share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts
changeset 2627 542292609e1f
parent 2545 853fa5312886
child 2631 163b0128bd21
equal deleted inserted replaced
2626:cb64997c7c59 2627:542292609e1f
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     2 <context>
     2 <context>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     4     <message>
     4     <message>
     5         <source>new</source>
     5         <source>new</source>
     6         <translation type="unfinished">nouveau</translation>
     6         <translation>Nouveau</translation>
     7     </message>
     7     </message>
     8 </context>
     8 </context>
     9 <context>
     9 <context>
    10     <name>GameCFGWidget</name>
    10     <name>GameCFGWidget</name>
    11     <message>
    11     <message>
    12         <source>Edit weapons</source>
    12         <source>Edit weapons</source>
    13         <translation type="unfinished">Éditer les armes</translation>
    13         <translation>Éditer les armes</translation>
    14     </message>
    14     </message>
    15     <message>
    15     <message>
    16         <source>Error</source>
    16         <source>Error</source>
    17         <translation>Erreur</translation>
    17         <translation>Erreur</translation>
    18     </message>
    18     </message>
    19     <message>
    19     <message>
    20         <source>Illegal ammo scheme</source>
    20         <source>Illegal ammo scheme</source>
    21         <translation>Paramètre munitions non autorisé</translation>
    21         <translation>Paramètre de munitions non autorisé</translation>
    22     </message>
    22     </message>
    23     <message>
    23     <message>
    24         <source>Edit schemes</source>
    24         <source>Edit schemes</source>
    25         <translation type="unfinished"></translation>
    25         <translation>Éditer les sets d'armes</translation>
    26     </message>
    26     </message>
    27 </context>
    27 </context>
    28 <context>
    28 <context>
    29     <name>HWForm</name>
    29     <name>HWForm</name>
    30     <message>
    30     <message>
    77         <source>Themes</source>
    77         <source>Themes</source>
    78         <translation>Thèmes</translation>
    78         <translation>Thèmes</translation>
    79     </message>
    79     </message>
    80     <message>
    80     <message>
    81         <source>Filter</source>
    81         <source>Filter</source>
    82         <translation type="unfinished">Filtre</translation>
    82         <translation>Filtre</translation>
    83     </message>
    83     </message>
    84     <message>
    84     <message>
    85         <source>All</source>
    85         <source>All</source>
    86         <translation type="unfinished">toutes</translation>
    86         <translation>Toutes</translation>
    87     </message>
    87     </message>
    88     <message>
    88     <message>
    89         <source>Small</source>
    89         <source>Small</source>
    90         <translation type="unfinished">petites</translation>
    90         <translation>Petites</translation>
    91     </message>
    91     </message>
    92     <message>
    92     <message>
    93         <source>Medium</source>
    93         <source>Medium</source>
    94         <translation type="unfinished">moyennes</translation>
    94         <translation>Moyennes</translation>
    95     </message>
    95     </message>
    96     <message>
    96     <message>
    97         <source>Large</source>
    97         <source>Large</source>
    98         <translation type="unfinished">grandes</translation>
    98         <translation>Grandes</translation>
    99     </message>
    99     </message>
   100     <message>
   100     <message>
   101         <source>Cavern</source>
   101         <source>Cavern</source>
   102         <translation type="unfinished">Caverne</translation>
   102         <translation>Caverne</translation>
   103     </message>
   103     </message>
   104     <message>
   104     <message>
   105         <source>Wacky</source>
   105         <source>Wacky</source>
   106         <translation type="unfinished">Bizarre</translation>
   106         <translation>Farpelu</translation>
   107     </message>
   107     </message>
   108 </context>
   108 </context>
   109 <context>
   109 <context>
   110     <name>HWNetServersModel</name>
   110     <name>HWNetServersModel</name>
   111     <message>
   111     <message>
   123 </context>
   123 </context>
   124 <context>
   124 <context>
   125     <name>HWNewNet</name>
   125     <name>HWNewNet</name>
   126     <message>
   126     <message>
   127         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   127         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   128         <translation>Le serveur n&apos;a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation>
   128         <translation>L'hôte n&apos;a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation>
   129     </message>
   129     </message>
   130     <message>
   130     <message>
   131         <source>Connection refused</source>
   131         <source>Connection refused</source>
   132         <translation>Connexion refusée</translation>
   132         <translation>Connexion refusée</translation>
   133     </message>
   133     </message>
   139         <source>Room destroyed</source>
   139         <source>Room destroyed</source>
   140         <translation>Salon fermé</translation>
   140         <translation>Salon fermé</translation>
   141     </message>
   141     </message>
   142     <message>
   142     <message>
   143         <source>You got kicked</source>
   143         <source>You got kicked</source>
   144         <translation type="unfinished">Vous avez été exclu</translation>
   144         <translation>Vous avez été expulsé</translation>
   145     </message>
   145     </message>
   146     <message>
   146     <message>
   147         <source>Password</source>
   147         <source>Password</source>
   148         <translation type="unfinished">Mot de passe</translation>
   148         <translation>Mot de passe</translation>
   149     </message>
   149     </message>
   150     <message>
   150     <message>
   151         <source>Your nickname %1 is
   151         <source>Your nickname %1 is
   152 registered on Hedgewars.org
   152 registered on Hedgewars.org
   153 Please provide your password
   153 Please provide your password
   154 or pick another nickname:</source>
   154 or pick another nickname:</source>
   155         <translation type="unfinished"></translation>
   155         <translation>Votre pseudo %1 est
       
   156 enregistré sur Hedgewars.org
       
   157 Veuillez fournir votre mot de passe
       
   158 ou choisir un nouveau pseudo:</translation>
   156     </message>
   159     </message>
   157     <message>
   160     <message>
   158         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   161         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   159         <translation type="unfinished"></translation>
   162         <translation>%1 *** %2 a rejoint la salle</translation>
   160     </message>
   163     </message>
   161     <message>
   164     <message>
   162         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   165         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   163         <translation type="unfinished"></translation>
   166         <translation>%1 *** %2 vient d'arriver</translation>
   164     </message>
   167     </message>
   165     <message>
   168     <message>
   166         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   169         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   167         <translation type="unfinished"></translation>
   170         <translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation>
   168     </message>
   171     </message>
