share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
changeset 9079 387e440093b7
parent 9049 69016523a7a2
child 9360 fc805fc427a6
equal deleted inserted replaced
9078:528fe11d38dd 9079:387e440093b7
     3 <TS version="2.0" language="pl">
     3 <TS version="2.0" language="pl">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     8         <translation>Nieznany kompilator</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>AbstractPage</name>
    12     <name>AbstractPage</name>
    13     <message>
    13     <message>
    28 </context>
    28 </context>
    29 <context>
    29 <context>
    30     <name>BanDialog</name>
    30     <name>BanDialog</name>
    31     <message>
    31     <message>
    32         <source>IP</source>
    32         <source>IP</source>
    33         <translation type="unfinished">IP</translation>
    33         <translation>IP</translation>
    34     </message>
    34     </message>
    35     <message>
    35     <message>
    36         <source>Nick</source>
    36         <source>Nick</source>
    37         <translation type="unfinished"></translation>
    37         <translation>Nick</translation>
    38     </message>
    38     </message>
    39     <message>
    39     <message>
    40         <source>IP/Nick</source>
    40         <source>IP/Nick</source>
    41         <translation type="unfinished"></translation>
    41         <translation>IP/Nick</translation>
    42     </message>
    42     </message>
    43     <message>
    43     <message>
    44         <source>Reason</source>
    44         <source>Reason</source>
    45         <translation type="unfinished"></translation>
    45         <translation>Powód</translation>
    46     </message>
    46     </message>
    47     <message>
    47     <message>
    48         <source>Duration</source>
    48         <source>Duration</source>
    49         <translation type="unfinished"></translation>
    49         <translation>Czas trwania</translation>
    50     </message>
    50     </message>
    51     <message>
    51     <message>
    52         <source>Ok</source>
    52         <source>Ok</source>
    53         <translation type="unfinished"></translation>
    53         <translation>Ok</translation>
    54     </message>
    54     </message>
    55     <message>
    55     <message>
    56         <source>Cancel</source>
    56         <source>Cancel</source>
    57         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
    57         <translation>Anuluj</translation>
    58     </message>
    58     </message>
    59     <message>
    59     <message>
    60         <source>you know why</source>
    60         <source>you know why</source>
    61         <translation type="unfinished"></translation>
    61         <translation>Wiesz za co</translation>
    62     </message>
    62     </message>
    63     <message>
    63     <message>
    64         <source>Warning</source>
    64         <source>Warning</source>
    65         <translation type="unfinished"></translation>
    65         <translation>Ostrzeżenie</translation>
    66     </message>
    66     </message>
    67     <message>
    67     <message>
    68         <source>Please, specify %1</source>
    68         <source>Please, specify %1</source>
    69         <translation type="unfinished"></translation>
    69         <translation type="unfinished">Proszę, opisz %1</translation>
    70     </message>
    70     </message>
    71     <message>
    71     <message>
    72         <source>nickname</source>
    72         <source>nickname</source>
    73         <translation type="unfinished"></translation>
    73         <translation>ksywka</translation>
    74     </message>
    74     </message>
    75     <message>
    75     <message>
    76         <source>permanent</source>
    76         <source>permanent</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
    77         <translation>dożywotni</translation>
    78     </message>
    78     </message>
    79 </context>
    79 </context>
    80 <context>
    80 <context>
    81     <name>DataManager</name>
    81     <name>DataManager</name>
    82     <message>
    82     <message>
    83         <source>Use Default</source>
    83         <source>Use Default</source>
    84         <translation type="unfinished"></translation>
    84         <translation>Użyj domyślnych</translation>
    85     </message>
    85     </message>
    86 </context>
    86 </context>
    87 <context>
    87 <context>
    88     <name>FeedbackDialog</name>
    88     <name>FeedbackDialog</name>
    89     <message>
    89     <message>
    90         <source>View</source>
    90         <source>View</source>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
    91         <translation>Pokaż</translation>
    92     </message>
    92     </message>
    93     <message>
    93     <message>
    94         <source>Cancel</source>
    94         <source>Cancel</source>
    95         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
    95         <translation>Anuluj</translation>
    96     </message>
    96     </message>
    97     <message>
    97     <message>
    98         <source>Send Feedback</source>
    98         <source>Send Feedback</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
    99         <translation>Wyśłij opinię</translation>
   100     </message>
   100     </message>
   101     <message>
   101     <message>
   102         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   102         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   103         <translation type="unfinished"></translation>
   103         <translation>Jesteśmy wdzięczni za sugestie, pomysły i znalezione błędy.</translation>
   104     </message>
   104     </message>
   105     <message>
   105     <message>
   106         <source>Send us feedback!</source>
   106         <source>Send us feedback!</source>
   107         <translation type="unfinished"></translation>
   107         <translation>Wyślij swoją opinię!</translation>
   108     </message>
   108     </message>
   109     <message>
   109     <message>
   110         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
   110         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
   111         <translation type="unfinished"></translation>
   111         <translation>Jeśli znalazłeś błąd, możesz sprawdzić czy został już zgłoszony w tym miejscu: </translation>
   112     </message>
   112     </message>
   113     <message>
   113     <message>
   114         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   114         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   115         <translation type="unfinished"></translation>
   115         <translation>E-mail jest opcjonalny chyba, że chcesz byśmy się z tobą skontaktowali.</translation>
   116     </message>
   116     </message>
   117 </context>
   117 </context>
   118 <context>
   118 <context>
   119     <name>FreqSpinBox</name>
   119     <name>FreqSpinBox</name>
   120     <message>
   120     <message>
   144         <source>Game Options</source>
   144         <source>Game Options</source>
   145         <translation type="obsolete">Opcje</translation>
   145         <translation type="obsolete">Opcje</translation>
   146     </message>
   146     </message>
   147     <message>
   147     <message>
   148         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   148         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   149         <translation type="unfinished"></translation>
   149         <translation type="unfinished">Schemat gry automatycznie wybierze uzbrojenie</translation>
   150     </message>
   150     </message>
   151     <message>
   151     <message>
   152         <source>Map</source>
   152         <source>Map</source>
   153         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
   153         <translation>Mapa</translation>
   154     </message>
   154     </message>
   155     <message>
   155     <message>
   156         <source>Game options</source>
   156         <source>Game options</source>
   157         <translation type="unfinished"></translation>
   157         <translation>Ustawienia gry</translation>
       
