share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 13002 0e333d66eec1
parent 12726 54300512e742
child 13041 e0d5b63f4e37
equal deleted inserted replaced
13001:876b1ef83191 13002:0e333d66eec1
  1772         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
  1772         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
  1773         <translation>FEHLENDER SPRACHNAME [%1]</translation>
  1773         <translation>FEHLENDER SPRACHNAME [%1]</translation>
  1774     </message>
  1774     </message>
  1775     <message>
  1775     <message>
  1776         <source>Can&apos;t delete last team</source>
  1776         <source>Can&apos;t delete last team</source>
  1777         <translation>Kann letztes Team nicht löchen</translation>
  1777         <translation>Kann letztes Team nicht löschen</translation>
  1778     </message>
  1778     </message>
  1779     <message>
  1779     <message>
  1780         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1780         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1781         <translation>Du kannst das letzte Team nicht löschen!</translation>
  1781         <translation>Du kannst das letzte Team nicht löschen!</translation>
  1782     </message>
  1782     </message>
  1897         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1897         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1898         <translation>Teile den Schmerz deines Gegners, teile seinen verursachten Schaden</translation>
  1898         <translation>Teile den Schmerz deines Gegners, teile seinen verursachten Schaden</translation>
  1899     </message>
  1899     </message>
  1900     <message>
  1900     <message>
  1901         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1901         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1902         <translation>Deine Igel können sich nicht bewegen, gib Dein Bestes im Fernkampf</translation>
  1902         <translation>Deine Igel können sich nicht bewegen, gib dein Bestes im Fernkampf</translation>
  1903     </message>
  1903     </message>
  1904     <message>
  1904     <message>
  1905         <source>Random</source>
  1905         <source>Random</source>
  1906         <translation type="obsolete">Zufall</translation>
  1906         <translation type="obsolete">Zufall</translation>
  1907     </message>
  1907     </message>
  2753 Verlassen wird diese abbrechen.
  2753 Verlassen wird diese abbrechen.
  2754 Willst du wirklich verlassen?</translation>
  2754 Willst du wirklich verlassen?</translation>
  2755     </message>
  2755     </message>
  2756     <message>
  2756     <message>
  2757         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2757         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2758         <translation>Bitte gib entwerder deinen YouTube-Kontonamen oder die entsprechende eMail-Adresse des Google-Kontos an.</translation>
  2758         <translation>Bitte gib entweder deinen YouTube-Kontonamen oder die entsprechende E-Mail-Adresse des Google-Kontos an.</translation>
  2759     </message>
  2759     </message>
  2760     <message>
  2760     <message>
  2761         <source>Account name (or email): </source>
  2761         <source>Account name (or email): </source>
  2762         <translation>Kontoname (oder E-Mail): </translation>
  2762         <translation>Kontoname (oder E-Mail): </translation>
  2763     </message>
  2763     </message>
  3747         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3747         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3748         <translation>Abgründe und Hindernisse mit Sprüngen überwinden:</translation>
  3748         <translation>Abgründe und Hindernisse mit Sprüngen überwinden:</translation>
  3749     </message>
  3749     </message>
  3750     <message>
  3750     <message>
  3751         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  3751         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  3752         <translation>Deine gewählte Waffe feuern oder dein Werkzeug benutzen: </translation>
  3752         <translation>Deine gewählte Waffe feuern oder dein Werkzeug benutzen:</translation>
  3753     </message>
  3753     </message>
  3754     <message>
  3754     <message>
  3755         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  3755         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  3756         <translation>Eine Waffe oder einen Zielpunkt mit dem Cursor wählen:</translation>
  3756         <translation>Eine Waffe oder einen Zielpunkt mit dem Cursor wählen:</translation>
  3757     </message>
  3757     </message>
  3819         <source>Demo replay:</source>
  3819         <source>Demo replay:</source>
  3820         <translation>Wiederholung abspielen:</translation>
  3820         <translation>Wiederholung abspielen:</translation>
  3821     </message>
  3821     </message>
  3822     <message>
  3822     <message>
  3823         <source>Heads-up display:</source>
  3823         <source>Heads-up display:</source>
  3824         <translation>Heads-up display:</translation>
  3824         <translation>Heads-Up-Display:</translation>
  3825     </message>
  3825     </message>
  3826 </context>
  3826 </context>
  3827 <context>
  3827 <context>
  3828     <name>binds (keys)</name>
  3828     <name>binds (keys)</name>
  3829     <message>
  3829     <message>