   169     <message>
   172     <message>
   170         <source>%1 *** %2 has left</source>
   173         <source>%1 *** %2 has left</source>
   171         <translation type="unfinished"></translation>
   174         <translation>%1 *** %2 est parti</translation>
   172     </message>
   175     </message>
   173 </context>
   176 </context>
   174 <context>
   177 <context>
   175     <name>KB</name>
   178     <name>KB</name>
   176     <message>
   179     <message>
   177         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   180         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   178         <translation>SDL_ttf à retourné une erreur pendant l&apos;affichage du texte, c&apos;est sûrement un bug de freetype2. Il est recommandé de mettre à jour votre librairie freetype.</translation>
   181         <translation>SDL_ttf a retourné une erreur pendant l&apos;affichage du texte, cela est sûrement causé par le bogue de freetype2. Il est recommandé de mettre à jour la librairie freetype.</translation>
   179     </message>
   182     </message>
   180 </context>
   183 </context>
   181 <context>
   184 <context>
   182     <name>PageAdmin</name>
   185     <name>PageAdmin</name>
   183     <message>
   186     <message>
   184         <source>Server message:</source>
   187         <source>Server message:</source>
   185         <translation type="unfinished">Message du serveur :</translation>
   188         <translation>Message du serveur:</translation>
   186     </message>
   189     </message>
   187     <message>
   190     <message>
   188         <source>Set message</source>
   191         <source>Set message</source>
   189         <translation type="unfinished">Définir le message</translation>
   192         <translation>Définir le message</translation>
   190     </message>
   193     </message>
   191     <message>
   194     <message>
   192         <source>Clear Accounts Cache</source>
   195         <source>Clear Accounts Cache</source>
   193         <translation type="unfinished"></translation>
   196         <translation>Vider le cache de comptes</translation>
   194     </message>
   197     </message>
   195 </context>
   198 </context>
   196 <context>
   199 <context>
   197     <name>PageConnecting</name>
   200     <name>PageConnecting</name>
   198     <message>
   201     <message>
   199         <source>Connecting...</source>
   202         <source>Connecting...</source>
   200         <translation type="unfinished">Connexion</translation>
   203         <translation>En connexion...</translation>
   201     </message>
   204     </message>
   202 </context>
   205 </context>
   203 <context>
   206 <context>
   204     <name>PageEditTeam</name>
   207     <name>PageEditTeam</name>
   205     <message>
   208     <message>
   206         <source>General</source>
   209         <source>General</source>
   207         <translation>Général</translation>
   210         <translation>Général</translation>
   208     </message>
   211     </message>
   209     <message>
   212     <message>
   210         <source>Advanced</source>
   213         <source>Advanced</source>
   211         <translation>Avancés</translation>
   214         <translation>Avancé</translation>
   212     </message>
   215     </message>
   213 </context>
   216 </context>
   214 <context>
   217 <context>
   215     <name>PageGameStats</name>
   218     <name>PageGameStats</name>
   216     <message>
   219     <message>
   220 </context>
   223 </context>
   221 <context>
   224 <context>
   222     <name>PageMain</name>
   225     <name>PageMain</name>
   223     <message>
   226     <message>
   224         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   227         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   225         <translation>Jeu en local</translation>
   228         <translation>Jeu en local (Jouer une partie sur son propre ordinateur)</translation>
   226     </message>
   229     </message>
   227     <message>
   230     <message>
   228         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   231         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   229         <translation>Jeu en réseau</translation>
   232         <translation>Jeu en réseau (Jouer une partie sur le réseau)</translation>
   230     </message>
   233     </message>
   231 </context>
   234 </context>
   232 <context>
   235 <context>
   233     <name>PageMultiplayer</name>
   236     <name>PageMultiplayer</name>
   234     <message>
   237     <message>
   242         <source>Error</source>
   245         <source>Error</source>
   243         <translation>Erreur</translation>
   246         <translation>Erreur</translation>
   244     </message>
   247     </message>
   245     <message>
   248     <message>
   246         <source>Please, select server from the list above</source>
   249         <source>Please, select server from the list above</source>
   247         <translation>Sélectionnez un serveur dans la liste ci-dessus</translation>
   250         <translation>Veuillez sélectionner un serveur dans la liste ci-dessus</translation>
   248     </message>
   251     </message>
   249 </context>
   252 </context>
   250 <context>
   253 <context>
   251     <name>PageNetGame</name>
   254     <name>PageNetGame</name>
   252     <message>
   255     <message>
   256 </context>
   259 </context>
   257 <context>
   260 <context>
   258     <name>PageNetType</name>
   261     <name>PageNetType</name>
   259     <message>
   262     <message>
   260         <source>LAN game</source>
   263         <source>LAN game</source>
   261         <translation type="unfinished">Jeu en réseau local</translation>
   264         <translation>Jeu en réseau local (LAN)</translation>
   262     </message>
   265     </message>
   263     <message>
   266     <message>
   264         <source>Official server</source>
   267         <source>Official server</source>
   265         <translation type="unfinished">Serveur officiel</translation>
   268         <translation>Serveur officiel</translation>
   266     </message>
   269     </message>
   267 </context>
   270 </context>
   268 <context>
   271 <context>
   269     <name>PageOptions</name>
   272     <name>PageOptions</name>
   270     <message>
   273     <message>
   271         <source>New team</source>
   274         <source>New team</source>
   272         <translation>Nouvelle équipe</translation>
   275         <translation>Nouvelle équipe</translation>
   273     </message>
   276     </message>
   274     <message>
   277     <message>
   275         <source>Edit team</source>
   278         <source>Edit team</source>
   276         <translation>Éditer Équipe</translation>
   279         <translation>Éditer l&apos;Équipe</translation>
   277     </message>
   280     </message>
   278     <message>
   281     <message>
   279         <source>Weapons set</source>
   282         <source>Weapons set</source>
   280         <translation>Set d&apos;armes</translation>
   283         <translation>Nouveau set d&apos;armes</translation>
   281     </message>
   284     </message>
   282     <message>
   285     <message>
   283         <source>Edit</source>
   286         <source>Edit</source>
   284         <translation>Éditer</translation>
   287         <translation>Éditer</translation>
   285     </message>
   288     </message>
   290         <source>Error</source>
   293         <source>Error</source>
   291         <translation>Erreur</translation>
   294         <translation>Erreur</translation>
   292     </message>
   295     </message>
   293     <message>
   296     <message>
   294         <source>Please, select record from the list</source>
   297         <source>Please, select record from the list</source>
   295         <translation>Sélectionnez une partie dans la liste</translation>
   298         <translation>Veuillez sélectionner une partie dans cette liste</translation>
   296     </message>