   158     </message>
       
   159 </context>
       
   160 <context>
       
   161     <name>GameUIConfig</name>
       
   162     <message>
       
   163         <source>Guest</source>
       
   164         <translation>Gość</translation>
   158     </message>
   165     </message>
   159 </context>
   166 </context>
   160 <context>
   167 <context>
   161     <name>HWApplication</name>
   168     <name>HWApplication</name>
   162     <message numerus="yes">
   169     <message numerus="yes">
   163         <source>%1 minutes</source>
   170         <source>%1 minutes</source>
   164         <translation type="unfinished">
   171         <translation>
   165             <numerusform></numerusform>
   172             <numerusform>%1 minuta</numerusform>
   166             <numerusform></numerusform>
   173             <numerusform>%1 minuty</numerusform>
   167             <numerusform></numerusform>
   174             <numerusform>%1 minut</numerusform>
   168         </translation>
   175         </translation>
   169     </message>
   176     </message>
   170     <message numerus="yes">
   177     <message numerus="yes">
   171         <source>%1 hour</source>
   178         <source>%1 hour</source>
   172         <translation type="unfinished">
   179         <translation>
   173             <numerusform></numerusform>
   180             <numerusform>%1 godzina</numerusform>
   174             <numerusform></numerusform>
   181             <numerusform>%1 godziny</numerusform>
   175             <numerusform></numerusform>
   182             <numerusform>%1 godzin</numerusform>
   176         </translation>
   183         </translation>
   177     </message>
   184     </message>
   178     <message numerus="yes">
   185     <message numerus="yes">
   179         <source>%1 hours</source>
   186         <source>%1 hours</source>
   180         <translation type="unfinished">
   187         <translation>
   181             <numerusform></numerusform>
   188             <numerusform>%1 godziny</numerusform>
   182             <numerusform></numerusform>
   189             <numerusform>%1 godziny</numerusform>
   183             <numerusform></numerusform>
   190             <numerusform>%1 godzin</numerusform>
   184         </translation>
   191         </translation>
   185     </message>
   192     </message>
   186     <message numerus="yes">
   193     <message numerus="yes">
   187         <source>%1 day</source>
   194         <source>%1 day</source>
   188         <translation type="unfinished">
   195         <translation>
   189             <numerusform></numerusform>
   196             <numerusform>%1 dzień</numerusform>
   190             <numerusform></numerusform>
   197             <numerusform>%1 dni</numerusform>
   191             <numerusform></numerusform>
   198             <numerusform>%1 dni</numerusform>
   192         </translation>
   199         </translation>
   193     </message>
   200     </message>
   194     <message numerus="yes">
   201     <message numerus="yes">
   195         <source>%1 days</source>
   202         <source>%1 days</source>
   196         <translation type="unfinished">
   203         <translation>
   197             <numerusform></numerusform>
   204             <numerusform>%1 dni</numerusform>
   198             <numerusform></numerusform>
   205             <numerusform>%1 dni</numerusform>
   199             <numerusform></numerusform>
   206             <numerusform>%1 dni</numerusform>
   200         </translation>
   207         </translation>
   201     </message>
   208     </message>
   202     <message>
   209     <message>
   203         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   210         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   204         <translation type="unfinished"></translation>
   211         <translation>Shemat &apos;%1&apos; nie jest wspierany</translation>
   205     </message>
   212     </message>
   206     <message>
   213     <message>
   207         <source>Cannot create directory %1</source>
   214         <source>Cannot create directory %1</source>
   208         <translation type="unfinished">Nie można utworzyć katalogu %1</translation>
   215         <translation>Nie można utworzyć katalogu %1</translation>
   209     </message>
   216     </message>
   210     <message>
   217     <message>
   211         <source>Failed to open data directory:
   218         <source>Failed to open data directory:
   212 %1
   219 %1
   213 
   220 
   214 Please check your installation!</source>
   221 Please check your installation!</source>
   215         <translation type="unfinished">Nie można otworzyć katalogu z danymi:
   222         <translation>Nie można otworzyć katalogu z danymi:
   216 %1
   223 %1
   217 
   224 
   218 Sprawdź poprawność instalacji!</translation>
   225 Sprawdź poprawność instalacji!</translation>
   219     </message>
   226     </message>
   220 </context>
   227 </context>
   267         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   274         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   268         <translation>Nie można było zapisać arkusza stylów jako %1</translation>
   275         <translation>Nie można było zapisać arkusza stylów jako %1</translation>
   269     </message>
   276     </message>
   270     <message>
   277     <message>
   271         <source>%1 has joined</source>
   278         <source>%1 has joined</source>
   272         <translation type="unfinished"></translation>
   279         <translation>%1 dołączył</translation>
   273     </message>
   280     </message>
   274     <message>
   281     <message>
   275         <source>%1 has left</source>
   282         <source>%1 has left</source>
   276         <translation type="unfinished"></translation>
   283         <translation>%1 wyszedł</translation>
   277     </message>
   284     </message>
   278     <message>
   285     <message>
   279         <source>%1 has left (%2)</source>
   286         <source>%1 has left (%2)</source>
   280         <translation type="unfinished"></translation>
   287         <translation>%1 wyszedł (%2)</translation>
   281     </message>
   288     </message>
   282 </context>
   289 </context>
   283 <context>
   290 <context>
   284     <name>HWForm</name>
   291     <name>HWForm</name>
   285     <message>
   292     <message>
   326         <translation>Ktoś używa tego nicku %1 na serwerze.
   333         <translation>Ktoś używa tego nicku %1 na serwerze.
   327 Wybierz inny nick:</translation>
   334 Wybierz inny nick:</translation>
   328     </message>
   335     </message>
   329     <message>
   336     <message>
   330         <source>%1&apos;s Team</source>
   337         <source>%1&apos;s Team</source>
   331         <translation type="unfinished"></translation>
   338         <translation>Zespół %1</translation>
   332     </message>
   339     </message>
   333     <message>
   340     <message>
   334         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
   341         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
   335         <translation type="unfinished"></translation>
   342         <translation>Hedgewars - Zarejestrowany nick</translation>
   336     </message>
   343     </message>
   337     <message>
   344     <message>
   338         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
   345         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
   339 
   346 
   340 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
   347 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
   341 
   348 
   342 Password:</source>
   349 Password:</source>
   343         <translation type="unfinished"></translation>
   350         <translation>Ten nick jest zarejestrowany i musisz podać hasło.
       
   351 
       
   352 Jeżeli ten nick nie jest twój, zarejestrój własny na www.hedgewars.org
       
   353 
       
   354 Hasło:</translation>
   344     </message>
   355     </message>
   345     <message>
   356     <message>
   346         <source>Your nickname is not registered.
   357         <source>Your nickname is not registered.
   347 To prevent someone else from using it,
   358 To prevent someone else from using it,
   348 please register it at www.hedgewars.org</source>
   359 please register it at www.hedgewars.org</source>
   349         <translation type="unfinished"></translation>
   360         <translation>Twój nick nie jest zarejestrowany.
       
   361 By zapobiec używania go przez kogoś innego
       
   362 zarejestruj go na www.hedgewars.org</translation>
   350     </message>
   363     </message>
   351     <message>
   364     <message>
   352         <source>
   365         <source>
   353 
   366 
   354 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
   367 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
   355         <translation type="unfinished"></translation>
   368         <translation>
       
   369 
       
   370 Twoje hasło nie zostało zapisane.</translation>
   356     </message>
   371     </message>
   357     <message>
   372     <message>
   358         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
   373         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
   359         <translation type="unfinished"></translation>
   374         <translation>Hedgewars - Brak nicku</translation>
   360     </message>
   375     </message>
   361     <message>
   376     <message>
   362         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
   377         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
   363         <translation type="unfinished"></translation>
   378         <translation>Hedgewars - Złe hasło</translation>
   364     </message>
   379     </message>
   365     <message>
   380     <message>
   366         <source>You entered a wrong password.</source>
   381         <source>You entered a wrong password.</source>
   367         <translation type="unfinished"></translation>
   382         <translation>Wpisałeś złe hasło.</translation>
   368     </message>
   383     </message>
   369     <message>
   384     <message>
   370         <source>Try Again</source>
   385         <source>Try Again</source>
   371         <translation type="unfinished"></translation>
   386         <translation>Spróbuj ponownie</translation>
   372     </message>
   387     </message>
   373     <message>
   388     <message>
   374         <source>Hedgewars - Connection error</source>
   389         <source>Hedgewars - Connection error</source>
   375         <translation type="unfinished"></translation>
   390         <translation>Hedgewars - Błąd połączenia</translation>
   376     </message>
   391     </message>
   377     <message>
   392     <message>
   378         <source>You reconnected too fast.
   393         <source>You reconnected too fast.
   379 Please wait a few seconds and try again.</source>
   394 Please wait a few seconds and try again.</source>
   380         <translation type="unfinished"></translation>
   395         <translation>Za szybko połączyłes się ponownie.
       
   396 Poczekaj kilka sekund i spróbuj ponownie.</translation>
   381     </message>
   397     </message>
   382     <message>
   398     <message>
   383         <source>This page requires an internet connection.</source>
   399         <source>This page requires an internet connection.</source>
   384         <translation type="unfinished"></translation>
   400         <translation>Ta strona wymaga połączenia z internetem.</translation>
       
