numerus="yes">
   887         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   872         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   888         <translation>
   873         <translation>
   889             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte es ist gut seinen eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkten zu verletzen.</numerusform>
   874             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkten zu verletzen.</numerusform>
   890             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte es ist gut seine eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkten zu verletzen.</numerusform>
   875             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkten zu verletzen.</numerusform>
   891         </translation>
   876         </translation>
   892     </message>
   877     </message>
   893     <message numerus="yes">
   878     <message numerus="yes">
   894         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   879         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   895         <translation>
   880         <translation>
   902         <translation>
   887         <translation>
   903             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hatte Angst und übersprang &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Runde.</numerusform>
   888             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hatte Angst und übersprang &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Runde.</numerusform>
   904             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hatte Angst und übersprang &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Runden.</numerusform>
   889             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hatte Angst und übersprang &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Runden.</numerusform>
   905         </translation>
   890         </translation>
   906     </message>
   891     </message>
   907     <message>
       
   908         <source>Play again</source>
       
   909         <translation type="unfinished"></translation>
       
   910     </message>
       
   911     <message>
       
   912         <source>Save</source>
       
   913         <translation type="unfinished">Sichern</translation>
       
   914     </message>
       
   915 </context>
   892 </context>
   916 <context>
   893 <context>
   917     <name>PageInGame</name>
   894     <name>PageInGame</name>
   918     <message>
   895     <message>
   919         <source>In game...</source>
   896         <source>In game...</source>
   965         <source>Edit game preferences</source>
   942         <source>Edit game preferences</source>
   966         <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
   943         <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
   967     </message>
   944     </message>
   968     <message>
   945     <message>
   969         <source>Play a game across a local area network</source>
   946         <source>Play a game across a local area network</source>
   970         <translation type="unfinished"></translation>
   947         <translation>ein Spiel über ein lokales Netzwerk (LAN) spielen</translation>
   971     </message>
   948     </message>
   972     <message>
   949     <message>
   973         <source>Play a game on an official server</source>
   950         <source>Play a game on an official server</source>
   974         <translation type="unfinished"></translation>
   951         <translation>ein Spiel auf einem offiziellen Server spielen</translation>
   975     </message>
   952     </message>
   976     <message>
   953     <message>
   977         <source>Feedback</source>
   954         <source>Feedback</source>
   978         <translation type="unfinished"></translation>
   955         <translation type="unfinished">Feedback</translation>
   979     </message>
   956     </message>
   980     <message>
   957     <message>
   981         <source>Play local network game</source>
   958         <source>Play local network game</source>
   982         <translation type="unfinished"></translation>
   959         <translation>Spiel im lokalen Netzwerk</translation>
   983     </message>
   960     </message>
   984     <message>
   961     <message>
   985         <source>Play official network game</source>
   962         <source>Play official network game</source>
   986         <translation type="unfinished"></translation>
   963         <translation>Spiel im offiziellem Netzwerk</translation>
   987     </message>
   964     </message>
   988 </context>
   965 </context>
   989 <context>
   966 <context>
   990     <name>PageMultiplayer</name>
   967     <name>PageMultiplayer</name>
   991     <message>
   968     <message>
   992         <source>Start</source>
   969         <source>Start</source>
   993         <translation>Start</translation>
   970         <translation>Start</translation>
   994     </message>
   971     </message>
   995     <message>
   972     <message>
   996         <source>Edit game preferences</source>
   973         <source>Edit game preferences</source>
   997         <translation type="unfinished">Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
   974         <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
   998     </message>
   975     </message>
   999 </context>
   976 </context>
  1000 <context>
   977 <context>
  1001     <name>PageNetGame</name>
   978     <name>PageNetGame</name>
  1002     <message>
   979     <message>
  1003         <source>Control</source>
   980         <source>Control</source>
  1004         <translation type="obsolete">Steuerung</translation>
   981         <translation type="obsolete">Steuerung</translation>
  1005     </message>
   982     </message>
  1006     <message>
   983     <message>
  1007         <source>Edit game preferences</source>
   984         <source>Edit game preferences</source>
  1008         <translation type="unfinished">Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
   985         <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
  1009     </message>
   986     </message>
  1010     <message>
   987     <message>
  1011         <source>Start</source>
   988         <source>Start</source>
  1012         <translation type="unfinished">Start</translation>
   989         <translation>Start</translation>
  1013     </message>
   990     </message>
  1014     <message>
   991     <message>
  1015         <source>Update</source>
   992         <source>Update</source>
  1016         <translation type="unfinished">Aktualisieren</translation>
   993         <translation type="unfinished">Aktualisieren</translation>
  1017     </message>
   994     </message>
  1018     <message>
   995     <message>
  1019         <source>Room controls</source>