   299     </message>
   297     <message>
   300     <message>
   298         <source>OK</source>
   301         <source>OK</source>
   299         <translation>OK</translation>
   302         <translation>OK</translation>
   300     </message>
   303     </message>
   301     <message>
   304     <message>
   302         <source>Rename dialog</source>
   305         <source>Rename dialog</source>
   303         <translation>Boite de dialogue « renommer »</translation>
   306         <translation>Boîte de dialogue de renommage</translation>
   304     </message>
   307     </message>
   305     <message>
   308     <message>
   306         <source>Enter new file name:</source>
   309         <source>Enter new file name:</source>
   307         <translation>Entrez un nouveau nom de fichier:</translation>
   310         <translation>Entrez un nouveau nom de fichier:</translation>
   308     </message>
   311     </message>
   341         <source>OK</source>
   344         <source>OK</source>
   342         <translation>OK</translation>
   345         <translation>OK</translation>
   343     </message>
   346     </message>
   344     <message>
   347     <message>
   345         <source>Please, select room from the list</source>
   348         <source>Please, select room from the list</source>
   346         <translation>Veuillez sélectionner le salon dans la liste</translation>
   349         <translation>Veuillez sélectionner un salon dans la liste</translation>
   347     </message>
   350     </message>
   348     <message>
   351     <message>
   349         <source>Admin features</source>
   352         <source>Admin features</source>
   350         <translation type="unfinished">Administration</translation>
   353         <translation>Fonctionnalités d'administration</translation>
   351     </message>
   354     </message>
   352     <message>
   355     <message>
   353         <source>Room Name:</source>
   356         <source>Room Name:</source>
   354         <translation type="unfinished"></translation>
   357         <translation>Nom du salon:</translation>
   355     </message>
   358     </message>
   356     <message>
   359     <message>
   357         <source>This game is in lobby.
   360         <source>This game is in lobby.
   358 You may join and start playing once the game starts.</source>
   361 You may join and start playing once the game starts.</source>
   359         <translation type="unfinished"></translation>
   362         <translation>Ce jeu est dans le lobby.
       
   363 Vous pouvez le rejoindre et commencerez à jouer quand le jeu démarrera.</translation>
   360     </message>
   364     </message>
   361     <message>
   365     <message>
   362         <source>This game is in progress.
   366         <source>This game is in progress.
   363 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   367 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   364         <translation type="unfinished"></translation>
   368         <translation>Ce jeu est en cours.
       
   369 Vous pouvez le rejoindre et y assister maintenant mais vous devrez attendre la fin de la partie pour commencer à jouer.</translation>
   365     </message>
   370     </message>
   366     <message>
   371     <message>
   367         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   372         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   368         <translation type="unfinished"></translation>
   373         <translation>%1 est l'hôte. Il peut modifier les options et lancer la partie.</translation>
   369     </message>
   374     </message>
   370     <message>
   375     <message>
   371         <source>Random Map</source>
   376         <source>Random Map</source>
   372         <translation type="unfinished"></translation>
   377         <translation>Carte Aléatoire</translation>
   373     </message>
   378     </message>
   374     <message>
   379     <message>
   375         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   380         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   376         <translation type="unfinished"></translation>
   381         <translation>Les parties peuvent être jouées sur des cartes aléatoires ou pré-créées.</translation>
   377     </message>
   382     </message>
   378     <message>
   383     <message>
   379         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   384         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   380         <translation type="unfinished"></translation>
   385         <translation>Les paramètres de jeu définissent les options et préférences générales comme la Durée d'un Tour, la Mort Subite ou le Vampirisme.</translation>
   381     </message>
   386     </message>
   382     <message>
   387     <message>
   383         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   388         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   384         <translation type="unfinished"></translation>
   389         <translation>Les paramètres d'armes définissent les armes disponibles et leur nombre de munitions.</translation>
   385     </message>
   390     </message>
   386 </context>
   391 </context>
   387 <context>
   392 <context>
   388     <name>PageScheme</name>
   393     <name>PageScheme</name>
   389     <message>
   394     <message>
   390         <source>New</source>
   395         <source>New</source>
   391         <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
   396         <translation>Nouveau</translation>
   392     </message>
   397     </message>
   393     <message>
   398     <message>
   394         <source>Delete</source>
   399         <source>Delete</source>
   395         <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
   400         <translation>Supprimer</translation>
   396     </message>
   401     </message>
   397     <message>
   402     <message>
   398         <source>Enable random mines</source>
   403         <source>Enable random mines</source>
   399         <translation type="unfinished">Activer les mines aléatoires</translation>
   404         <translation>Activer les mines aléatoires</translation>
   400     </message>
   405     </message>
   401     <message>
   406     <message>
   402         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   407         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   403         <translation type="unfinished">80% des dommages que vous infligez sont convertis en santé</translation>
   408         <translation>80% des dommages que vous infligez sont convertis en santé</translation>
   404     </message>
   409     </message>
   405     <message>
   410     <message>
   406         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   411         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   407         <translation type="unfinished">Partagez la douleur et les dégats de vos adversaires</translation>
   412         <translation>Partagez la douleur et les dégats de vos adversaires</translation>
   408     </message>
   413     </message>
   409     <message>
   414     <message>
   410         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   415         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   411         <translation type="unfinished">Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d&apos;artilleur</translation>
   416         <translation>Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d&apos;artilleur</translation>
   412     </message>
   417     </message>
   413     <message>
   418     <message>
   414         <source>Random</source>
   419         <source>Random</source>
   415         <translation type="unfinished">Aléatoire</translation>
   420         <translation>Aléatoire</translation>
   416     </message>
   421     </message>
   417     <message>
   422     <message>
   418         <source>Seconds</source>
   423         <source>Seconds</source>