   401     </message>
       
   402     <message>
       
   403         <source>Guest</source>
       
   404         <translation>Gość</translation>
   385     </message>
   405     </message>
   386 </context>
   406 </context>
   387 <context>
   407 <context>
   388     <name>HWGame</name>
   408     <name>HWGame</name>
   389     <message>
   409     <message>
   433         <source>Seed</source>
   453         <source>Seed</source>
   434         <translation>Ziarno</translation>
   454         <translation>Ziarno</translation>
   435     </message>
   455     </message>
   436     <message>
   456     <message>
   437         <source>Map type:</source>
   457         <source>Map type:</source>
   438         <translation type="unfinished"></translation>
   458         <translation>Typ mapy:</translation>
   439     </message>
   459     </message>
   440     <message>
   460     <message>
   441         <source>Image map</source>
   461         <source>Image map</source>
   442         <translation type="unfinished"></translation>
   462         <translation type="unfinished">Mapa z obrazka</translation>
   443     </message>
   463     </message>
   444     <message>
   464     <message>
   445         <source>Mission map</source>
   465         <source>Mission map</source>
   446         <translation type="unfinished"></translation>
   466         <translation>Misja</translation>
   447     </message>
   467     </message>
   448     <message>
   468     <message>
   449         <source>Hand-drawn</source>
   469         <source>Hand-drawn</source>
   450         <translation type="unfinished">Rys. ręcznie</translation>
   470         <translation>Rysowana ręcznie</translation>
   451     </message>
   471     </message>
   452     <message>
   472     <message>
   453         <source>Randomly generated</source>
   473         <source>Randomly generated</source>
   454         <translation type="unfinished"></translation>
   474         <translation>Losowa mapa</translation>
   455     </message>
   475     </message>
   456     <message>
   476     <message>
   457         <source>Random maze</source>
   477         <source>Random maze</source>
   458         <translation type="unfinished"></translation>
   478         <translation>Losowe labirynty</translation>
   459     </message>
   479     </message>
   460     <message>
   480     <message>
   461         <source>Random</source>
   481         <source>Random</source>
   462         <translation type="unfinished">Losowo</translation>
   482         <translation>Losowo</translation>
   463     </message>
   483     </message>
   464     <message>
   484     <message>
   465         <source>Map preview:</source>
   485         <source>Map preview:</source>
   466         <translation type="unfinished"></translation>
   486         <translation>Podgląd:</translation>
   467     </message>
   487     </message>
   468     <message>
   488     <message>
   469         <source>Load map drawing</source>
   489         <source>Load map drawing</source>
   470         <translation type="unfinished"></translation>
   490         <translation>Wczytaj rysowana mapę</translation>
   471     </message>
   491     </message>
   472     <message>
   492     <message>
   473         <source>Edit map drawing</source>
   493         <source>Edit map drawing</source>
   474         <translation type="unfinished"></translation>
   494         <translation>Edytuj mapę</translation>
   475     </message>
   495     </message>
   476     <message>
   496     <message>
   477         <source>Small islands</source>
   497         <source>Small islands</source>
   478         <translation type="unfinished"></translation>
   498         <translation>Małe wyspy</translation>
   479     </message>
   499     </message>
   480     <message>
   500     <message>
   481         <source>Medium islands</source>
   501         <source>Medium islands</source>
   482         <translation type="unfinished"></translation>
   502         <translation>Średnie wyspy</translation>
   483     </message>
   503     </message>
   484     <message>
   504     <message>
   485         <source>Large islands</source>
   505         <source>Large islands</source>
   486         <translation type="unfinished"></translation>
   506         <translation>Duże wyspy</translation>
   487     </message>
   507     </message>
   488     <message>
   508     <message>
   489         <source>Map size:</source>
   509         <source>Map size:</source>
   490         <translation type="unfinished"></translation>
   510         <translation>Rozmiar mapy:</translation>
   491     </message>
   511     </message>
   492     <message>
   512     <message>
   493         <source>Maze style:</source>
   513         <source>Maze style:</source>
   494         <translation type="unfinished"></translation>
   514         <translation>Styl labiryntu:</translation>
   495     </message>
   515     </message>
   496     <message>
   516     <message>
   497         <source>Mission:</source>
   517         <source>Mission:</source>
   498         <translation type="unfinished"></translation>
   518         <translation>Misja:</translation>
   499     </message>
   519     </message>
   500     <message>
   520     <message>
   501         <source>Map:</source>
   521         <source>Map:</source>
   502         <translation type="unfinished"></translation>
   522         <translation>Mapa:</translation>
   503     </message>
   523     </message>
   504     <message>
   524     <message>
   505         <source>Load drawn map</source>
   525         <source>Load drawn map</source>
   506         <translation type="unfinished">Załaduj mapę</translation>
   526         <translation>Załaduj mapę</translation>
   507     </message>
   527     </message>
   508     <message>
   528     <message>
   509         <source>Drawn Maps</source>
   529         <source>Drawn Maps</source>
   510         <translation type="unfinished">Narysowane mapy</translation>
   530         <translation>Narysowane mapy</translation>
   511     </message>
   531     </message>
   512     <message>
   532     <message>
   513         <source>All files</source>
   533         <source>All files</source>
   514         <translation type="unfinished">Wszystkie pliki</translation>
   534         <translation>Wszystkie pliki</translation>
   515     </message>
   535     </message>
   516     <message>
   536     <message>
   517         <source>Large tunnels</source>
   537         <source>Large tunnels</source>
   518         <translation type="unfinished"></translation>
   538         <translation>Duże tunele</translation>
   519     </message>
   539     </message>
   520     <message>
   540     <message>
   521         <source>Theme: %1</source>
   541         <source>Theme: %1</source>
   522         <translation type="unfinished"></translation>
   542         <translation>Motyw: %1</translation>
   523     </message>
   543     </message>
   524 </context>
   544 </context>
   525 <context>
   545 <context>
   526     <name>HWNetServersModel</name>
   546     <name>HWNetServersModel</name>
   527     <message>
   547     <message>
   590 </context>
   610 </context>
   591 <context>
   611 <context>
   592     <name>HWPasswordDialog</name>
   612     <name>HWPasswordDialog</name>
   593     <message>
   613     <message>
   594         <source>Login</source>
   614         <source>Login</source>
   595         <translation type="unfinished"></translation>
   615         <translation>Login</translation>
   596     </message>
   616     </message>
   597     <message>
   617     <message>
   598         <source>To connect to the server, please log in.
   618         <source>To connect to the server, please log in.
   599 
   619 
   600 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   620 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   601 just enter your nickname.</source>
   621 just enter your nickname.</source>
   602         <translation type="unfinished"></translation>
   622         <translation>Zaloguj się by połączyć się z serwerem.
       