   996         <source>Room controls</source>
  1020         <translation type="unfinished"></translation>
   997         <translation type="unfinished">Raumsteuerung</translation>
  1021     </message>
   998     </message>
  1022 </context>
   999 </context>
  1023 <context>
  1000 <context>
  1024     <name>PageNetServer</name>
  1001     <name>PageNetServer</name>
  1025     <message>
  1002     <message>
  1026         <source>Click here for details</source>
  1003         <source>Click here for details</source>
  1027         <translation type="unfinished"></translation>
  1004         <translation>Klick hier, um mehr zu erfahren</translation>
  1028     </message>
  1005     </message>
  1029     <message>
  1006     <message>
  1030         <source>Insert your address here</source>
  1007         <source>Insert your address here</source>
  1031         <translation type="unfinished"></translation>
  1008         <translation>Gib deine Adress hier ein</translation>
  1032     </message>
  1009     </message>
  1033 </context>
  1010 </context>
  1034 <context>
  1011 <context>
  1035     <name>PageOptions</name>
  1012     <name>PageOptions</name>
  1036     <message>
  1013     <message>
  1045         <source>Delete team</source>
  1022         <source>Delete team</source>
  1046         <translation>Team löschen</translation>
  1023         <translation>Team löschen</translation>
  1047     </message>
  1024     </message>
  1048     <message>
  1025     <message>
  1049         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1026         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1050         <translation>Du kannst keine Teams bei der Team-Auswahl ändern. Gehe zum Hauptmenü zurück um Teams hinzuzufügen, zu editieren oder zu löschen.</translation>
  1027         <translation>Du kannst keine Teams bei der Team-Auswahl ändern. Gehe zum Hauptmenü zurück, um Teams hinzuzufügen, zu editieren oder zu löschen.</translation>
  1051     </message>
  1028     </message>
  1052     <message>
  1029     <message>
  1053         <source>New scheme</source>
  1030         <source>New scheme</source>
  1054         <translation>Neues Spielprofil</translation>
  1031         <translation>Neues Spielprofil</translation>
  1055     </message>
  1032     </message>
  1113         <source>System proxy settings</source>
  1090         <source>System proxy settings</source>
  1114         <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation>
  1091         <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation>
  1115     </message>
  1092     </message>
  1116     <message>
  1093     <message>
  1117         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1094         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1118         <translation type="unfinished"></translation>
  1095         <translation type="unfinished">Wählt eine Aktion, um zu ändern, welche Taste es kontrolliert</translation>
  1119     </message>
  1096     </message>
  1120     <message>
  1097     <message>
  1121         <source>Reset to default</source>
  1098         <source>Reset to default</source>
  1122         <translation type="unfinished"></translation>
  1099         <translation>Auf Standard zurücksetzen</translation>
  1123     </message>
  1100     </message>
  1124     <message>
  1101     <message>
  1125         <source>Reset all binds</source>
  1102         <source>Reset all binds</source>
  1126         <translation type="unfinished"></translation>
  1103         <translation>Alle Tastenbelegungen zurücksetzen</translation>
  1127     </message>
  1104     </message>
  1128     <message>
  1105     <message>
  1129         <source>Game</source>
  1106         <source>Game</source>
  1130         <translation type="unfinished"></translation>
  1107         <translation>Spiel</translation>
  1131     </message>
  1108     </message>
  1132     <message>
  1109     <message>
  1133         <source>Graphics</source>
  1110         <source>Graphics</source>
  1134         <translation type="unfinished"></translation>
  1111         <translation>Grafik</translation>
  1135     </message>
  1112     </message>
  1136     <message>
  1113     <message>
  1137         <source>Audio</source>
  1114         <source>Audio</source>
  1138         <translation type="unfinished"></translation>
  1115         <translation>Ton</translation>
  1139     </message>
  1116     </message>
  1140     <message>
  1117     <message>
  1141         <source>Controls</source>
  1118         <source>Controls</source>
  1142         <translation type="unfinished"></translation>
  1119         <translation>Steuerung</translation>
  1143     </message>
  1120     </message>
  1144     <message>
  1121     <message>
  1145         <source>Video Recording</source>
  1122         <source>Video Recording</source>
  1146         <translation type="unfinished"></translation>
  1123         <translation>Videoaufzeichnung</translation>
  1147     </message>
  1124     </message>
  1148     <message>
  1125     <message>
  1149         <source>Network</source>
  1126         <source>Network</source>
  1150         <translation type="unfinished"></translation>
  1127         <translation>Netzwerk</translation>
  1151     </message>
  1128     </message>
  1152     <message>
  1129     <message>
  1153         <source>Teams</source>
  1130         <source>Teams</source>
  1154         <translation type="unfinished">Teams</translation>
  1131         <translation>Teams</translation>
  1155     </message>
  1132     </message>
  1156     <message>
  1133     <message>
  1157         <source>Schemes</source>
  1134         <source>Schemes</source>
  1158         <translation type="unfinished"></translation>
  1135         <translation>Schemata</translation>
  1159     </message>
  1136     </message>
  1160     <message>
  1137     <message>
  1161         <source>Weapons</source>
  1138         <source>Weapons</source>
  1162         <translation type="unfinished">Waffen</translation>
  1139         <translation>Waffen</translation>
  1163     </message>
  1140     </message>
  1164     <message>
  1141     <message>
  1165         <source>Frontend</source>
  1142         <source>Frontend</source>
  1166         <translation type="unfinished"></translation>
  1143         <translation>Benutzeroberfläche</translation>
  1167     </message>
  1144     </message>
  1168     <message>
  1145     <message>
  1169         <source>Custom colors</source>
  1146         <source>Custom colors</source>
  1170         <translation type="unfinished">Benutzerdefinierte Farben</translation>
  1147         <translation>Benutzerdefinierte Farben</translation>
  1171     </message>
  1148     </message>
  1172     <message>
  1149     <message>
  1173         <source>Game audio</source>
  1150         <source>Game audio</source>
