77 <source>Themes</source> |
77 <source>Themes</source> |
78 <translation>Thèmes</translation> |
78 <translation>Thèmes</translation> |
79 </message> |
79 </message> |
80 <message> |
80 <message> |
81 <source>Filter</source> |
81 <source>Filter</source> |
82 <translation type="unfinished">Filtre</translation> |
82 <translation>Filtre</translation> |
83 </message> |
83 </message> |
84 <message> |
84 <message> |
85 <source>All</source> |
85 <source>All</source> |
86 <translation type="unfinished">toutes</translation> |
86 <translation>Toutes</translation> |
87 </message> |
87 </message> |
88 <message> |
88 <message> |
89 <source>Small</source> |
89 <source>Small</source> |
90 <translation type="unfinished">petites</translation> |
90 <translation>Petites</translation> |
91 </message> |
91 </message> |
92 <message> |
92 <message> |
93 <source>Medium</source> |
93 <source>Medium</source> |
94 <translation type="unfinished">moyennes</translation> |
94 <translation>Moyennes</translation> |
95 </message> |
95 </message> |
96 <message> |
96 <message> |
97 <source>Large</source> |
97 <source>Large</source> |
98 <translation type="unfinished">grandes</translation> |
98 <translation>Grandes</translation> |
99 </message> |
99 </message> |
100 <message> |
100 <message> |
101 <source>Cavern</source> |
101 <source>Cavern</source> |
102 <translation type="unfinished">Caverne</translation> |
102 <translation>Caverne</translation> |
103 </message> |
103 </message> |
104 <message> |
104 <message> |
105 <source>Wacky</source> |
105 <source>Wacky</source> |
106 <translation type="unfinished">Bizarre</translation> |
106 <translation>Farpelu</translation> |
107 </message> |
107 </message> |
108 </context> |
108 </context> |
109 <context> |
109 <context> |
110 <name>HWNetServersModel</name> |
110 <name>HWNetServersModel</name> |
111 <message> |
111 <message> |
139 <source>Room destroyed</source> |
139 <source>Room destroyed</source> |
140 <translation>Salon fermé</translation> |
140 <translation>Salon fermé</translation> |
141 </message> |
141 </message> |
142 <message> |
142 <message> |
143 <source>You got kicked</source> |
143 <source>You got kicked</source> |
144 <translation type="unfinished">Vous avez été exclu</translation> |
144 <translation>Vous avez été expulsé</translation> |
145 </message> |
145 </message> |
146 <message> |
146 <message> |
147 <source>Password</source> |
147 <source>Password</source> |
148 <translation type="unfinished">Mot de passe</translation> |
148 <translation>Mot de passe</translation> |
149 </message> |
149 </message> |
150 <message> |
150 <message> |
151 <source>Your nickname %1 is |
151 <source>Your nickname %1 is |
152 registered on Hedgewars.org |
152 registered on Hedgewars.org |
153 Please provide your password |
153 Please provide your password |
154 or pick another nickname:</source> |
154 or pick another nickname:</source> |
155 <translation type="unfinished"></translation> |
155 <translation>Votre pseudo %1 est |
|
156 enregistré sur Hedgewars.org |
|
157 Veuillez fournir votre mot de passe |
|
158 ou choisir un nouveau pseudo:</translation> |
156 </message> |
159 </message> |
157 <message> |
160 <message> |
158 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
161 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
159 <translation type="unfinished"></translation> |
162 <translation>%1 *** %2 a rejoint la salle</translation> |
160 </message> |
163 </message> |
161 <message> |
164 <message> |
162 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
165 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
163 <translation type="unfinished"></translation> |
166 <translation>%1 *** %2 vient d'arriver</translation> |
164 </message> |
167 </message> |
165 <message> |
168 <message> |
166 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
169 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
167 <translation type="unfinished"></translation> |
170 <translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation> |
168 </message> |
171 </message> |
169 <message> |
172 <message> |
170 <source>%1 *** %2 has left</source> |
173 <source>%1 *** %2 has left</source> |
171 <translation type="unfinished"></translation> |
174 <translation>%1 *** %2 est parti</translation> |
172 </message> |
175 </message> |
173 </context> |
176 </context> |
174 <context> |
177 <context> |
175 <name>KB</name> |
178 <name>KB</name> |
176 <message> |
179 <message> |
177 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
180 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
178 <translation>SDL_ttf à retourné une erreur pendant l'affichage du texte, c'est sûrement un bug de freetype2. Il est recommandé de mettre à jour votre librairie freetype.</translation> |
181 <translation>SDL_ttf a retourné une erreur pendant l'affichage du texte, cela est sûrement causé par le bogue de freetype2. Il est recommandé de mettre à jour la librairie freetype.</translation> |
179 </message> |
182 </message> |
180 </context> |
183 </context> |
181 <context> |
184 <context> |
182 <name>PageAdmin</name> |
185 <name>PageAdmin</name> |
183 <message> |
186 <message> |
184 <source>Server message:</source> |
187 <source>Server message:</source> |
185 <translation type="unfinished">Message du serveur :</translation> |
188 <translation>Message du serveur:</translation> |
186 </message> |
189 </message> |
187 <message> |
190 <message> |
188 <source>Set message</source> |
191 <source>Set message</source> |
189 <translation type="unfinished">Définir le message</translation> |
192 <translation>Définir le message</translation> |
190 </message> |