   623 
       
   624 Jeśli nie masz konta na www.hedgewars.org,
       
   625 po prostu wpisz swój nick.</translation>
   603     </message>
   626     </message>
   604     <message>
   627     <message>
   605         <source>Nickname:</source>
   628         <source>Nickname:</source>
   606         <translation type="unfinished"></translation>
   629         <translation>Nick:</translation>
   607     </message>
   630     </message>
   608     <message>
   631     <message>
   609         <source>Password:</source>
   632         <source>Password:</source>
   610         <translation type="unfinished"></translation>
   633         <translation>Hasło:</translation>
   611     </message>
   634     </message>
   612 </context>
   635 </context>
   613 <context>
   636 <context>
   614     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   637     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   615     <message>
   638     <message>
   623 </context>
   646 </context>
   624 <context>
   647 <context>
   625     <name>HatButton</name>
   648     <name>HatButton</name>
   626     <message>
   649     <message>
   627         <source>Change hat (%1)</source>
   650         <source>Change hat (%1)</source>
   628         <translation type="unfinished"></translation>
   651         <translation>Zmień czapkę (%1)</translation>
   629     </message>
   652     </message>
   630 </context>
   653 </context>
   631 <context>
   654 <context>
   632     <name>HatPrompt</name>
   655     <name>HatPrompt</name>
   633     <message>
   656     <message>
   634         <source>Cancel</source>
   657         <source>Cancel</source>
   635         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
   658         <translation>Anuluj</translation>
   636     </message>
   659     </message>
   637     <message>
   660     <message>
   638         <source>Use selected hat</source>
   661         <source>Use selected hat</source>
   639         <translation type="unfinished"></translation>
   662         <translation>Użyj wybranej czapki</translation>
   640     </message>
   663     </message>
   641     <message>
   664     <message>
   642         <source>Search for a hat:</source>
   665         <source>Search for a hat:</source>
   643         <translation type="unfinished"></translation>
   666         <translation>Szukaj czapki:</translation>
   644     </message>
   667     </message>
   645 </context>
   668 </context>
   646 <context>
   669 <context>
   647     <name>KB</name>
   670     <name>KB</name>
   648     <message>
   671     <message>
   652 </context>
   675 </context>
   653 <context>
   676 <context>
   654     <name>KeyBinder</name>
   677     <name>KeyBinder</name>
   655     <message>
   678     <message>
   656         <source>Category</source>
   679         <source>Category</source>
   657         <translation type="unfinished"></translation>
   680         <translation>Kategoria</translation>
   658     </message>
   681     </message>
   659 </context>
   682 </context>
   660 <context>
   683 <context>
   661     <name>LibavInteraction</name>
   684     <name>LibavInteraction</name>
   662     <message>
   685     <message>
   663         <source>Duration: %1m %2s
   686         <source>Duration: %1m %2s
   664 </source>
   687 </source>
   665         <translation type="unfinished">Długość: %1m %2s </translation>
   688         <translation>Długość: %1m %2s </translation>
   666     </message>
   689     </message>
   667     <message>
   690     <message>
   668         <source>Video: %1x%2, </source>
   691         <source>Video: %1x%2, </source>
   669         <translation type="unfinished">Wideo: %1x%2, </translation>
   692         <translation>Wideo: %1x%2, </translation>
   670     </message>
   693     </message>
   671     <message>
   694     <message>
   672         <source>%1 fps, </source>
   695         <source>%1 fps, </source>
   673         <translation type="unfinished">%1 kl/s, </translation>
   696         <translation>%1 kl/s, </translation>
   674     </message>
   697     </message>
   675     <message>
   698     <message>
   676         <source>Audio: </source>
   699         <source>Audio: </source>
   677         <translation type="unfinished">Audio: </translation>
   700         <translation>Audio: </translation>
   678     </message>
   701     </message>
   679     <message>
   702     <message>
   680         <source>unknown</source>
   703         <source>unknown</source>
   681         <translation type="unfinished"></translation>
   704         <translation>nieznany</translation>
   682     </message>
   705     </message>
   683 </context>
   706 </context>
   684 <context>
   707 <context>
   685     <name>MapModel</name>
   708     <name>MapModel</name>
   686     <message>
   709     <message>
   687         <source>No description available.</source>
   710         <source>No description available.</source>
   688         <translation type="unfinished"></translation>
   711         <translation>Brak opisu.</translation>
   689     </message>
   712     </message>
   690 </context>
   713 </context>
   691 <context>
   714 <context>
   692     <name>PageAdmin</name>
   715     <name>PageAdmin</name>
   693     <message>
   716     <message>
   718         <source>Set data</source>
   741         <source>Set data</source>
   719         <translation>Zapisz</translation>
   742         <translation>Zapisz</translation>
   720     </message>
   743     </message>
   721     <message>
   744     <message>
   722         <source>General</source>
   745         <source>General</source>
   723         <translation type="unfinished">Ogólne</translation>
   746         <translation>Ogólne</translation>
   724     </message>
   747     </message>
   725     <message>
   748     <message>
   726         <source>Bans</source>
   749         <source>Bans</source>
   727         <translation type="unfinished"></translation>
   750         <translation>Bany</translation>
   728     </message>
   751     </message>
   729     <message>
   752     <message>
   730         <source>IP/Nick</source>
   753         <source>IP/Nick</source>
   731         <translation type="unfinished"></translation>
   754         <translation>IP/Nick</translation>
   732     </message>
   755     </message>
   733     <message>
   756     <message>
   734         <source>Expiration</source>
   757         <source>Expiration</source>
   735         <translation type="unfinished"></translation>
   758         <translation>Wygaśnie</translation>
   736     </message>
   759     </message>
   737     <message>
   760     <message>
   738         <source>Reason</source>
   761         <source>Reason</source>
   739         <translation type="unfinished"></translation>
   762         <translation>Powód</translation>
   740     </message>
   763     </message>
   741     <message>
   764     <message>
   742         <source>Refresh</source>
   765         <source>Refresh</source>
   743         <translation type="unfinished"></translation>
   766         <translation>Odśwież</translation>
   744     </message>
   767     </message>
   745     <message>
   768     <message>
   746         <source>Add</source>
   769         <source>Add</source>
   747         <translation type="unfinished"></translation>
   770         <translation>Dodaj</translation>
   748     </message>
   771     </message>
   749     <message>
   772     <message>
   750         <source>Remove</source>
   773         <source>Remove</source>
   751         <translation type="unfinished"></translation>
   774         <translation>Usuń</translation>
   752     </message>
   775     </message>
   753 </context>
   776 </context>
   754 <context>
   777 <context>
   755     <name>PageConnecting</name>
   778     <name>PageConnecting</name>
   756     <message>
   779     <message>
   760 </context>
   783 </context>
   761 <context>
   784 <context>
   762     <name>PageDataDownload</name>
   785     <name>PageDataDownload</name>
   763     <message>
   786     <message>
   764         <source>Loading, please wait.</source>
   787         <source>Loading, please wait.</source>
   765         <translation type="unfinished"></translation>
   788         <translation>Ładowanie, proszę czekać.</translation>
   766     </message>
   789     </message>
   767     <message>
   790     <message>
   768         <source>This page requires an internet connection.</source>
   791         <source>This page requires an internet connection.</source>
   769         <translation type="unfinished"></translation>
   792         <translation>Ta strona wymaga połączenia z internetem.</translation>
   770     </message>
   793     </message>
   771 </context>
   794 </context>
   772 <context>
   795 <context>
   773     <name>PageDrawMap</name>
   796     <name>PageDrawMap</name>
   774     <message>
   797     <message>
   814         <source>General</source>
   837         <source>General</source>
   815         <translation>Ogólne</translation>
   838         <translation>Ogólne</translation>
   816     </message>
   839     </message>
   817     <message>
   840     <message>
   818         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   841         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   819         <translation type="unfinished"></translation>
   842         <translation>Wybierz czynność by przypisać klawisz dla tego zespołu</translation>
   820     </message>
   843     </message>
   821     <message>
   844     <message>
   822         <source>Use my default</source>
   845         <source>Use my default</source>
   823         <translation type="unfinished"></translation>
   846         <translation>Użyj domyślnych</translation>
   824     </message>
   847     </message>
   825     <message>
   848     <message>
   826         <source>Reset all binds</source>
   849         <source>Reset all binds</source>
   827         <translation type="unfinished"></translation>
   850         <translation>Zresetuj przypisania</translation>
   828     </message>
   851     </message>
   829     <message>
   852     <message>
   830         <source>Custom Controls</source>
   853         <source>Custom Controls</source>
   831         <translation type="unfinished"></translation>
   854         <translation>Własne ustawienia</translation>
   832     </message>
   855     </message>
   833     <message>
   856     <message>
   834         <source>Hat</source>
   857         <source>Hat</source>
   835         <translation type="unfinished">Grzybek</translation>
   858         <translation>Czapka</translation>
   836     </message>
   859     </message>
   837     <message>
   860     <message>
   838         <source>Name</source>
   861         <source>Name</source>
   839         <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
   862         <translation>Nazwa</translation>
   840     </message>
   863     </message>
   841     <message>
   864     <message>
   842         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
   865         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
   843         <translation type="unfinished"></translation>
   866         <translation>Imię jeża</translation>
   844     </message>
   867     </message>
   845     <message>
   868     <message>
   846         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
   869         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
   847         <translation type="unfinished"></translation>
   870         <translation>Losuj imię</translation>
   848     </message>
   871     </message>
   849     <message>
   872     <message>
   850         <source>Random Team</source>
   873         <source>Random Team</source>
   851         <translation type="unfinished">Losowa Drużyna</translation>
   874         <translation>Losowa Drużyna</translation>
   852     </message>
   875     </message>
   853 </context>
   876 </context>
   854 <context>
   877 <context>
   855     <name>PageGameStats</name>
   878     <name>PageGameStats</name>
   856     <message>
   879     <message>
   917             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trząsł portkami i opuścił turę &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; razy.</numerusform>
   940             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trząsł portkami i opuścił turę &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; razy.</numerusform>
   918         </translation>
   941         </translation>
   919     </message>
   942     </message>
   920     <message>
   943     <message>
   921         <source>Play again</source>
   944         <source>Play again</source>
   922         <translation type="unfinished"></translation>
   945         <translation>Zagraj ponownie</translation>
   923     </message>
   946     </message>
   924     <message>
   947     <message>
   925         <source>Save</source>
   948         <source>Save</source>
   926         <translation type="unfinished">Zapisz</translation>
   949         <translation>Zapisz</translation>
   927     </message>
   950     </message>
   928 </context>
   951 </context>
   929 <context>
   952 <context>
   930     <name>PageInGame</name>
   953     <name>PageInGame</name>
   931     <message>
   954     <message>
   978         <source>Edit game preferences</source>
  1001         <source>Edit game preferences</source>
   979         <translation>Zmień ustawienia gry</translation>
  1002         <translation>Zmień ustawienia gry</translation>
   980     </message>
  1003     </message>
   981     <message>
  1004     <message>
   982         <source>Play a game across a local area network</source>
  1005         <source>Play a game across a local area network</source>
   983         <translation type="unfinished"></translation>
  1006         <translation>Zagraj poprzez sieć lokalną</translation>