   419         <translation type="unfinished">Secondes</translation>
   424         <translation>Secondes</translation>
   420     </message>
   425     </message>
   421     <message>
   426     <message>
   422         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   427         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   423         <translation type="unfinished">Défendez votre fort et détruiser vos adversaires, deux couleurs d&apos;équipes au maximum !</translation>
   428         <translation>Défendez votre fort et détruisez vos adversaires, deux couleurs d&apos;équipe au maximum !</translation>
   424     </message>
   429     </message>
   425     <message>
   430     <message>
   426         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   431         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   427         <translation type="unfinished">Les équipes démarrent de chaque coté du terrain, deux couleurs d&apos;équipes au maximum !</translation>
   432         <translation>Les équipes démarreront de chaque coté du terrain, deux couleurs d&apos;équipe au maximum !</translation>
   428     </message>
   433     </message>
   429     <message>
   434     <message>
   430         <source>Land can not be destroyed!</source>
   435         <source>Land can not be destroyed!</source>
   431         <translation type="unfinished">Le terrain est indestructible !</translation>
   436         <translation>Le terrain est indestructible !</translation>
   432     </message>
   437     </message>
   433     <message>
   438     <message>
   434         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   439         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   435         <translation type="unfinished">Ajout d&apos;une bordure indestructible autour du terrain</translation>
   440         <translation>Ajouter une bordure indestructible autour du terrain</translation>
   436     </message>
   441     </message>
   437     <message>
   442     <message>
   438         <source>Lower gravity</source>
   443         <source>Lower gravity</source>
   439         <translation type="unfinished">Faible gravité</translation>
   444         <translation>Gravité faible</translation>
   440     </message>
   445     </message>
   441     <message>
   446     <message>
   442         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   447         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   443         <translation type="unfinished">Visée assistée par un laser</translation>
   448         <translation>Visée assistée par un laser</translation>
   444     </message>
   449     </message>
   445     <message>
   450     <message>
   446         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   451         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   447         <translation type="unfinished">Tous les hérissons ont un champ de force personnel</translation>
   452         <translation>Tous les hérissons ont un champ de force personnel</translation>
   448     </message>
   453     </message>
   449 </context>
   454 </context>
   450 <context>
   455 <context>
   451     <name>PageSelectWeapon</name>
   456     <name>PageSelectWeapon</name>
   452     <message>
   457     <message>
   460 </context>
   465 </context>
   461 <context>
   466 <context>
   462     <name>PageSinglePlayer</name>
   467     <name>PageSinglePlayer</name>
   463     <message>
   468     <message>
   464         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   469         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   465         <translation type="unfinished">Jeu en solo (rapide partie contre l&apos;ordinateur)</translation>
   470         <translation>Jeu en solo (rapide partie contre l&apos;ordinateur, options choisies automatiquement)</translation>
   466     </message>
   471     </message>
   467     <message>
   472     <message>
   468         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   473         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   469         <translation type="unfinished">Jeu à plusieurs (contre vos amis et/ou contre l&apos;ordinateur)</translation>
   474         <translation>Jeu à plusieurs (contre vos amis et/ou contre l&apos;ordinateur)</translation>
   470     </message>
   475     </message>
   471     <message>
   476     <message>
   472         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   477         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   473         <translation type="unfinished">Missions d&apos;entraînement. EN DEVELOPPEMENT</translation>
   478         <translation>Missions d&apos;entraînement (Pratiquez vos talents dans une série de missions d'entraînement). EN DÉVELOPPEMENT</translation>
   474     </message>
   479     </message>
   475     <message>
   480     <message>
   476         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   481         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   477         <translation type="unfinished">Démonstration (visionner une démonstration)</translation>
   482         <translation>Démonstrations (Visionner les démonstrations enregistrées)</translation>
   478     </message>
   483     </message>
   479     <message>
   484     <message>
   480         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   485         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   481         <translation type="unfinished">Charger (chargement d&apos;une partie sauvegardée)</translation>
   486         <translation>Charger (Charger une partie préalablement sauvegardée)</translation>
   482     </message>
   487     </message>
   483 </context>
   488 </context>
   484 <context>
   489 <context>
   485     <name>QAction</name>
   490     <name>QAction</name>
   486     <message>
   491     <message>
   491         <source>Start</source>
   496         <source>Start</source>
   492         <translation>Démarrer</translation>
   497         <translation>Démarrer</translation>
   493     </message>
   498     </message>
   494     <message>
   499     <message>
   495         <source>Restrict Joins</source>
   500         <source>Restrict Joins</source>
   496         <translation>Restriction d&apos;accès</translation>
   501         <translation>Restreindre les accès</translation>
   497     </message>
   502     </message>
   498     <message>
   503     <message>
   499         <source>Restrict Team Additions</source>
   504         <source>Restrict Team Additions</source>
   500         <translation>Restriction d&apos;ajout d&apos;équipe</translation>
   505         <translation>Restreindre les ajouts d&apos;équipe</translation>
   501     </message>
   506     </message>
   502     <message>
   507     <message>
   503         <source>Info</source>
   508         <source>Info</source>
   504         <translation>Info</translation>
   509         <translation>Info</translation>
   505     </message>
   510     </message>
   506     <message>
   511     <message>
   507         <source>Ban</source>
   512         <source>Ban</source>
   508         <translation type="unfinished">Bannir</translation>
   513         <translation>Bannir</translation>
   509     </message>
   514     </message>
   510 </context>
   515 </context>
   511 <context>
   516 <context>
   512     <name>QCheckBox</name>
   517     <name>QCheckBox</name>
   513     <message>
   518     <message>
   522         <source>Show FPS</source>
   527         <source>Show FPS</source>
   523         <translation>Afficher les FPS</translation>
   528         <translation>Afficher les FPS</translation>
   524     </message>
   529     </message>
   525     <message>
   530     <message>
   526         <source>Alternative damage show</source>
   531         <source>Alternative damage show</source>
   527         <translation>Dommages alternatifs</translation>
   532         <translation>Affichage de dommages alternatif</translation>
   528     </message>