  1174         <translation type="unfinished"></translation>
  1151         <translation>Ton im Spiel</translation>
  1175     </message>
  1152     </message>
  1176     <message>
  1153     <message>
  1177         <source>Frontend audio</source>
  1154         <source>Frontend audio</source>
  1178         <translation type="unfinished"></translation>
  1155         <translation>Ton in der Benutzeroberfläche</translation>
  1179     </message>
  1156     </message>
  1180     <message>
  1157     <message>
  1181         <source>Account</source>
  1158         <source>Account</source>
  1182         <translation type="unfinished"></translation>
  1159         <translation>Benutzerkonto</translation>
  1183     </message>
  1160     </message>
  1184     <message>
  1161     <message>
  1185         <source>Proxy settings</source>
  1162         <source>Proxy settings</source>
  1186         <translation type="unfinished">Proxy-Einstellungen</translation>
  1163         <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
  1187     </message>
  1164     </message>
  1188     <message>
  1165     <message>
  1189         <source>Miscellaneous</source>
  1166         <source>Miscellaneous</source>
  1190         <translation type="unfinished">Verschiedenes</translation>
  1167         <translation>Verschiedenes</translation>
  1191     </message>
  1168     </message>
  1192     <message>
  1169     <message>
  1193         <source>Updates</source>
  1170         <source>Updates</source>
  1194         <translation type="unfinished"></translation>
  1171         <translation>Updates</translation>
  1195     </message>
  1172     </message>
  1196     <message>
  1173     <message>
  1197         <source>Check for updates</source>
  1174         <source>Check for updates</source>
  1198         <translation type="unfinished"></translation>
  1175         <translation>nach Updates suchen</translation>
  1199     </message>
  1176     </message>
  1200     <message>
  1177     <message>
  1201         <source>Video recording options</source>
  1178         <source>Video recording options</source>
  1202         <translation type="unfinished">Videoaufnahmeoptionen</translation>
  1179         <translation>Videoaufnahmeoptionen</translation>
  1203     </message>
  1180     </message>
  1204 </context>
  1181 </context>
  1205 <context>
  1182 <context>
  1206     <name>PagePlayDemo</name>
  1183     <name>PagePlayDemo</name>
  1207     <message>
  1184     <message>
  1254             <numerusform>%1 Spieler online</numerusform>
  1231             <numerusform>%1 Spieler online</numerusform>
  1255         </translation>
  1232         </translation>
  1256     </message>
  1233     </message>
  1257     <message>
  1234     <message>
  1258         <source>Search for a room:</source>
  1235         <source>Search for a room:</source>
  1259         <translation type="unfinished"></translation>
  1236         <translation>Nach einem Raum suchen:</translation>
  1260     </message>
  1237     </message>
  1261     <message>
  1238     <message>
  1262         <source>Create room</source>
  1239         <source>Create room</source>
  1263         <translation type="unfinished"></translation>
  1240         <translation>Raum erstellen</translation>
  1264     </message>
  1241     </message>
  1265     <message>
  1242     <message>
  1266         <source>Join room</source>
  1243         <source>Join room</source>
  1267         <translation type="unfinished"></translation>
  1244         <translation>Raum beitreten</translation>
  1268     </message>
  1245     </message>
  1269     <message>
  1246     <message>
  1270         <source>Room state</source>
  1247         <source>Room state</source>
  1271         <translation type="unfinished"></translation>
  1248         <translation type="unfinished">Raum-Zustand</translation>
  1272     </message>
  1249     </message>
  1273     <message>
  1250     <message>
  1274         <source>Clear filters</source>
  1251         <source>Clear filters</source>
  1275         <translation type="unfinished"></translation>
  1252         <translation>Filter leeren</translation>
  1276     </message>
  1253     </message>
  1277     <message>
  1254     <message>
  1278         <source>Open server administration page</source>
  1255         <source>Open server administration page</source>
  1279         <translation type="unfinished"></translation>
  1256         <translation>Server-Administrationsseite öffnen</translation>
  1280     </message>
  1257     </message>
  1281 </context>
  1258 </context>
  1282 <context>
  1259 <context>
  1283     <name>PageScheme</name>
  1260     <name>PageScheme</name>
  1284     <message>
  1261     <message>
  1497         <translation>hochladen</translation>
  1474         <translation>hochladen</translation>
  1498     </message>
  1475     </message>
  1499     <message>
  1476     <message>
  1500         <source>Date: %1
  1477         <source>Date: %1
  1501 </source>
  1478 </source>
  1502         <translation type="unfinished"></translation>
  1479         <translation>Datum: %1</translation>
  1503     </message>
  1480     </message>
  1504     <message>
  1481     <message>
  1505         <source>Size: %1
  1482         <source>Size: %1
  1506 </source>
  1483 </source>
  1507         <translation type="unfinished"></translation>
  1484         <translation>Größe: %1</translation>
  1508     </message>
  1485     </message>
  1509 </context>
  1486 </context>
  1510 <context>
  1487 <context>
  1511     <name>QAction</name>
  1488     <name>QAction</name>
  1512     <message>
  1489     <message>
  1513         <source>Kick</source>
  1490         <source>Kick</source>
  1514         <translation>Rauswerfen</translation>
  1491         <translation>Hinauswerfen</translation>
  1515     </message>
  1492     </message>
  1516     <message>
  1493     <message>
  1517         <source>Restrict Joins</source>
  1494         <source>Restrict Joins</source>
  1518         <translation>Zugang beschränken</translation>
  1495         <translation>Zugang beschränken</translation>
  1519     </message>
  1496     </message>
  1553         <source>Update</source>
  1530         <source>Update</source>
  1554         <translation type="obsolete">Aktualisieren</translation>
  1531         <translation type="obsolete">Aktualisieren</translation>
  1555     </message>
  1532     </message>
  1556     <message>
  1533     <message>
  1557         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  1534         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
  1535         <translation type="unfinished">verhindere das Beitreten unregistrierter Spieler</translation>
  1559     </message>
  1536     </message>
  1560     <message>
  1537     <message>
  1561         <source>Show games in lobby</source>