   984     </message>
  1007     </message>
   985     <message>
  1008     <message>
   986         <source>Play a game on an official server</source>
  1009         <source>Play a game on an official server</source>
   987         <translation type="unfinished"></translation>
  1010         <translation>Zagraj na oficjalnym serwerze</translation>
   988     </message>
  1011     </message>
   989     <message>
  1012     <message>
   990         <source>Feedback</source>
  1013         <source>Feedback</source>
   991         <translation type="unfinished"></translation>
  1014         <translation>Twoja opinia</translation>
   992     </message>
  1015     </message>
   993     <message>
  1016     <message>
   994         <source>Play local network game</source>
  1017         <source>Play local network game</source>
   995         <translation type="unfinished"></translation>
  1018         <translation>Zagraj poprzez LAN</translation>
   996     </message>
  1019     </message>
   997     <message>
  1020     <message>
   998         <source>Play official network game</source>
  1021         <source>Play official network game</source>
   999         <translation type="unfinished"></translation>
  1022         <translation>Zagraj na oficjalnym serwerze</translation>
  1000     </message>
  1023     </message>
  1001 </context>
  1024 </context>
  1002 <context>
  1025 <context>
  1003     <name>PageMultiplayer</name>
  1026     <name>PageMultiplayer</name>
  1004     <message>
  1027     <message>
  1005         <source>Start</source>
  1028         <source>Start</source>
  1006         <translation>Start</translation>
  1029         <translation>Start</translation>
  1007     </message>
  1030     </message>
  1008     <message>
  1031     <message>
  1009         <source>Edit game preferences</source>
  1032         <source>Edit game preferences</source>
  1010         <translation type="unfinished">Zmień ustawienia gry</translation>
  1033         <translation>Zmień ustawienia gry</translation>
  1011     </message>
  1034     </message>
  1012 </context>
  1035 </context>
  1013 <context>
  1036 <context>
  1014     <name>PageNetGame</name>
  1037     <name>PageNetGame</name>
  1015     <message>
  1038     <message>
  1016         <source>Control</source>
  1039         <source>Control</source>
  1017         <translation type="obsolete">Kontrola</translation>
  1040         <translation type="obsolete">Kontrola</translation>
  1018     </message>
  1041     </message>
  1019     <message>
  1042     <message>
  1020         <source>Edit game preferences</source>
  1043         <source>Edit game preferences</source>
  1021         <translation type="unfinished">Zmień ustawienia gry</translation>
  1044         <translation>Zmień ustawienia gry</translation>
  1022     </message>
  1045     </message>
  1023     <message>
  1046     <message>
  1024         <source>Start</source>
  1047         <source>Start</source>
  1025         <translation type="unfinished">Start</translation>
  1048         <translation>Start</translation>
  1026     </message>
  1049     </message>
  1027     <message>
  1050     <message>
  1028         <source>Update</source>
  1051         <source>Update</source>
  1029         <translation type="unfinished"></translation>
  1052         <translation>Aktualizuj</translation>
  1030     </message>
  1053     </message>
  1031     <message>
  1054     <message>
  1032         <source>Room controls</source>
  1055         <source>Room controls</source>
  1033         <translation type="unfinished"></translation>
  1056         <translation>Ustawienia pokoju</translation>
  1034     </message>
  1057     </message>
  1035 </context>
  1058 </context>
  1036 <context>
  1059 <context>
  1037     <name>PageNetServer</name>
  1060     <name>PageNetServer</name>
  1038     <message>
  1061     <message>
  1039         <source>Click here for details</source>
  1062         <source>Click here for details</source>
  1040         <translation type="unfinished"></translation>
  1063         <translation>Pokaż szczegóły</translation>
  1041     </message>
  1064     </message>
  1042     <message>
  1065     <message>
  1043         <source>Insert your address here</source>
  1066         <source>Insert your address here</source>
  1044         <translation type="unfinished"></translation>
  1067         <translation>Wprowadź adres</translation>
  1045     </message>
  1068     </message>
  1046 </context>
  1069 </context>
  1047 <context>
  1070 <context>
  1048     <name>PageOptions</name>
  1071     <name>PageOptions</name>
  1049     <message>
  1072     <message>
  1126         <source>System proxy settings</source>
  1149         <source>System proxy settings</source>
  1127         <translation>Systemowe ustawienia proxy</translation>
  1150         <translation>Systemowe ustawienia proxy</translation>
  1128     </message>
  1151     </message>
  1129     <message>
  1152     <message>
  1130         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1153         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1131         <translation type="unfinished"></translation>
  1154         <translation type="unfinished">Wybierz czynność by przypisać do niej klawisz</translation>
  1132     </message>
  1155     </message>
  1133     <message>
  1156     <message>
  1134         <source>Reset to default</source>
  1157         <source>Reset to default</source>
  1135         <translation type="unfinished"></translation>
  1158         <translation>Przywróć domyślne</translation>
  1136     </message>
  1159     </message>
  1137     <message>
  1160     <message>
  1138         <source>Reset all binds</source>
  1161         <source>Reset all binds</source>
  1139         <translation type="unfinished"></translation>
  1162         <translation>Zresetuj klawisze</translation>
  1140     </message>
  1163     </message>
  1141     <message>
  1164     <message>
  1142         <source>Game</source>
  1165         <source>Game</source>
  1143         <translation type="unfinished"></translation>
  1166         <translation>Gra</translation>
  1144     </message>
  1167     </message>
  1145     <message>
  1168     <message>
  1146         <source>Graphics</source>
  1169         <source>Graphics</source>
  1147         <translation type="unfinished"></translation>
  1170         <translation>Grafika</translation>
  1148     </message>
  1171     </message>
  1149     <message>
  1172     <message>
  1150         <source>Audio</source>
  1173         <source>Audio</source>
  1151         <translation type="unfinished"></translation>
  1174         <translation>Dźwięk</translation>
  1152     </message>
  1175     </message>
  1153     <message>
  1176     <message>
  1154         <source>Controls</source>
  1177         <source>Controls</source>
  1155         <translation type="unfinished"></translation>
  1178         <translation>Sterowanie</translation>
  1156     </message>
  1179     </message>
  1157     <message>
  1180     <message>
  1158         <source>Video Recording</source>
  1181         <source>Video Recording</source>
  1159         <translation type="unfinished"></translation>
  1182         <translation>Nagrywanie wideo</translation>
  1160     </message>
  1183     </message>
  1161     <message>
  1184     <message>
  1162         <source>Network</source>
  1185         <source>Network</source>
  1163         <translation type="unfinished"></translation>
  1186         <translation>Sieć</translation>
  1164     </message>
  1187     </message>
  1165     <message>
  1188     <message>
  1166         <source>Teams</source>
  1189         <source>Teams</source>
  1167         <translation type="unfinished">Drużyny</translation>
  1190         <translation>Drużyny</translation>
  1168     </message>
  1191     </message>
  1169     <message>
  1192     <message>
  1170         <source>Schemes</source>
  1193         <source>Schemes</source>
  1171         <translation type="unfinished"></translation>
  1194         <translation>Schematy</translation>
  1172     </message>
  1195     </message>
  1173     <message>
  1196     <message>
  1174         <source>Weapons</source>
  1197         <source>Weapons</source>
  1175         <translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
  1198         <translation>Uzbrojenie</translation>
  1176     </message>
  1199     </message>
  1177     <message>
  1200     <message>
  1178         <source>Frontend</source>
  1201         <source>Frontend</source>
  1179         <translation type="unfinished"></translation>
  1202         <translation>Interfejs</translation>
  1180     </message>
  1203     </message>
  1181     <message>
  1204     <message>
  1182         <source>Custom colors</source>
  1205         <source>Custom colors</source>
  1183         <translation type="unfinished">Własne kolory</translation>
  1206         <translation>Własne kolory</translation>
  1184     </message>
  1207     </message>
  1185     <message>
  1208     <message>
  1186         <source>Game audio</source>
  1209         <source>Game audio</source>
  1187         <translation type="unfinished"></translation>
  1210         <translation>Dźwięki w grze</translation>
  1188     </message>
  1211     </message>
  1189     <message>
  1212     <message>
  1190         <source>Frontend audio</source>
  1213         <source>Frontend audio</source>
  1191         <translation type="unfinished"></translation>
  1214         <translation>Dźwięki interfejsu</translation>
  1192     </message>
  1215     </message>
  1193     <message>
  1216     <message>
  1194         <source>Account</source>
  1217         <source>Account</source>
  1195         <translation type="unfinished"></translation>
  1218         <translation>Konto</translation>
  1196     </message>
  1219     </message>
  1197     <message>
  1220     <message>
  1198         <source>Proxy settings</source>
  1221         <source>Proxy settings</source>
  1199         <translation type="unfinished">Ustawienia proxy</translation>
  1222         <translation>Ustawienia proxy</translation>
  1200     </message>
  1223     </message>
  1201     <message>
  1224     <message>
  1202         <source>Miscellaneous</source>
  1225         <source>Miscellaneous</source>
  1203         <translation type="unfinished">Różne</translation>
  1226         <translation>Różne</translation>
  1204     </message>
  1227     </message>
  1205     <message>
  1228     <message>
  1206         <source>Updates</source>
  1229         <source>Updates</source>
  1207         <translation type="unfinished"></translation>
  1230         <translation>Aktualizacja</translation>
  1208     </message>
  1231     </message>
  1209     <message>
  1232     <message>
  1210         <source>Check for updates</source>
  1233         <source>Check for updates</source>
  1211         <translation type="unfinished"></translation>
  1234         <translation>Sprawdź aktualizacje</translation>
  1212     </message>
  1235     </message>
  1213     <message>
  1236     <message>
  1214         <source>Video recording options</source>
  1237         <source>Video recording options</source>
  1215         <translation type="unfinished">Ustawienia nagrywania</translation>
  1238         <translation>Ustawienia nagrywania</translation>
  1216     </message>
  1239     </message>
  1217 </context>
  1240 </context>
  1218 <context>
  1241 <context>
  1219     <name>PagePlayDemo</name>
  1242     <name>PagePlayDemo</name>
  1220     <message>
  1243     <message>
  1268             <numerusform>%1 graczy online</numerusform>
  1291             <numerusform>%1 graczy online</numerusform>
  1269         </translation>
  1292         </translation>
  1270     </message>
  1293     </message>
  1271     <message>
  1294     <message>
  1272         <source>Search for a room:</source>
  1295         <source>Search for a room:</source>
  1273         <translation type="unfinished"></translation>
  1296         <translation>Szukaj pokoju:</translation>
  1274     </message>
  1297     </message>
  1275     <message>
  1298     <message>
  1276         <source>Create room</source>
  1299         <source>Create room</source>
  1277         <translation type="unfinished"></translation>
  1300         <translation>Stwórz pokój</translation>
  1278     </message>
  1301     </message>
  1279     <message>
  1302     <message>
  1280         <source>Join room</source>
  1303         <source>Join room</source>
  1281         <translation type="unfinished"></translation>
  1304         <translation>Dołącz do gry</translation>
  1282     </message>
  1305     </message>
  1283     <message>
  1306     <message>
  1284         <source>Room state</source>
  1307         <source>Room state</source>
  1285         <translation type="unfinished"></translation>
  1308         <translation>Stan gry</translation>
  1286     </message>
  1309     </message>
  1287     <message>
  1310     <message>
  1288         <source>Clear filters</source>
  1311         <source>Clear filters</source>
  1289         <translation type="unfinished"></translation>
  1312         <translation>Usuń filtry</translation>
  1290     </message>
  1313     </message>
  1291     <message>
  1314     <message>
  1292         <source>Open server administration page</source>
  1315         <source>Open server administration page</source>
  1293         <translation type="unfinished"></translation>
  1316         <translation>Otwórz ustawienia admina</translation>
  1294     </message>
  1317     </message>
  1295 </context>
  1318 </context>
  1296 <context>
  1319 <context>
  1297     <name>PageScheme</name>
  1320     <name>PageScheme</name>
  1298     <message>
  1321     <message>