   533     </message>
   529     <message>
   534     <message>
   530         <source>Enable music</source>
   535         <source>Enable music</source>
   531         <translation>Activer la musique</translation>
   536         <translation>Activer la musique</translation>
   532     </message>
   537     </message>
   533     <message>
   538     <message>
   534         <source>Frontend fullscreen</source>
   539         <source>Frontend fullscreen</source>
   535         <translation type="unfinished">Affichage plein écran</translation>
   540         <translation>Affichage en plein écran de l'interface</translation>
   536     </message>
   541     </message>
   537     <message>
   542     <message>
   538         <source>Append date and time to record file name</source>
   543         <source>Append date and time to record file name</source>
   539         <translation>Ajouter date et heure au nom du fichier</translation>
   544         <translation>Ajouter la date et l'heure au nom du fichier</translation>
   540     </message>
   545     </message>
   541     <message>
   546     <message>
   542         <source>Check for updates at startup</source>
   547         <source>Check for updates at startup</source>
   543         <translation type="unfinished"></translation>
   548         <translation>Vérifiez la présence de mises à jour au démarrage</translation>
   544     </message>
   549     </message>
   545     <message>
   550     <message>
   546         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   551         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   547         <translation type="unfinished"></translation>
   552         <translation>Effets de l'interface (nécessite de relancer le jeu)</translation>
   548     </message>
   553     </message>
   549     <message>
   554     <message>
   550         <source>Reduced quality</source>
   555         <source>Reduced quality</source>
   551         <translation>réduire la qualité</translation>
   556         <translation>Qualité réduite</translation>
   552     </message>
   557     </message>
   553 </context>
   558 </context>
   554 <context>
   559 <context>
   555     <name>QComboBox</name>
   560     <name>QComboBox</name>
   556     <message>
   561     <message>
   604         <source>Weapons</source>
   609         <source>Weapons</source>
   605         <translation>Armes</translation>
   610         <translation>Armes</translation>
   606     </message>
   611     </message>
   607     <message>
   612     <message>
   608         <source>Game Modifiers</source>
   613         <source>Game Modifiers</source>
   609         <translation type="unfinished">Modifieurs de jeu</translation>
   614         <translation>Modificateurs de jeu</translation>
   610     </message>
   615     </message>
   611     <message>
   616     <message>
   612         <source>Basic Settings</source>
   617         <source>Basic Settings</source>
   613         <translation type="unfinished">Réglages de base</translation>
   618         <translation>Réglages de base</translation>
   614     </message>
   619     </message>
   615 </context>
   620 </context>
   616 <context>
   621 <context>
   617     <name>QLabel</name>
   622     <name>QLabel</name>
   618     <message>
   623     <message>
   619         <source>Net nick</source>
   624         <source>Net nick</source>
   620         <translation>Pseudo réseau</translation>
   625         <translation>Pseudo réseau</translation>
   621     </message>
   626     </message>
   622     <message>
   627     <message>
   623         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   628         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   624         <translation>Ce programme est distribué sous licence GNU General Public License</translation>
   629         <translation>Ce programme est distribué sous la licence GNU GPL (General Public License)</translation>
   625     </message>
   630     </message>
   626     <message>
   631     <message>
   627         <source>Resolution</source>
   632         <source>Resolution</source>
   628         <translation>Résolution</translation>
   633         <translation>Résolution</translation>
   629     </message>
   634     </message>
   675         <source>Sounds:</source>
   680         <source>Sounds:</source>
   676         <translation>Sons:</translation>
   681         <translation>Sons:</translation>
   677     </message>
   682     </message>
   678     <message>
   683     <message>
   679         <source>Initial sound volume</source>
   684         <source>Initial sound volume</source>
   680         <translation type="unfinished"></translation>
   685         <translation>Volume du son initial</translation>
   681     </message>
   686     </message>
   682     <message>
   687     <message>
   683         <source>Damage Modifier</source>
   688         <source>Damage Modifier</source>
   684         <translation type="unfinished"></translation>
   689         <translation>Modificateur de dégats</translation>
   685     </message>
   690     </message>
   686     <message>
   691     <message>
   687         <source>Turn Time</source>
   692         <source>Turn Time</source>
   688         <translation type="unfinished"></translation>
   693         <translation>Durée d'un tour</translation>
   689     </message>
   694     </message>
   690     <message>
   695     <message>
   691         <source>Initial Health</source>
   696         <source>Initial Health</source>
   692         <translation type="unfinished"></translation>
   697         <translation>Vie initiale</translation>
   693     </message>
   698     </message>
   694     <message>
   699     <message>
   695         <source>Sudden Death Timeout</source>
   700         <source>Sudden Death Timeout</source>
   696         <translation type="unfinished"></translation>
   701         <translation>Démarrage de la Mort Subite</translation>
   697     </message>
   702     </message>
   698     <message>
   703     <message>
   699         <source>Mines Time</source>
   704         <source>Mines Time</source>
   700         <translation type="unfinished"></translation>
   705         <translation>Temps avant explosion des mines</translation>
   701     </message>
   706     </message>
   702     <message>
   707     <message>
   703         <source>Mines</source>
   708         <source>Mines</source>
   704         <translation type="unfinished"></translation>
   709         <translation>Nombre de mines</translation>
   705     </message>
   710     </message>
   706     <message>
   711     <message>
   707         <source>Scheme Name:</source>
   712         <source>Scheme Name:</source>
   708         <translation type="unfinished"></translation>
   713         <translation>Nom de la Configuration:</translation>
   709     </message>
   714     </message>
   710     <message>
   715     <message>
   711         <source>Crate Drops</source>
   716         <source>Crate Drops</source>
   712         <translation type="unfinished"></translation>
   717         <translation>Lachers de caisse</translation>
   713     </message>
   718     </message>
   714     <message>
   719     <message>
   715         <source>Game scheme</source>
   720         <source>Game scheme</source>
   716         <translation type="unfinished">Paramètres de jeu</translation>
   721         <translation>Paramètres de jeu</translation>
   717     </message>
   722     </message>
   718 </context>
   723 </context>
   719 <context>
   724 <context>
   720     <name>QLineEdit</name>
   725     <name>QLineEdit</name>
   721     <message>
   726     <message>
   722         <source>unnamed</source>
   727         <source>unnamed</source>
   723         <translation>sansnom</translation>
   728         <translation>sans nom</translation>
   724     </message>
   729     </message>
   725 </context>
   730 </context>
   726 <context>
   731 <context>