  1538         <source>Show games in lobby</source>
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
  1539         <translation>Zeige Spiele in Vorbereitung</translation>
  1563     </message>
  1540     </message>
  1564     <message>
  1541     <message>
  1565         <source>Show games in-progress</source>
  1542         <source>Show games in-progress</source>
  1566         <translation type="unfinished"></translation>
  1543         <translation>Zeige zur Zeit laufende Spiele</translation>
  1567     </message>
  1544     </message>
  1568 </context>
  1545 </context>
  1569 <context>
  1546 <context>
  1570     <name>QCheckBox</name>
  1547     <name>QCheckBox</name>
  1571     <message>
  1548     <message>
  1612         <source>Use game resolution</source>
  1589         <source>Use game resolution</source>
  1613         <translation>Spielauflösung verwenden</translation>
  1590         <translation>Spielauflösung verwenden</translation>
  1614     </message>
  1591     </message>
  1615     <message>
  1592     <message>
  1616         <source>Visual effects</source>
  1593         <source>Visual effects</source>
  1617         <translation type="unfinished"></translation>
  1594         <translation>Visuelle Effekte</translation>
  1618     </message>
  1595     </message>
  1619     <message>
  1596     <message>
  1620         <source>Sound</source>
  1597         <source>Sound</source>
  1621         <translation type="unfinished"></translation>
  1598         <translation>Ton</translation>
  1622     </message>
  1599     </message>
  1623     <message>
  1600     <message>
  1624         <source>In-game sound effects</source>
  1601         <source>In-game sound effects</source>
  1625         <translation type="unfinished"></translation>
  1602         <translation>Toneffekte im Spiel</translation>
  1626     </message>
  1603     </message>
  1627     <message>
  1604     <message>
  1628         <source>Music</source>
  1605         <source>Music</source>
  1629         <translation type="unfinished"></translation>
  1606         <translation>Musik</translation>
  1630     </message>
  1607     </message>
  1631     <message>
  1608     <message>
  1632         <source>In-game music</source>
  1609         <source>In-game music</source>
  1633         <translation type="unfinished"></translation>
  1610         <translation>Musik im Spiel</translation>
  1634     </message>
  1611     </message>
  1635     <message>
  1612     <message>
  1636         <source>Frontend sound effects</source>
  1613         <source>Frontend sound effects</source>
  1637         <translation type="unfinished"></translation>
  1614         <translation>Toneffekte in der Benutzeroberfläche</translation>
  1638     </message>
  1615     </message>
  1639     <message>
  1616     <message>
  1640         <source>Frontend music</source>
  1617         <source>Frontend music</source>
  1641         <translation type="unfinished"></translation>
  1618         <translation>Musik in der Benutzeroberfläche</translation>
  1642     </message>
  1619     </message>
  1643 </context>
  1620 </context>
  1644 <context>
  1621 <context>
  1645     <name>QComboBox</name>
  1622     <name>QComboBox</name>
  1646     <message>
  1623     <message>
  1981         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  1958         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  1982         <translation>Bitrate (Kbps)</translation>
  1959         <translation>Bitrate (Kbps)</translation>
  1983     </message>
  1960     </message>
  1984     <message>
  1961     <message>
  1985         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  1962         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  1986         <translation type="unfinished"></translation>
  1963         <translation>Diese Entwicklungsversion ist unfertig und könnte nicht kompatibel mit anderen Versionen des Spiels sein, wobei sogar einige Funktionen sogar kaputt oder unfertig sein könnten.</translation>
  1987     </message>
  1964     </message>
  1988     <message>
  1965     <message>
  1989         <source>Fullscreen</source>
  1966         <source>Fullscreen</source>
  1990         <translation type="unfinished">Vollbild</translation>
  1967         <translation>Vollbild</translation>
  1991     </message>
  1968     </message>
  1992     <message>
  1969     <message>
  1993         <source>Fullscreen Resolution</source>
  1970         <source>Fullscreen Resolution</source>
  1994         <translation type="unfinished"></translation>
  1971         <translation>Vollbild-Auflösung</translation>
  1995     </message>
  1972     </message>
  1996     <message>
  1973     <message>
  1997         <source>Windowed Resolution</source>
  1974         <source>Windowed Resolution</source>
  1998         <translation type="unfinished"></translation>
  1975         <translation>Fenster-Auflösung</translation>
  1999     </message>
  1976     </message>
  2000     <message>
  1977     <message>
  2001         <source>Your Email</source>
  1978         <source>Your Email</source>
  2002         <translation type="unfinished"></translation>
  1979         <translation>Deine E-Mail-Adresse</translation>
  2003     </message>
  1980     </message>
  2004     <message>
  1981     <message>
  2005         <source>Summary</source>
  1982         <source>Summary</source>
  2006         <translation type="unfinished"></translation>
  1983         <translation>Zusammenfassung</translation>
  2007     </message>
  1984     </message>
  2008     <message>
  1985     <message>
  2009         <source>Send system information</source>
  1986         <source>Send system information</source>
  2010         <translation type="unfinished"></translation>
  1987         <translation>Systeminformation senden</translation>
  2011     </message>
  1988     </message>
  2012     <message>
  1989     <message>
  2013         <source>Type the security code:</source>
  1990         <source>Type the security code:</source>
  2014         <translation type="unfinished"></translation>
  1991         <translation>Gib den Sicherheitscode ein:</translation>
  2015     </message>
  1992     </message>
  2016     <message>
  1993     <message>
  2017         <source>Revision</source>
  1994         <source>Revision</source>
  2018         <translation type="unfinished"></translation>
  1995         <translation>Revision</translation>
  2019     </message>
  1996     </message>
  2020     <message>
  1997     <message>
  2021         <source>This program is distributed under the %1</source>
  1998         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2022         <translation type="unfinished"></translation>
  1999         <translation>Dieses Programm wird unter der %1 veröffentlicht</translation>
  2023     </message>
       