  1411         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1434         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1412         <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
  1435         <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
  1413     </message>
  1436     </message>
  1414     <message>
  1437     <message>
  1415         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1438         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1416         <translation>&gt;Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation>
  1439         <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation>
  1417     </message>
  1440     </message>
  1418 </context>
  1441 </context>
  1419 <context>
  1442 <context>
  1420     <name>PageSelectWeapon</name>
  1443     <name>PageSelectWeapon</name>
  1421     <message>
  1444     <message>
  1512         <translation>wysyłanie</translation>
  1535         <translation>wysyłanie</translation>
  1513     </message>
  1536     </message>
  1514     <message>
  1537     <message>
  1515         <source>Date: %1
  1538         <source>Date: %1
  1516 </source>
  1539 </source>
  1517         <translation type="unfinished"></translation>
  1540         <translation>Data: %1</translation>
  1518     </message>
  1541     </message>
  1519     <message>
  1542     <message>
  1520         <source>Size: %1
  1543         <source>Size: %1
  1521 </source>
  1544 </source>
  1522         <translation type="unfinished"></translation>
  1545         <translation>Rozmiar: %1</translation>
  1523     </message>
  1546     </message>
  1524 </context>
  1547 </context>
  1525 <context>
  1548 <context>
  1526     <name>QAction</name>
  1549     <name>QAction</name>
  1527     <message>
  1550     <message>
  1568         <source>Update</source>
  1591         <source>Update</source>
  1569         <translation type="obsolete">Zmień</translation>
  1592         <translation type="obsolete">Zmień</translation>
  1570     </message>
  1593     </message>
  1571     <message>
  1594     <message>
  1572         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  1595         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  1573         <translation type="unfinished"></translation>
  1596         <translation>Blokuj niezarejestrowanych graczy</translation>
  1574     </message>
  1597     </message>
  1575     <message>
  1598     <message>
  1576         <source>Show games in lobby</source>
  1599         <source>Show games in lobby</source>
  1577         <translation type="unfinished"></translation>
  1600         <translation>Pokaż nierozpoczęte gry</translation>
  1578     </message>
  1601     </message>
  1579     <message>
  1602     <message>
  1580         <source>Show games in-progress</source>
  1603         <source>Show games in-progress</source>
  1581         <translation type="unfinished"></translation>
  1604         <translation>Pokaż trwające gry</translation>
  1582     </message>
  1605     </message>
  1583 </context>
  1606 </context>
  1584 <context>
  1607 <context>
  1585     <name>QCheckBox</name>
  1608     <name>QCheckBox</name>
  1586     <message>
  1609     <message>
  1627         <source>Use game resolution</source>
  1650         <source>Use game resolution</source>
  1628         <translation>Użyj rozdzielczości z gry</translation>
  1651         <translation>Użyj rozdzielczości z gry</translation>
  1629     </message>
  1652     </message>
  1630     <message>
  1653     <message>
  1631         <source>Visual effects</source>
  1654         <source>Visual effects</source>
  1632         <translation type="unfinished"></translation>
  1655         <translation>Efekty wizualne</translation>
  1633     </message>
  1656     </message>
  1634     <message>
  1657     <message>
  1635         <source>Sound</source>
  1658         <source>Sound</source>
  1636         <translation type="unfinished"></translation>
  1659         <translation>Dźwięk</translation>
  1637     </message>
  1660     </message>
  1638     <message>
  1661     <message>
  1639         <source>In-game sound effects</source>
  1662         <source>In-game sound effects</source>
  1640         <translation type="unfinished"></translation>
  1663         <translation>Efekty dźwiękowe w grze</translation>
  1641     </message>
  1664     </message>
  1642     <message>
  1665     <message>
  1643         <source>Music</source>
  1666         <source>Music</source>
  1644         <translation type="unfinished"></translation>
  1667         <translation>Muzyka</translation>
  1645     </message>
  1668     </message>
  1646     <message>
  1669     <message>
  1647         <source>In-game music</source>
  1670         <source>In-game music</source>
  1648         <translation type="unfinished"></translation>
  1671         <translation>Muzyka w grze</translation>
  1649     </message>
  1672     </message>
  1650     <message>
  1673     <message>
  1651         <source>Frontend sound effects</source>
  1674         <source>Frontend sound effects</source>
  1652         <translation type="unfinished"></translation>
  1675         <translation>Efekty dźwiękowe w menu</translation>
  1653     </message>
  1676     </message>
  1654     <message>
  1677     <message>
  1655         <source>Frontend music</source>
  1678         <source>Frontend music</source>
  1656         <translation type="unfinished"></translation>
  1679         <translation>Muzyka w menu</translation>
  1657     </message>
  1680     </message>
  1658 </context>
  1681 </context>
  1659 <context>
  1682 <context>
  1660     <name>QComboBox</name>
  1683     <name>QComboBox</name>
  1661     <message>
  1684     <message>
  1996         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2019         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  1997         <translation>Bitrate (Kbps)</translation>
  2020         <translation>Bitrate (Kbps)</translation>
  1998     </message>
  2021     </message>
  1999     <message>
  2022     <message>
  2000         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2023         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2001         <translation type="unfinished"></translation>
  2024         <translation>Ta wersja deweloperska nie jest końcową wersją gry i może być niekompatybilna z innymi wersjami i niektóre funkcje mogą być niekompletne lub nie działać w ogóle!</translation>
  2002     </message>
  2025     </message>
  2003     <message>
  2026     <message>
  2004         <source>Fullscreen</source>
  2027         <source>Fullscreen</source>
  2005         <translation type="unfinished">Pełny ekran</translation>
  2028         <translation>Pełny ekran</translation>
  2006     </message>
  2029     </message>
  2007     <message>
  2030     <message>
  2008         <source>Fullscreen Resolution</source>
  2031         <source>Fullscreen Resolution</source>
  2009         <translation type="unfinished"></translation>
  2032         <translation>Rozdzielczość</translation>
  2010     </message>
  2033     </message>
  2011     <message>
  2034     <message>
  2012         <source>Windowed Resolution</source>
  2035         <source>Windowed Resolution</source>
  2013         <translation type="unfinished"></translation>
  2036         <translation>Rozmiar okna</translation>
  2014     </message>
  2037     </message>
  2015     <message>
  2038     <message>
  2016         <source>Your Email</source>
  2039         <source>Your Email</source>
  2017         <translation type="unfinished"></translation>
  2040         <translation>Twój e-mail</translation>
  2018     </message>
  2041     </message>
  2019     <message>
  2042     <message>
  2020         <source>Summary</source>
  2043         <source>Summary</source>
  2021         <translation type="unfinished"></translation>
  2044         <translation>Krótki opis</translation>
  2022     </message>
  2045     </message>
  2023     <message>
  2046     <message>
  2024         <source>Send system information</source>
  2047         <source>Send system information</source>
  2025         <translation type="unfinished"></translation>
  2048         <translation>Wyśłij informacje o systemie</translation>
  2026     </message>
  2049     </message>
  2027     <message>
  2050     <message>
  2028         <source>Type the security code:</source>
  2051         <source>Type the security code:</source>
  2029         <translation type="unfinished"></translation>
  2052         <translation>Wpisz litery z obrazka:</translation>
  2030     </message>
  2053     </message>
  2031     <message>
  2054     <message>
  2032         <source>Revision</source>
  2055         <source>Revision</source>
  2033         <translation type="unfinished"></translation>
  2056         <translation>Wersja</translation>
  2034     </message>
  2057     </message>
  2035     <message>
  2058     <message>
  2036         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2059         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2037         <translation type="unfinished"></translation>
  2060         <translation>Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1</translation>
  2038     </message>
  2061     </message>
  2039     <message>
  2062     <message>
  2040         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2063         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2041         <translation type="unfinished"></translation>
  2064         <translation>Ustawienia zadziałają po restarcie gry.</translation>
  2042     </message>
  2065     </message>
  2043 </context>
  2066 </context>
  2044 <context>
  2067 <context>
  2045     <name>QLineEdit</name>
  2068     <name>QLineEdit</name>
  2046     <message>
  2069     <message>
  2062         <source>Hedgewars %1</source>
  2085         <source>Hedgewars %1</source>
  2063         <translation>Hedgewars %1</translation>
  2086         <translation>Hedgewars %1</translation>
  2064     </message>
  2087     </message>
  2065     <message>
  2088     <message>
  2066         <source>-r%1 (%2)</source>
  2089         <source>-r%1 (%2)</source>
  2067         <translation type="unfinished"></translation>
  2090         <translation>-r%1 (%2)</translation>
  2068     </message>
  2091     </message>
  2069 </context>
  2092 </context>
  2070 <context>
  2093 <context>
  2071     <name>QMessageBox</name>
  2094     <name>QMessageBox</name>
  2072     <message>
  2095     <message>
  2279         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2302         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2280         <translation>Na pewno chcesz usunąc zestaw broni &apos;%1&apos;?</translation>
  2303         <translation>Na pewno chcesz usunąc zestaw broni &apos;%1&apos;?</translation>
  2281     </message>
  2304     </message>
  2282     <message>
  2305     <message>
  2283         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
  2306         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
  2284         <translation type="unfinished"></translation>
  2307         <translation>Hedgewars - Niezarejestrowany nick</translation>
  2285     </message>
  2308     </message>
  2286     <message>
  2309     <message>
  2287         <source>System Information Preview</source>
  2310         <source>System Information Preview</source>
  2288         <translation type="unfinished"></translation>
  2311         <translation>Podgląd informacji o systemie</translation>
  2289     </message>
  2312     </message>
  2290     <message>
  2313     <message>
  2291         <source>Failed to generate captcha</source>
  2314         <source>Failed to generate captcha</source>
  2292         <translation type="unfinished"></translation>
  2315         <translation>Nie udało się wygenerować captchy</translation>
  2293     </message>
  2316     </message>
  2294     <message>
  2317     <message>
  2295         <source>Failed to download captcha</source>
  2318         <source>Failed to download captcha</source>
  2296         <translation type="unfinished"></translation>
  2319         <translation>Nie udało się pobrać captchy</translation>
  2297     </message>
  2320     </message>
  2298     <message>
  2321     <message>
  2299         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
  2322         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
  2300         <translation type="unfinished"></translation>
  2323         <translation>Wypełnij wszystkie pola. E-mail nie jest wymagany.</translation>
  2301     </message>
  2324     </message>
  2302     <message>
  2325     <message>
  2303         <source>Hedgewars - Warning</source>
  2326         <source>Hedgewars - Warning</source>
  2304         <translation type="unfinished"></translation>
  2327         <translation>Hedgewars - Ostrzeżenie</translation>
  2305     </message>
  2328     </message>
  2306     <message>
  2329     <message>
  2307         <source>Hedgewars - Information</source>
  2330         <source>Hedgewars - Information</source>
  2308         <translation type="unfinished"></translation>
  2331         <translation>Hedgewars - Informacja</translation>
  2309     </message>
  2332     </message>
  2310     <message>
  2333     <message>
  2311         <source>Not all players are ready</source>
  2334         <source>Not all players are ready</source>
  2312         <translation type="unfinished"></translation>
  2335         <translation>Nie wszyscy gracze są gotowi</translation>
  2313     </message>
  2336     </message>
  2314     <message>
  2337     <message>
  2315         <source>Are you sure you want to start this game?
  2338         <source>Are you sure you want to start this game?
  2316 Not all players are ready.</source>
  2339 Not all players are ready.</source>
  2317         <translation type="unfinished"></translation>
  2340         <translation>Jesteś pewien, że chcesz rozpocząc grę?
       