   727     <name>QMainWindow</name>
   732     <name>QMainWindow</name>
   728     <message>
   733     <message>
   738     </message>
   743     </message>
   739     <message>
   744     <message>
   740         <source>Failed to open data directory:
   745         <source>Failed to open data directory:
   741 %1
   746 %1
   742 Please check your installation</source>
   747 Please check your installation</source>
   743         <translation>Echec lors de l&apos;accès au dossier data:
   748         <translation>Echec lors de l&apos;accès au dossier do données:
   744 %1
   749 %1
   745 Vérifier votre installation</translation>
   750 Veuillez vérifier votre installation</translation>
   746     </message>
   751     </message>
   747     <message>
   752     <message>
   748         <source>Network</source>
   753         <source>Network</source>
   749         <translation>Réseau</translation>
   754         <translation>Réseau</translation>
   750     </message>
   755     </message>
   751     <message>
   756     <message>
   752         <source>Connection to server is lost</source>
   757         <source>Connection to server is lost</source>
   753         <translation>La connexion au serveur à été perdue</translation>
   758         <translation>La connexion au serveur a été perdue</translation>
   754     </message>
   759     </message>
   755     <message>
   760     <message>
   756         <source>Weapons</source>
   761         <source>Weapons</source>
   757         <translation>Armes</translation>
   762         <translation>Armes</translation>
   758     </message>
   763     </message>
   783         <source>OK</source>
   788         <source>OK</source>
   784         <translation>OK</translation>
   789         <translation>OK</translation>
   785     </message>
   790     </message>
   786     <message>
   791     <message>
   787         <source>Nickname</source>
   792         <source>Nickname</source>
   788         <translation type="unfinished"></translation>
   793         <translation>Pseudo</translation>
   789     </message>
   794     </message>
   790     <message>
   795     <message>
   791         <source>Please, enter your nickname</source>
   796         <source>Please, enter your nickname</source>
   792         <translation type="unfinished"></translation>
   797         <translation>Veuillez entrer votre pseudo</translation>
   793     </message>
   798     </message>
   794 </context>
   799 </context>
   795 <context>
   800 <context>
   796     <name>QPushButton</name>
   801     <name>QPushButton</name>
   797     <message>
   802     <message>
   806         <source>Connect</source>
   811         <source>Connect</source>
   807         <translation>Connecter</translation>
   812         <translation>Connecter</translation>
   808     </message>
   813     </message>
   809     <message>
   814     <message>
   810         <source>Go!</source>
   815         <source>Go!</source>
   811         <translation>Go !</translation>
   816         <translation>C'est parti !</translation>
   812     </message>
   817     </message>
   813     <message>
   818     <message>
   814         <source>Start</source>
   819         <source>Start</source>
   815         <translation>Démarrer</translation>
   820         <translation>Démarrer</translation>
   816     </message>
   821     </message>
   857 </context>
   862 </context>
   858 <context>
   863 <context>
   859     <name>QTableWidget</name>
   864     <name>QTableWidget</name>
   860     <message>
   865     <message>
   861         <source>Room Name</source>
   866         <source>Room Name</source>
   862         <translation type="unfinished"></translation>
   867         <translation>Nom de la salle</translation>
   863     </message>
   868     </message>
   864     <message>
   869     <message>
   865         <source>C</source>
   870         <source>C</source>
   866         <translation type="unfinished"></translation>
   871         <translation>C</translation>
   867     </message>
   872     </message>
   868     <message>
   873     <message>
   869         <source>T</source>
   874         <source>T</source>
   870         <translation type="unfinished"></translation>
   875         <translation>É</translation>
   871     </message>
   876     </message>
   872     <message>
   877     <message>
   873         <source>Owner</source>
   878         <source>Owner</source>
   874         <translation type="unfinished"></translation>
   879         <translation>Propriétaire</translation>
   875     </message>
   880     </message>
   876     <message>
   881     <message>
   877         <source>Map</source>
   882         <source>Map</source>
   878         <translation type="unfinished">Carte</translation>
   883         <translation>Carte</translation>
   879     </message>
   884     </message>
   880     <message>
   885     <message>
   881         <source>Rules</source>
   886         <source>Rules</source>
   882         <translation type="unfinished"></translation>
   887         <translation>Règles</translation>
   883     </message>
   888     </message>
   884     <message>
   889     <message>
   885         <source>Weapons</source>
   890         <source>Weapons</source>
   886         <translation type="unfinished">Armes</translation>
   891         <translation>Armes</translation>
   887     </message>
   892     </message>
   888 </context>
   893 </context>
   889 <context>
   894 <context>
   890     <name>SelWeaponWidget</name>
   895     <name>SelWeaponWidget</name>
   891     <message>
   896     <message>
   892         <source>Weapon set</source>
   897         <source>Weapon set</source>
   893         <translation type="unfinished"></translation>
   898         <translation>Set d'armes</translation>
   894     </message>
   899     </message>
   895     <message>
   900     <message>
   896         <source>Probabilities</source>
   901         <source>Probabilities</source>
   897         <translation type="unfinished"></translation>
   902         <translation>Probabilités</translation>
   898     </message>
   903     </message>
   899 </context>
   904 </context>
   900 <context>
   905 <context>
   901     <name>TCPBase</name>
   906     <name>TCPBase</name>
   902     <message>
   907     <message>
   914 </context>
   919 </context>
   915 <context>
   920 <context>
   916     <name>ToggleButtonWidget</name>
   921     <name>ToggleButtonWidget</name>
   917     <message>
   922     <message>
   918         <source>Vampirism</source>
   923         <source>Vampirism</source>
   919         <translation type="unfinished"></translation>
   924         <translation>Vampirisme</translation>
   920     </message>
   925     </message>
   921     <message>
   926     <message>
   922         <source>Karma</source>
   927         <source>Karma</source>
   923         <translation type="unfinished"></translation>
   928         <translation>Karma</translation>
   924     </message>
   929     </message>
   925     <message>
   930     <message>
   926         <source>Artillery</source>
   931         <source>Artillery</source>
   927         <translation type="unfinished"></translation>
   932         <translation>Artillerie</translation>
   928     </message>
   933     </message>
   929     <message>
   934     <message>
   930         <source>Fort Mode</source>
   935         <source>Fort Mode</source>
   931         <translation type="unfinished"></translation>
   936         <translation>Mode Forteresse</translation>
   932     </message>
   937     </message>
   933     <message>
   938     <message>
   934         <source>Divide Teams</source>
   939         <source>Divide Teams</source>
   935         <translation type="unfinished"></translation>
   940         <translation>Diviser les Équipes</translation>
   936     </message>
   941     </message>
   937     <message>
   942     <message>
   938         <source>Solid Land</source>