  2024     <message>
       
  2025         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
       
  2026         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2027     </message>
  2000     </message>
  2028 </context>
  2001 </context>
  2029 <context>
  2002 <context>
  2030     <name>QLineEdit</name>
  2003     <name>QLineEdit</name>
  2031     <message>
  2004     <message>
  2265         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2238         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2266         <translation>Willst du das Waffenprofil &apos;%1&apos; wirklich löschen?</translation>
  2239         <translation>Willst du das Waffenprofil &apos;%1&apos; wirklich löschen?</translation>
  2267     </message>
  2240     </message>
  2268     <message>
  2241     <message>
  2269         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
  2242         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
  2270         <translation type="unfinished"></translation>
  2243         <translation>Hedgewars – Spitzname nicht registriert</translation>
  2271     </message>
  2244     </message>
  2272     <message>
  2245     <message>
  2273         <source>System Information Preview</source>
  2246         <source>System Information Preview</source>
  2274         <translation type="unfinished"></translation>
  2247         <translation>Systeminformations-Vorschau</translation>
  2275     </message>
  2248     </message>
  2276     <message>
  2249     <message>
  2277         <source>Failed to generate captcha</source>
  2250         <source>Failed to generate captcha</source>
  2278         <translation type="unfinished"></translation>
  2251         <translation>Captcha-Generierung fehlgeschlagen</translation>
  2279     </message>
  2252     </message>
  2280     <message>
  2253     <message>
  2281         <source>Failed to download captcha</source>
  2254         <source>Failed to download captcha</source>
  2282         <translation type="unfinished"></translation>
  2255         <translation>Captcha-Download fehlgeschlagen</translation>
  2283     </message>
  2256     </message>
  2284     <message>
  2257     <message>
  2285         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
  2258         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
  2286         <translation type="unfinished"></translation>
  2259         <translation>Bitte füll alle Felder aus. Das Feld »E-Mail« ist optional.</translation>
  2287     </message>
  2260     </message>
  2288     <message>
  2261     <message>
  2289         <source>Hedgewars - Warning</source>
  2262         <source>Hedgewars - Warning</source>
  2290         <translation type="unfinished"></translation>
  2263         <translation>Hedgewars – Warnung</translation>
  2291     </message>
  2264     </message>
  2292     <message>
  2265     <message>
  2293         <source>Hedgewars - Information</source>
  2266         <source>Hedgewars - Information</source>
  2294         <translation type="unfinished"></translation>
  2267         <translation>Hedgewars – Information</translation>
  2295     </message>
  2268     </message>
  2296     <message>
  2269     <message>
  2297         <source>Not all players are ready</source>
  2270         <source>Not all players are ready</source>
  2298         <translation type="unfinished"></translation>
  2271         <translation>Es sind nicht alle Spieler bereit</translation>
  2299     </message>
  2272     </message>
  2300     <message>
  2273     <message>
  2301         <source>Are you sure you want to start this game?
  2274         <source>Are you sure you want to start this game?
  2302 Not all players are ready.</source>
  2275 Not all players are ready.</source>
  2303         <translation type="unfinished"></translation>
  2276         <translation>Bist du sicher, dass du diesees Spiel staren willst?
       