  2341 Nie wszyscy gracze są gotowi.</translation>
  2318     </message>
  2342     </message>
  2319 </context>
  2343 </context>
  2320 <context>
  2344 <context>
  2321     <name>QPushButton</name>
  2345     <name>QPushButton</name>
  2322     <message>
  2346     <message>
  2379         <source>More info</source>
  2403         <source>More info</source>
  2380         <translation>Więcej informacji</translation>
  2404         <translation>Więcej informacji</translation>
  2381     </message>
  2405     </message>
  2382     <message>
  2406     <message>
  2383         <source>Set default options</source>
  2407         <source>Set default options</source>
  2384         <translation>Zapisz jako domyśłne ustawienia</translation>
  2408         <translation>Przywróć domyślne ustawienia</translation>
  2385     </message>
  2409     </message>
  2386     <message>
  2410     <message>
  2387         <source>Open videos directory</source>
  2411         <source>Open videos directory</source>
  2388         <translation>Otwórz katalog z filmami</translation>
  2412         <translation>Otwórz katalog z filmami</translation>
  2389     </message>
  2413     </message>
  2399         <source>Cancel uploading</source>
  2423         <source>Cancel uploading</source>
  2400         <translation>Anuluj wysyłanie</translation>
  2424         <translation>Anuluj wysyłanie</translation>
  2401     </message>
  2425     </message>
  2402     <message>
  2426     <message>
  2403         <source>Restore default coding parameters</source>
  2427         <source>Restore default coding parameters</source>
  2404         <translation type="unfinished"></translation>
  2428         <translation>Przywróć domyślne ustawienia</translation>
  2405     </message>
  2429     </message>
  2406     <message>
  2430     <message>
  2407         <source>Open the video directory in your system</source>
  2431         <source>Open the video directory in your system</source>
  2408         <translation type="unfinished"></translation>
  2432         <translation>Otwórz katalog z filmami</translation>
  2409     </message>
  2433     </message>
  2410     <message>
  2434     <message>
  2411         <source>Play this video</source>
  2435         <source>Play this video</source>
  2412         <translation type="unfinished"></translation>
  2436         <translation>Odtwórz wideo</translation>
  2413     </message>
  2437     </message>
  2414     <message>
  2438     <message>
  2415         <source>Delete this video</source>
  2439         <source>Delete this video</source>
  2416         <translation type="unfinished"></translation>
  2440         <translation>Usuń wideo</translation>
  2417     </message>
  2441     </message>
  2418     <message>
  2442     <message>
  2419         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2443         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2420         <translation type="unfinished"></translation>
  2444         <translation>Wyślij to wideo na konto Youtube</translation>
  2421     </message>
  2445     </message>
  2422     <message>
  2446     <message>
  2423         <source>Reset</source>
  2447         <source>Reset</source>
  2424         <translation type="unfinished"></translation>
  2448         <translation>Zresetuj</translation>
  2425     </message>
  2449     </message>
  2426     <message>
  2450     <message>
  2427         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  2451         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  2428         <translation type="unfinished"></translation>
  2452         <translation>Ustaw domyślny port serwera Hedgewars</translation>
  2429     </message>
  2453     </message>
  2430     <message>
  2454     <message>
  2431         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  2455         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  2432         <translation type="unfinished"></translation>
  2456         <translation>Zaproś swoich znajomych jednym kliknięciem!</translation>
  2433     </message>
  2457     </message>
  2434     <message>
  2458     <message>
  2435         <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source>
  2459         <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source>
  2436         <translation type="unfinished"></translation>
  2460         <translation>Kliknij by skopiować unikalny link twojego serwera do schowka. Wyślij link swoim znajomym aby mogli dołączyć do gry.</translation>
  2437     </message>
  2461     </message>
  2438     <message>
  2462     <message>
  2439         <source>Start private server</source>
  2463         <source>Start private server</source>
  2440         <translation type="unfinished"></translation>
  2464         <translation>Uruchom prywatny serwer</translation>
  2441     </message>
  2465     </message>
  2442 </context>
  2466 </context>
  2443 <context>
  2467 <context>
  2444     <name>RoomNamePrompt</name>
  2468     <name>RoomNamePrompt</name>
  2445     <message>
  2469     <message>
  2446         <source>Enter a name for your room.</source>
  2470         <source>Enter a name for your room.</source>
  2447         <translation type="unfinished"></translation>
  2471         <translation>Wprowadź nazwę pokoju.</translation>
  2448     </message>
  2472     </message>
  2449     <message>
  2473     <message>
  2450         <source>Cancel</source>
  2474         <source>Cancel</source>
  2451         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
  2475         <translation>Anuluj</translation>
  2452     </message>
  2476     </message>
  2453     <message>
  2477     <message>
  2454         <source>Create room</source>
  2478         <source>Create room</source>
  2455         <translation type="unfinished"></translation>
  2479         <translation>Stwórz pokój</translation>
  2456     </message>
  2480     </message>
  2457 </context>
  2481 </context>
  2458 <context>
  2482 <context>
  2459     <name>RoomsListModel</name>
  2483     <name>RoomsListModel</name>
  2460     <message>
  2484     <message>
  2504 </context>
  2528 </context>
  2505 <context>
  2529 <context>
  2506     <name>SeedPrompt</name>
  2530     <name>SeedPrompt</name>
  2507     <message>
  2531     <message>
  2508         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
  2532         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
  2509         <translation type="unfinished"></translation>
  2533         <translation>Ziarno jest podstawą wszystkich losowych wartości tworzynych przez grę.</translation>
  2510     </message>
  2534     </message>
  2511     <message>
  2535     <message>
  2512         <source>Cancel</source>
  2536         <source>Cancel</source>
  2513         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
  2537         <translation>Anuluj</translation>
  2514     </message>
  2538     </message>
  2515     <message>
  2539     <message>
  2516         <source>Set seed</source>
  2540         <source>Set seed</source>
  2517         <translation type="unfinished"></translation>
  2541         <translation>Ustaw ziarno</translation>
  2518     </message>
  2542     </message>
  2519     <message>
  2543     <message>
  2520         <source>Close</source>
  2544         <source>Close</source>
  2521         <translation type="unfinished"></translation>
  2545         <translation>Zamknij</translation>
  2522     </message>
  2546     </message>
  2523 </context>
  2547 </context>
  2524 <context>
  2548 <context>
  2525     <name>SelWeaponWidget</name>
  2549     <name>SelWeaponWidget</name>
  2526     <message>
  2550     <message>
  2550 </context>
  2574 </context>
  2551 <context>
  2575 <context>
  2552     <name>TCPBase</name>
  2576     <name>TCPBase</name>
  2553     <message>
  2577     <message>
  2554         <source>Unable to start server at %1.</source>
  2578         <source>Unable to start server at %1.</source>
  2555         <translation type="unfinished"></translation>
  2579         <translation>Nie można uruchomić serwera na %1.</translation>
  2556     </message>
  2580     </message>
  2557     <message>
  2581     <message>
  2558         <source>Unable to run engine at %1
  2582         <source>Unable to run engine at %1
  2559 Error code: %2</source>
  2583 Error code: %2</source>
  2560         <translation type="unfinished"></translation>
  2584         <translation>Nie można uruchomić silnika na %1
       