   943         <source>Solid Land</source>
   939         <translation type="unfinished"></translation>
   944         <translation>Terrain Solide</translation>
   940     </message>
   945     </message>
   941     <message>
   946     <message>
   942         <source>Add Border</source>
   947         <source>Add Border</source>
   943         <translation type="unfinished"></translation>
   948         <translation>Ajouter des Bordures</translation>
   944     </message>
   949     </message>
   945     <message>
   950     <message>
   946         <source>Low Gravity</source>
   951         <source>Low Gravity</source>
   947         <translation type="unfinished"></translation>
   952         <translation>Gravité Fable</translation>
   948     </message>
   953     </message>
   949     <message>
   954     <message>
   950         <source>Laser Sight</source>
   955         <source>Laser Sight</source>
   951         <translation type="unfinished"></translation>
   956         <translation>Visée Laser</translation>
   952     </message>
   957     </message>
   953     <message>
   958     <message>
   954         <source>Invulnerable</source>
   959         <source>Invulnerable</source>
   955         <translation type="unfinished"></translation>
   960         <translation>Invulnérable</translation>
   956     </message>
   961     </message>
   957     <message>
   962     <message>
   958         <source>Add Mines</source>
   963         <source>Add Mines</source>
   959         <translation type="unfinished"></translation>
   964         <translation>Ajouter des Mines</translation>
   960     </message>
   965     </message>
   961 </context>
   966 </context>
   962 <context>
   967 <context>
   963     <name>binds</name>
   968     <name>binds</name>
   964     <message>
   969     <message>
  1021         <source>slot 8</source>
  1026         <source>slot 8</source>
  1022         <translation>slot 8</translation>
  1027         <translation>slot 8</translation>
  1023     </message>
  1028     </message>
  1024     <message>
  1029     <message>
  1025         <source>timer 1 sec</source>
  1030         <source>timer 1 sec</source>
  1026         <translation>timer 1 sec</translation>
  1031         <translation>chrono 1 sec</translation>
  1027     </message>
  1032     </message>
  1028     <message>
  1033     <message>
  1029         <source>timer 2 sec</source>
  1034         <source>timer 2 sec</source>
  1030         <translation>timer 2 sec</translation>
  1035         <translation>chrono 2 sec</translation>
  1031     </message>
  1036     </message>
  1032     <message>
  1037     <message>
  1033         <source>timer 3 sec</source>
  1038         <source>timer 3 sec</source>
  1034         <translation>timer 3 sec</translation>
  1039         <translation>chrono 3 sec</translation>
  1035     </message>
  1040     </message>
  1036     <message>
  1041     <message>
  1037         <source>timer 4 sec</source>
  1042         <source>timer 4 sec</source>
  1038         <translation>timer 4 sec</translation>
  1043         <translation>chrono 4 sec</translation>
  1039     </message>
  1044     </message>
  1040     <message>
  1045     <message>
  1041         <source>timer 5 sec</source>
  1046         <source>timer 5 sec</source>
  1042         <translation>timer 5 sec</translation>
  1047         <translation>chrono 5 sec</translation>
  1043     </message>
  1048     </message>
  1044     <message>
  1049     <message>
  1045         <source>capture</source>
  1050         <source>capture</source>
  1046         <translation>capture</translation>
  1051         <translation>capture</translation>
  1047     </message>
  1052     </message>
  1087         <source>chat</source>
  1092         <source>chat</source>
  1088         <translation>chat</translation>
  1093         <translation>chat</translation>
  1089     </message>
  1094     </message>
  1090     <message>
  1095     <message>
  1091         <source>chat history</source>
  1096         <source>chat history</source>
  1092         <translation>historique chat</translation>
  1097         <translation>historique du chat</translation>
  1093     </message>
  1098     </message>
  1094     <message>
  1099     <message>
  1095         <source>confirmation</source>
  1100         <source>confirmation</source>
  1096         <translation>confirmation</translation>
  1101         <translation>confirmation</translation>
  1097     </message>
  1102     </message>
  1098     <message>
  1103     <message>
  1099         <source>precise aim</source>
  1104         <source>precise aim</source>
  1100         <translation type="unfinished">visée précise</translation>
  1105         <translation>visée précise</translation>
  1101     </message>
  1106     </message>
  1102     <message>
  1107     <message>
  1103         <source>zoom in</source>
  1108         <source>zoom in</source>
  1104         <translation type="unfinished"></translation>
  1109         <translation>zoomer</translation>
  1105     </message>
  1110     </message>
  1106     <message>
  1111     <message>
  1107         <source>zoom out</source>
  1112         <source>zoom out</source>
  1108         <translation type="unfinished"></translation>
  1113         <translation>dézoomer</translation>
  1109     </message>
  1114     </message>
  1110     <message>
  1115     <message>
  1111         <source>reset zoom</source>
  1116         <source>reset zoom</source>
  1112         <translation type="unfinished"></translation>
  1117         <translation>réinitialiser
       
  1118 zoom</translation>
  1113     </message>
  1119     </message>
  1114     <message>
  1120     <message>
  1115         <source>long jump</source>
  1121         <source>long jump</source>
  1116         <translation type="unfinished"></translation>
  1122         <translation>saut en longueur</translation>
  1117     </message>
  1123     </message>
  1118     <message>
  1124     <message>
  1119         <source>high jump</source>
  1125         <source>high jump</source>
  1120         <translation type="unfinished"></translation>
  1126         <translation>saut en hauteur</translation>
  1121     </message>
  1127     </message>
  1122 </context>
  1128 </context>
  1123 <context>
  1129 <context>
  1124     <name>binds (categories)</name>
  1130     <name>binds (categories)</name>
  1125     <message>
  1131     <message>
  1126         <source>Basic controls</source>
  1132         <source>Basic controls</source>
  1127         <translation type="unfinished"></translation>
  1133         <translation>Contrôles de base</translation>
  1128     </message>
  1134     </message>
  1129     <message>
  1135     <message>
  1130         <source>Weapon controls</source>
  1136         <source>Weapon controls</source>
  1131         <translation type="unfinished"></translation>
  1137         <translation>Contrôles des armes</translation>
  1132     </message>
  1138     </message>
  1133     <message>
  1139     <message>
  1134         <source>Camera and cursor controls</source>
  1140         <source>Camera and cursor controls</source>
  1135         <translation type="unfinished"></translation>
  1141         <translation>Contrôles de la caméra et du curseur</translation>
  1136     </message>
  1142     </message>
  1137     <message>
  1143     <message>
  1138         <source>Other</source>
  1144         <source>Other</source>
  1139         <translation type="unfinished">Autre</translation>
  1145         <translation>Autres</translation>
  1140     </message>
  1146     </message>
  1141 </context>
  1147 </context>
  1142 <context>
  1148 <context>
  1143     <name>binds (descriptions)</name>
  1149     <name>binds (descriptions)</name>
  1144     <message>
  1150     <message>
  1145         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1151         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1146         <translation type="unfinished"></translation>