  2277 Es sind nicht alle Spieler bereit.</translation>
  2304     </message>
  2278     </message>
  2305 </context>
  2279 </context>
  2306 <context>
  2280 <context>
  2307     <name>QPushButton</name>
  2281     <name>QPushButton</name>
  2308     <message>
  2282     <message>
  2389         <source>Restore default coding parameters</source>
  2363         <source>Restore default coding parameters</source>
  2390         <translation type="unfinished"></translation>
  2364         <translation type="unfinished"></translation>
  2391     </message>
  2365     </message>
  2392     <message>
  2366     <message>
  2393         <source>Open the video directory in your system</source>
  2367         <source>Open the video directory in your system</source>
  2394         <translation type="unfinished"></translation>
  2368         <translation>das Videoverzeichnis deines Systems öffnen</translation>
  2395     </message>
  2369     </message>
  2396     <message>
  2370     <message>
  2397         <source>Play this video</source>
  2371         <source>Play this video</source>
  2398         <translation type="unfinished"></translation>
  2372         <translation>dieses Video abspielen</translation>
  2399     </message>
  2373     </message>
  2400     <message>
  2374     <message>
  2401         <source>Delete this video</source>
  2375         <source>Delete this video</source>
  2402         <translation type="unfinished"></translation>
  2376         <translation>dieses Video löschen</translation>
  2403     </message>
  2377     </message>
  2404     <message>
  2378     <message>
  2405         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2379         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2406         <translation type="unfinished"></translation>
  2380         <translation>dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
  2407     </message>
  2381     </message>
  2408     <message>
  2382     <message>
  2409         <source>Reset</source>
  2383         <source>Reset</source>
  2410         <translation type="unfinished"></translation>
  2384         <translation>Zurücksetzen</translation>
  2411     </message>
  2385     </message>
  2412     <message>
  2386     <message>
  2413         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  2387         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  2414         <translation type="unfinished"></translation>
  2388         <translation>den Standard-Server-Port für Hedgewars setzen</translation>
  2415     </message>
  2389     </message>
  2416     <message>
  2390     <message>
  2417         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  2391         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  2418         <translation type="unfinished"></translation>
  2392         <translation>Lad deine Freunde zu deinem Server mit nur einem Klick ein!</translation>
  2419     </message>
  2393     </message>
  2420     <message>
  2394     <message>
  2421         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  2395         <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  2422         <translation type="unfinished"></translation>
  2396         <translation>Klick, um deine einzigartige URL in die Zwischenablage zu kopieren. Versende diesen Link an deine Freunde, damit sie dich auf deinem Server besuchen können.</translation>
  2423     </message>
  2397     </message>
  2424     <message>
  2398     <message>
  2425         <source>Start private server</source>
  2399         <source>Start private server</source>
  2426         <translation type="unfinished"></translation>
  2400         <translation>privaten Server starten</translation>
  2427     </message>
  2401     </message>
  2428 </context>
  2402 </context>
  2429 <context>
  2403 <context>
  2430     <name>RoomNamePrompt</name>
  2404     <name>RoomNamePrompt</name>
  2431     <message>
  2405     <message>
  2432         <source>Enter a name for your room.</source>
  2406         <source>Enter a name for your room.</source>
  2433         <translation type="unfinished"></translation>
  2407         <translation>Gib einen Namen für deinen Raum ein!</translation>
  2434     </message>
  2408     </message>
  2435     <message>
  2409     <message>
  2436         <source>Cancel</source>
  2410         <source>Cancel</source>
  2437         <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
  2411         <translation>Abbrechen</translation>
  2438     </message>
  2412     </message>
  2439     <message>
  2413     <message>
  2440         <source>Create room</source>
  2414         <source>Create room</source>
  2441         <translation type="unfinished"></translation>
  2415         <translation>Raum erstellen</translation>
  2442     </message>
  2416     </message>
  2443 </context>
  2417 </context>
  2444 <context>
  2418 <context>
  2445     <name>RoomsListModel</name>
  2419     <name>RoomsListModel</name>
  2446     <message>
  2420     <message>
  2490 </context>
  2464 </context>
  2491 <context>
  2465 <context>
  2492     <name>SeedPrompt</name>
  2466     <name>SeedPrompt</name>
  2493     <message>
  2467     <message>
  2494         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
  2468         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
  2495         <translation type="unfinished"></translation>
  2469         <translation>Der sog. Seed (wörtlich übersetzt: engl. für »Saat«) ist die Basis für alle Zufallswerte, die vom Spiel generiert werden.</translation>
  2496     </message>
  2470     </message>
  2497     <message>
  2471     <message>
  2498         <source>Cancel</source>
  2472         <source>Cancel</source>
  2499         <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
  2473         <translation>Abbrechen</translation>
  2500     </message>
  2474     </message>
  2501     <message>
  2475     <message>
  2502         <source>Set seed</source>
  2476         <source>Set seed</source>
  2503         <translation type="unfinished"></translation>
  2477         <translation>Seed setzen</translation>
  2504     </message>
  2478     </message>
  2505     <message>
  2479     <message>
  2506         <source>Close</source>
  2480         <source>Close</source>
  2507         <translation type="unfinished"></translation>
  2481         <translation>Schließen</translation>
  2508     </message>
  2482     </message>
  2509 </context>
  2483 </context>
  2510 <context>
  2484 <context>
  2511     <name>SelWeaponWidget</name>
  2485     <name>SelWeaponWidget</name>
  2512     <message>
  2486     <message>
  2536 </context>
  2510 </context>
  2537 <context>
  2511 <context>
  2538     <name>TCPBase</name>
  2512     <name>TCPBase</name>
  2539     <message>
  2513     <message>
  2540         <source>Unable to start server at %1.</source>
  2514         <source>Unable to start server at %1.</source>
  2541         <translation type="unfinished"></translation>
  2515         <translation>Ich bin unfähig, den Server auf %1 zu starten.</translation>
  2542     </message>
  2516     </message>
  2543     <message>
  2517     <message>
  2544         <source>Unable to run engine at %1
  2518         <source>Unable to run engine at %1
  2545 Error code: %2</source>
  2519 Error code: %2</source>
  2546         <translation type="unfinished"></translation>
  2520         <translation>Ich bin unfähig, die Engine auf %1 laufen zu lassen.
       