  2585 Kod błędu: %2</translation>
  2561     </message>
  2586     </message>
  2562 </context>
  2587 </context>
  2563 <context>
  2588 <context>
  2564     <name>TeamSelWidget</name>
  2589     <name>TeamSelWidget</name>
  2565     <message>
  2590     <message>
  2566         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2591         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2567         <translation type="unfinished"></translation>
  2592         <translation>Do rozpoczęcia gry potrzeba dwóch druzyn!</translation>
  2568     </message>
  2593     </message>
  2569 </context>
  2594 </context>
  2570 <context>
  2595 <context>
  2571     <name>TeamShowWidget</name>
  2596     <name>TeamShowWidget</name>
  2572     <message>
  2597     <message>
  2573         <source>%1&apos;s team</source>
  2598         <source>%1&apos;s team</source>
  2574         <translation type="unfinished"></translation>
  2599         <translation>Drużyna %1</translation>
  2575     </message>
  2600     </message>
  2576 </context>
  2601 </context>
  2577 <context>
  2602 <context>
  2578     <name>ThemePrompt</name>
  2603     <name>ThemePrompt</name>
  2579     <message>
  2604     <message>
  2580         <source>Cancel</source>
  2605         <source>Cancel</source>
  2581         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
  2606         <translation>Anuluj</translation>
  2582     </message>
  2607     </message>
  2583     <message>
  2608     <message>
  2584         <source>Search for a theme:</source>
  2609         <source>Search for a theme:</source>
  2585         <translation type="unfinished"></translation>
  2610         <translation>Szukaj motywu:</translation>
  2586     </message>
  2611     </message>
  2587     <message>
  2612     <message>
  2588         <source>Use selected theme</source>
  2613         <source>Use selected theme</source>
  2589         <translation type="unfinished"></translation>
  2614         <translation>Użyj wybranego motywu</translation>
  2590     </message>
  2615     </message>
  2591 </context>
  2616 </context>
  2592 <context>
  2617 <context>
  2593     <name>binds</name>
  2618     <name>binds</name>
  2594     <message>
  2619     <message>
  2755         <source>record</source>
  2780         <source>record</source>
  2756         <translation>nagrywaj</translation>
  2781         <translation>nagrywaj</translation>
  2757     </message>
  2782     </message>
  2758     <message>
  2783     <message>
  2759         <source>hedgehog info</source>
  2784         <source>hedgehog info</source>
  2760         <translation type="unfinished"></translation>
  2785         <translation>informacje o jeżu</translation>
  2761     </message>
  2786     </message>
  2762 </context>
  2787 </context>
  2763 <context>
  2788 <context>
  2764     <name>binds (categories)</name>
  2789     <name>binds (categories)</name>
  2765     <message>
  2790     <message>
  2766         <source>Movement</source>
  2791         <source>Movement</source>
  2767         <translation type="unfinished"></translation>
  2792         <translation>Ruch</translation>
  2768     </message>
  2793     </message>
  2769     <message>
  2794     <message>
  2770         <source>Weapons</source>
  2795         <source>Weapons</source>
  2771         <translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
  2796         <translation>Uzbrojenie</translation>
  2772     </message>
  2797     </message>
  2773     <message>
  2798     <message>
  2774         <source>Camera</source>
  2799         <source>Camera</source>
  2775         <translation type="unfinished"></translation>
  2800         <translation>Kamera</translation>
  2776     </message>
  2801     </message>
  2777     <message>
  2802     <message>
  2778         <source>Miscellaneous</source>
  2803         <source>Miscellaneous</source>
  2779         <translation type="unfinished">Różne</translation>
  2804         <translation>Różne</translation>
  2780     </message>
  2805     </message>
  2781 </context>
  2806 </context>
  2782 <context>
  2807 <context>
  2783     <name>binds (descriptions)</name>
  2808     <name>binds (descriptions)</name>
  2784     <message>
  2809     <message>
  2845         <source>Record video:</source>
  2870         <source>Record video:</source>
  2846         <translation>Nagraj wideo:</translation>
  2871         <translation>Nagraj wideo:</translation>
  2847     </message>
  2872     </message>
  2848     <message>
  2873     <message>
  2849         <source>Hedgehog movement</source>
  2874         <source>Hedgehog movement</source>
  2850         <translation type="unfinished"></translation>
  2875         <translation>Poruszanie się jeżem</translation>
  2851     </message>
  2876     </message>
  2852 </context>
  2877 </context>
  2853 <context>
  2878 <context>
  2854     <name>binds (keys)</name>
  2879     <name>binds (keys)</name>
  2855     <message>
  2880     <message>