equal
deleted
inserted
replaced
1772 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
1772 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
1773 <translation>FEHLENDER SPRACHNAME [%1]</translation> |
1773 <translation>FEHLENDER SPRACHNAME [%1]</translation> |
1774 </message> |
1774 </message> |
1775 <message> |
1775 <message> |
1776 <source>Can't delete last team</source> |
1776 <source>Can't delete last team</source> |
1777 <translation>Kann letztes Team nicht löchen</translation> |
1777 <translation>Kann letztes Team nicht löschen</translation> |
1778 </message> |
1778 </message> |
1779 <message> |
1779 <message> |
1780 <source>You can't delete the last team!</source> |
1780 <source>You can't delete the last team!</source> |
1781 <translation>Du kannst das letzte Team nicht löschen!</translation> |
1781 <translation>Du kannst das letzte Team nicht löschen!</translation> |
1782 </message> |
1782 </message> |
1897 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
1897 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
1898 <translation>Teile den Schmerz deines Gegners, teile seinen verursachten Schaden</translation> |
1898 <translation>Teile den Schmerz deines Gegners, teile seinen verursachten Schaden</translation> |
1899 </message> |
1899 </message> |
1900 <message> |
1900 <message> |
1901 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1901 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1902 <translation>Deine Igel können sich nicht bewegen, gib Dein Bestes im Fernkampf</translation> |
1902 <translation>Deine Igel können sich nicht bewegen, gib dein Bestes im Fernkampf</translation> |
1903 </message> |
1903 </message> |
1904 <message> |
1904 <message> |
1905 <source>Random</source> |
1905 <source>Random</source> |
1906 <translation type="obsolete">Zufall</translation> |
1906 <translation type="obsolete">Zufall</translation> |
1907 </message> |
1907 </message> |
2753 Verlassen wird diese abbrechen. |
2753 Verlassen wird diese abbrechen. |
2754 Willst du wirklich verlassen?</translation> |
2754 Willst du wirklich verlassen?</translation> |
2755 </message> |
2755 </message> |
2756 <message> |
2756 <message> |
2757 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
2757 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
2758 <translation>Bitte gib entwerder deinen YouTube-Kontonamen oder die entsprechende eMail-Adresse des Google-Kontos an.</translation> |
2758 <translation>Bitte gib entweder deinen YouTube-Kontonamen oder die entsprechende E-Mail-Adresse des Google-Kontos an.</translation> |
2759 </message> |
2759 </message> |
2760 <message> |
2760 <message> |
2761 <source>Account name (or email): </source> |
2761 <source>Account name (or email): </source> |
2762 <translation>Kontoname (oder E-Mail): </translation> |
2762 <translation>Kontoname (oder E-Mail): </translation> |
2763 </message> |
2763 </message> |
3747 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
3747 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
3748 <translation>Abgründe und Hindernisse mit Sprüngen überwinden:</translation> |
3748 <translation>Abgründe und Hindernisse mit Sprüngen überwinden:</translation> |
3749 </message> |
3749 </message> |
3750 <message> |
3750 <message> |
3751 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
3751 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
3752 <translation>Deine gewählte Waffe feuern oder dein Werkzeug benutzen: </translation> |
3752 <translation>Deine gewählte Waffe feuern oder dein Werkzeug benutzen:</translation> |
3753 </message> |
3753 </message> |
3754 <message> |
3754 <message> |
3755 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
3755 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
3756 <translation>Eine Waffe oder einen Zielpunkt mit dem Cursor wählen:</translation> |
3756 <translation>Eine Waffe oder einen Zielpunkt mit dem Cursor wählen:</translation> |
3757 </message> |
3757 </message> |
3819 <source>Demo replay:</source> |
3819 <source>Demo replay:</source> |
3820 <translation>Wiederholung abspielen:</translation> |
3820 <translation>Wiederholung abspielen:</translation> |
3821 </message> |
3821 </message> |
3822 <message> |
3822 <message> |
3823 <source>Heads-up display:</source> |
3823 <source>Heads-up display:</source> |
3824 <translation>Heads-up display:</translation> |
3824 <translation>Heads-Up-Display:</translation> |
3825 </message> |
3825 </message> |
3826 </context> |
3826 </context> |
3827 <context> |
3827 <context> |
3828 <name>binds (keys)</name> |
3828 <name>binds (keys)</name> |
3829 <message> |
3829 <message> |