equal
deleted
inserted
replaced
874 <source>Delete</source> |
874 <source>Delete</source> |
875 <translation>Borrar</translation> |
875 <translation>Borrar</translation> |
876 </message> |
876 </message> |
877 <message> |
877 <message> |
878 <source>Enable random mines</source> |
878 <source>Enable random mines</source> |
879 <translation>Habilitar minas aleatorias</translation> |
879 <translation type="obsolete">Habilitar minas aleatorias</translation> |
880 </message> |
880 </message> |
881 <message> |
881 <message> |
882 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
882 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
883 <translation>Recuperar el 80% del daño infligido como vida</translation> |
883 <translation>Recuperar el 80% del daño infligido como vida</translation> |
884 </message> |
884 </message> |
963 <translation>La munición será reiniciada al comienzo de cada turno.</translation> |
963 <translation>La munición será reiniciada al comienzo de cada turno.</translation> |
964 </message> |
964 </message> |
965 <message> |
965 <message> |
966 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
966 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
967 <translation>Cada erizo tiene su propia munición y no la comparte con el resto del equipo.</translation> |
967 <translation>Cada erizo tiene su propia munición y no la comparte con el resto del equipo.</translation> |
|
968 </message> |
|
969 <message> |
|
970 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
971 <translation type="unfinished"></translation> |
968 </message> |
972 </message> |
969 </context> |
973 </context> |
970 <context> |
974 <context> |
971 <name>PageSelectWeapon</name> |
975 <name>PageSelectWeapon</name> |
972 <message> |
976 <message> |
1451 </message> |
1455 </message> |
1452 <message> |
1456 <message> |
1453 <source>All file associations have been set.</source> |
1457 <source>All file associations have been set.</source> |
1454 <translation>Se reestablecieron todas las asociaciones de tipo de archivo.</translation> |
1458 <translation>Se reestablecieron todas las asociaciones de tipo de archivo.</translation> |
1455 </message> |
1459 </message> |
|
1460 <message> |
|
1461 <source>File association failed.</source> |
|
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1463 </message> |
1456 </context> |
1464 </context> |
1457 <context> |
1465 <context> |
1458 <name>QObject</name> |
1466 <name>QObject</name> |
1459 <message> |
1467 <message> |
1460 <source>Error</source> |
1468 <source>Error</source> |
1655 <source>Invulnerable</source> |
1663 <source>Invulnerable</source> |
1656 <translation>Invulnerabilidad</translation> |
1664 <translation>Invulnerabilidad</translation> |
1657 </message> |
1665 </message> |
1658 <message> |
1666 <message> |
1659 <source>Add Mines</source> |
1667 <source>Add Mines</source> |
1660 <translation>Añadir minas</translation> |
1668 <translation type="obsolete">Añadir minas</translation> |
1661 </message> |
1669 </message> |
1662 <message> |
1670 <message> |
1663 <source>Random Order</source> |
1671 <source>Random Order</source> |
1664 <translation>Orden aleatorio</translation> |
1672 <translation>Orden aleatorio</translation> |
1665 </message> |
1673 </message> |
1696 <translation>Reiniciar munición</translation> |
1704 <translation>Reiniciar munición</translation> |
1697 </message> |
1705 </message> |
1698 <message> |
1706 <message> |
1699 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1707 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1700 <translation>Munición individualizada</translation> |
1708 <translation>Munición individualizada</translation> |
|
1709 </message> |
|
1710 <message> |
|
1711 <source>Reset Health</source> |
|
1712 <translation type="unfinished"></translation> |
1701 </message> |
1713 </message> |
1702 </context> |
1714 </context> |
1703 <context> |
1715 <context> |
1704 <name>binds</name> |
1716 <name>binds</name> |
1705 <message> |
1717 <message> |