  2521 Fehlercode: %2</translation>
  2547     </message>
  2522     </message>
  2548 </context>
  2523 </context>
  2549 <context>
  2524 <context>
  2550     <name>TeamSelWidget</name>
  2525     <name>TeamSelWidget</name>
  2551     <message>
  2526     <message>
  2552         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2527         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2553         <translation type="unfinished"></translation>
  2528         <translation>Es sind mindestens zwei Teams für ein Spiel nötig!</translation>
  2554     </message>
  2529     </message>
  2555 </context>
  2530 </context>
  2556 <context>
  2531 <context>
  2557     <name>TeamShowWidget</name>
  2532     <name>TeamShowWidget</name>
  2558     <message>
  2533     <message>
  2559         <source>%1&apos;s team</source>
  2534         <source>%1&apos;s team</source>
  2560         <translation type="unfinished"></translation>
  2535         <translation>Team von %1</translation>
  2561     </message>
  2536     </message>
  2562 </context>
  2537 </context>
  2563 <context>
  2538 <context>
  2564     <name>ThemePrompt</name>
  2539     <name>ThemePrompt</name>
  2565     <message>
  2540     <message>
  2566         <source>Cancel</source>
  2541         <source>Cancel</source>
  2567         <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
  2542         <translation>Abbrechen</translation>
  2568     </message>
  2543     </message>
  2569     <message>
  2544     <message>
  2570         <source>Search for a theme:</source>
  2545         <source>Search for a theme:</source>
  2571         <translation type="unfinished"></translation>
  2546         <translation>Nach einem Thema suchen:</translation>
  2572     </message>
  2547     </message>
  2573     <message>
  2548     <message>
  2574         <source>Use selected theme</source>
  2549         <source>Use selected theme</source>
  2575         <translation type="unfinished"></translation>
  2550         <translation>Ausgewähltes Thema benutzen</translation>
  2576     </message>
  2551     </message>
  2577 </context>
  2552 </context>
  2578 <context>
  2553 <context>
  2579     <name>binds</name>
  2554     <name>binds</name>
  2580     <message>
  2555     <message>
  2741         <source>record</source>
  2716         <source>record</source>
  2742         <translation>aufnehmen</translation>
  2717         <translation>aufnehmen</translation>
  2743     </message>
  2718     </message>
  2744     <message>
  2719     <message>
  2745         <source>hedgehog info</source>
  2720         <source>hedgehog info</source>
  2746         <translation type="unfinished"></translation>
  2721         <translation>Igel-Info</translation>
  2747     </message>
  2722     </message>
  2748 </context>
  2723 </context>
  2749 <context>
  2724 <context>
  2750     <name>binds (categories)</name>
  2725     <name>binds (categories)</name>
  2751     <message>
  2726     <message>
  2752         <source>Movement</source>
  2727         <source>Movement</source>
  2753         <translation type="unfinished"></translation>
  2728         <translation>Bewegung</translation>
  2754     </message>
  2729     </message>
  2755     <message>
  2730     <message>
  2756         <source>Weapons</source>
  2731         <source>Weapons</source>
  2757         <translation type="unfinished">Waffen</translation>
  2732         <translation>Waffen</translation>
  2758     </message>
  2733     </message>
  2759     <message>
  2734     <message>
  2760         <source>Camera</source>
  2735         <source>Camera</source>
  2761         <translation type="unfinished"></translation>
  2736         <translation>Kamera</translation>
  2762     </message>
  2737     </message>
  2763     <message>
  2738     <message>
  2764         <source>Miscellaneous</source>
  2739         <source>Miscellaneous</source>
  2765         <translation type="unfinished">Verschiedenes</translation>
  2740         <translation>Verschiedenes</translation>
  2766     </message>
  2741     </message>
  2767 </context>
  2742 </context>
  2768 <context>
  2743 <context>
  2769     <name>binds (descriptions)</name>
  2744     <name>binds (descriptions)</name>
  2770     <message>
  2745     <message>
  2831         <source>Record video:</source>
  2806         <source>Record video:</source>
  2832         <translation>Video aufnehmen:</translation>
  2807         <translation>Video aufnehmen:</translation>
  2833     </message>
  2808     </message>
  2834     <message>
  2809     <message>
  2835         <source>Hedgehog movement</source>
  2810         <source>Hedgehog movement</source>
  2836         <translation type="unfinished"></translation>
  2811         <translation>Igel-Bewegung</translation>
  2837     </message>
  2812     </message>
  2838 </context>
  2813 </context>
  2839 <context>
  2814 <context>
  2840     <name>binds (keys)</name>
  2815     <name>binds (keys)</name>
  2841     <message>
  2816     <message>
  3153     <message>
  3128     <message>
  3154         <source>DPad</source>
  3129         <source>DPad</source>
  3155         <translation>Steuerkreuz</translation>
  3130         <translation>Steuerkreuz</translation>
  3156     </message>
  3131     </message>
  3157 </context>
  3132 </context>
       