  1152         <translation>Déplacez votre hérisson et visez:</translation>
  1147     </message>
  1153     </message>
  1148     <message>
  1154     <message>
  1149         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1155         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1150         <translation type="unfinished"></translation>
  1156         <translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation>
  1151     </message>
  1157     </message>
  1152     <message>
  1158     <message>
  1153         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1159         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1154         <translation type="unfinished"></translation>
  1160         <translation>Tirez avec l'arme sélectionnée et activez un objet utilitaire:</translation>
  1155     </message>
  1161     </message>
  1156     <message>
  1162     <message>
  1157         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1163         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1158         <translation type="unfinished"></translation>
  1164         <translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation>
  1159     </message>
  1165     </message>
  1160     <message>
  1166     <message>
  1161         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1167         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1162         <translation type="unfinished"></translation>
  1168         <translation>Changez de hérisson contrôlé (si possible):</translation>
  1163     </message>
  1169     </message>
  1164     <message>
  1170     <message>
  1165         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1171         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1166         <translation type="unfinished"></translation>
  1172         <translation>Sélectionnez une arme ou un objet utilitaire:</translation>
  1167     </message>
  1173     </message>
  1168     <message>
  1174     <message>
  1169         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1175         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1170         <translation type="unfinished"></translation>
  1176         <translation>Configurez le chrono sur le bombes et armes chronométrées:</translation>
  1171     </message>
  1177     </message>
  1172     <message>
  1178     <message>
  1173         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1179         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1174         <translation type="unfinished"></translation>
  1180         <translation>Déplacez la caméra sur le hérisson actif:</translation>
  1175     </message>
  1181     </message>
  1176     <message>
  1182     <message>
  1177         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1183         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1178         <translation type="unfinished"></translation>
  1184         <translation>Déplacez le curseur ou la caméra sans utiliser la souris:</translation>
  1179     </message>
  1185     </message>
  1180     <message>
  1186     <message>
  1181         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1187         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1182         <translation type="unfinished"></translation>
  1188         <translation>Modifiez le niveau de zoom de la caméra:</translation>
  1183     </message>
  1189     </message>
  1184     <message>
  1190     <message>
  1185         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1191         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1186         <translation type="unfinished"></translation>
  1192         <translation>Parlez à votre équipe ou à tous les participants:</translation>
  1187     </message>
  1193     </message>
  1188     <message>
  1194     <message>
  1189         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1195         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1190         <translation type="unfinished"></translation>
  1196         <translation>Stoppez, continuez ou quittez votre partie:</translation>
  1191     </message>
  1197     </message>
  1192     <message>
  1198     <message>
  1193         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1199         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1194         <translation type="unfinished"></translation>
  1200         <translation>Modifiez le volume du son du jeu en jouant:</translation>
  1195     </message>
  1201     </message>
  1196     <message>
  1202     <message>
  1197         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1203         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1198         <translation type="unfinished"></translation>
  1204         <translation>Basculez le mode plein écran:</translation>
  1199     </message>
  1205     </message>
  1200     <message>
  1206     <message>
  1201         <source>Take a screenshot:</source>
  1207         <source>Take a screenshot:</source>
  1202         <translation type="unfinished"></translation>
  1208         <translation>Prenez une capture d'écran:</translation>
  1203     </message>
  1209     </message>
  1204     <message>
  1210     <message>
  1205         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1211         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1206         <translation type="unfinished"></translation>
  1212         <translation>(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation>
  1207     </message>
  1213     </message>
  1208 </context>
  1214 </context>
  1209 <context>
  1215 <context>
  1210     <name>binds (keys)</name>
  1216     <name>binds (keys)</name>
  1211     <message>
  1217     <message>
  1212         <source>Axis</source>
  1218         <source>Axis</source>
  1213         <translation type="unfinished"></translation>
  1219         <translation>Axes</translation>
  1214     </message>
  1220     </message>
  1215     <message>
  1221     <message>
  1216         <source>(Up)</source>
  1222         <source>(Up)</source>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  1223         <translation>(Haut)</translation>
  1218     </message>
  1224     </message>
  1219     <message>
  1225     <message>
  1220         <source>(Down)</source>
  1226         <source>(Down)</source>
  1221         <translation type="unfinished"></translation>
  1227         <translation>(Bas)</translation>
  1222     </message>
  1228     </message>
  1223     <message>
  1229     <message>
  1224         <source>Hat</source>
  1230         <source>Hat</source>
  1225         <translation type="unfinished"></translation>
  1231         <translation type="unfinished">Bouton directionnel</translation>
  1226     </message>
  1232     </message>
  1227     <message>
  1233     <message>
  1228         <source>(Left)</source>
  1234         <source>(Left)</source>
  1229         <translation type="unfinished"></translation>
  1235         <translation>(Gauche)</translation>
  1230     </message>
  1236     </message>
  1231     <message>
  1237     <message>
  1232         <source>(Right)</source>
  1238         <source>(Right)</source>
  1233         <translation type="unfinished"></translation>
  1239         <translation>(Droite)</translation>
  1234     </message>
  1240     </message>
  1235     <message>
  1241     <message>
  1236         <source>Button</source>
  1242         <source>Button</source>
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
  1243         <translation>Bouton</translation>
  1238     </message>
  1244     </message>
  1239     <message>
  1245     <message>
  1240         <source>Keyboard</source>
  1246         <source>Keyboard</source>
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
  1247         <translation>Clavier</translation>
  1242     </message>
  1248     </message>
  1243 </context>
  1249 </context>
  1244 </TS>
  1250 </TS>