  3133 <context>
       
  3134     <name>server</name>
       
  3135     <message>
       
  3136         <source>No checker rights</source>
       
  3137         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3138     </message>
       
  3139     <message>
       
  3140         <source>Authentication failed</source>
       
  3141         <translation>Authentifizierung fehlgeschlagen</translation>
       
  3142     </message>
       
  3143     <message>
       
  3144         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
       
  3145         <translation>60 Sekunden Abkühlzeit nach Hinauswurf</translation>
       
  3146     </message>
       
  3147     <message>
       
  3148         <source>kicked</source>
       
  3149         <translation>hinausgeworfen</translation>
       
  3150     </message>
       
  3151     <message>
       
  3152         <source>Ping timeout</source>
       
  3153         <translation>Ping-Timeout</translation>
       
  3154     </message>
       
  3155     <message>
       
  3156         <source>bye</source>
       
  3157         <translation>tschüss</translation>
       
  3158     </message>
       
  3159     <message>
       
  3160         <source>Empty config entry</source>
       
  3161         <translation>Leerer Konfigurations-Eintrag</translation>
       
  3162     </message>
       
  3163     <message>
       
  3164         <source>Not room master</source>
       
  3165         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3166     </message>
       
  3167     <message>
       
  3168         <source>Corrupted hedgehogs info</source>
       
  3169         <translation>Kaputte Igel-Info</translation>
       
  3170     </message>
       
  3171     <message>
       
  3172         <source>too many teams</source>
       
  3173         <translation>zu viele Teams</translation>
       
  3174     </message>
       
  3175     <message>
       
  3176         <source>too many hedgehogs</source>
       
  3177         <translation>zu viele Igel</translation>
       
  3178     </message>
       
  3179     <message>
       
  3180         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
       
  3181         <translation>Es gibt bereits ein Team mit dem selben Namen in der Liste</translation>
       
  3182     </message>
       
  3183     <message>
       
  3184         <source>round in progress</source>
       
  3185         <translation>laufende Runde</translation>
       
  3186     </message>
       
  3187     <message>
       
  3188         <source>restricted</source>
       
  3189         <translation type="unfinished">eingeschränkt</translation>
       
  3190     </message>
       
  3191     <message>
       
  3192         <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
       
  3193         <translation>REMOVE_TEAM: kein solches Team</translation>
       
  3194     </message>
       
  3195     <message>
       
  3196         <source>Not team owner!</source>
       
  3197         <translation>Nicht Team-Besitzer*In!</translation>
       
  3198     </message>
       
  3199     <message>
       
  3200         <source>Less than two clans!</source>
       
  3201         <translation type="unfinished">Weniger als zwei Clans!</translation>
       
  3202     </message>
       
  3203     <message>
       
  3204         <source>Room with such name already exists</source>
       
  3205         <translation>ein Raum mit einem solchen Namen existiert bereits</translation>
       
  3206     </message>
       
  3207     <message>
       
  3208         <source>Illegal room name</source>
       
  3209         <translation>verbotener Raumname</translation>
       
  3210     </message>
       
  3211     <message>
       
  3212         <source>No such room</source>
       
  3213         <translation>kein solcher Raum</translation>
       
  3214     </message>
       
  3215     <message>
       
  3216         <source>Joining restricted</source>
       
  3217         <translation>eingeschränkter Zugang</translation>
       
  3218     </message>
       
  3219     <message>
       
  3220         <source>Registered users only</source>
       
  3221         <translation>nur für registrierte Benutzer</translation>
       
  3222     </message>
       
  3223     <message>
       
  3224         <source>You are banned in this room</source>
       
  3225         <translation>Du wurdest von diesem Raum verbannt</translation>
       
  3226     </message>
       
  3227     <message>
       
  3228         <source>Nickname already chosen</source>
       
  3229         <translation>Spitzname bereits gewählt</translation>
       
  3230     </message>
       
  3231     <message>
       
  3232         <source>Illegal nickname</source>
       
  3233         <translation>Verbotener Spitzname</translation>
       
  3234     </message>
       
  3235     <message>
       
  3236         <source>Protocol already known</source>
       
  3237         <translation>Protokoll bereits bekannt</translation>
       
  3238     </message>
       
  3239     <message>
       
  3240         <source>Bad number</source>
       
  3241         <translation>Schlechte Zahl</translation>
       
  3242     </message>
       
  3243     <message>
       
  3244         <source>Nickname is already in use</source>
       
  3245         <translation>Spitzname bereits in Benutzung</translation>
       
  3246     </message>
       
  3247 </context>
  3158 </TS>
  3248 </TS>