193 </message> |
191 <message> |
194 <message> |
192 <source>Clear Accounts Cache</source> |
195 <source>Clear Accounts Cache</source> |
193 <translation type="unfinished"></translation> |
196 <translation>Vider le cache de comptes</translation> |
194 </message> |
197 </message> |
195 </context> |
198 </context> |
196 <context> |
199 <context> |
197 <name>PageConnecting</name> |
200 <name>PageConnecting</name> |
198 <message> |
201 <message> |
199 <source>Connecting...</source> |
202 <source>Connecting...</source> |
200 <translation type="unfinished">Connexion</translation> |
203 <translation>En connexion...</translation> |
201 </message> |
204 </message> |
202 </context> |
205 </context> |
203 <context> |
206 <context> |
204 <name>PageEditTeam</name> |
207 <name>PageEditTeam</name> |
205 <message> |
208 <message> |
206 <source>General</source> |
209 <source>General</source> |
207 <translation>Général</translation> |
210 <translation>Général</translation> |
208 </message> |
211 </message> |
209 <message> |
212 <message> |
210 <source>Advanced</source> |
213 <source>Advanced</source> |
211 <translation>Avancés</translation> |
214 <translation>Avancé</translation> |
212 </message> |
215 </message> |
213 </context> |
216 </context> |
214 <context> |
217 <context> |
215 <name>PageGameStats</name> |
218 <name>PageGameStats</name> |
216 <message> |
219 <message> |
341 <source>OK</source> |
344 <source>OK</source> |
342 <translation>OK</translation> |
345 <translation>OK</translation> |
343 </message> |
346 </message> |
344 <message> |
347 <message> |
345 <source>Please, select room from the list</source> |
348 <source>Please, select room from the list</source> |
346 <translation>Veuillez sélectionner le salon dans la liste</translation> |
349 <translation>Veuillez sélectionner un salon dans la liste</translation> |
347 </message> |
350 </message> |
348 <message> |
351 <message> |
349 <source>Admin features</source> |
352 <source>Admin features</source> |
350 <translation type="unfinished">Administration</translation> |
353 <translation>Fonctionnalités d'administration</translation> |
351 </message> |
354 </message> |
352 <message> |
355 <message> |
353 <source>Room Name:</source> |
356 <source>Room Name:</source> |
354 <translation type="unfinished"></translation> |
357 <translation>Nom du salon:</translation> |
355 </message> |
358 </message> |
356 <message> |
359 <message> |
357 <source>This game is in lobby. |
360 <source>This game is in lobby. |
358 You may join and start playing once the game starts.</source> |
361 You may join and start playing once the game starts.</source> |
359 <translation type="unfinished"></translation> |
362 <translation>Ce jeu est dans le lobby. |
|
363 Vous pouvez le rejoindre et commencerez à jouer quand le jeu démarrera.</translation> |
360 </message> |
364 </message> |
361 <message> |
365 <message> |
362 <source>This game is in progress. |
366 <source>This game is in progress. |
363 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
367 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
364 <translation type="unfinished"></translation> |
368 <translation>Ce jeu est en cours. |
|
369 Vous pouvez le rejoindre et y assister maintenant mais vous devrez attendre la fin de la partie pour commencer à jouer.</translation> |
365 </message> |
370 </message> |
366 <message> |
371 <message> |
367 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
372 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
368 <translation type="unfinished"></translation> |
373 <translation>%1 est l'hôte. Il peut modifier les options et lancer la partie.</translation> |
369 </message> |
374 </message> |
370 <message> |
375 <message> |
371 <source>Random Map</source> |
376 <source>Random Map</source> |
372 <translation type="unfinished"></translation> |
377 <translation>Carte Aléatoire</translation> |
373 </message> |
378 </message> |
374 <message> |
379 <message> |
375 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
380 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
376 <translation type="unfinished"></translation> |
381 <translation>Les parties peuvent être jouées sur des cartes aléatoires ou pré-créées.</translation> |
377 </message> |
382 </message> |
378 <message> |
383 <message> |
379 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
384 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
380 <translation type="unfinished"></translation> |
385 <translation>Les paramètres de jeu définissent les options et préférences générales comme la Durée d'un Tour, la Mort Subite ou le Vampirisme.</translation> |
381 </message> |
386 </message> |
382 <message> |
387 <message> |
383 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
388 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
384 <translation type="unfinished"></translation> |
389 <translation>Les paramètres d'armes définissent les armes disponibles et leur nombre de munitions.</translation> |
385 </message> |
390 </message> |
386 </context> |
391 </context> |
387 <context> |
392 <context> |
388 <name>PageScheme</name> |
393 <name>PageScheme</name> |
389 <message> |
394 <message> |
390 <source>New</source> |
395 <source>New</source> |
391 <translation type="unfinished">Nouveau</translation> |
396 <translation>Nouveau</translation> |
392 </message> |
397 </message> |
393 <message> |
398 <message> |
394 <source>Delete</source> |
399 <source>Delete</source> |
395 <translation type="unfinished">Supprimer</translation> |
400 <translation>Supprimer</translation> |
396 </message> |
401 </message> |
397 <message> |
402 <message> |
398 <source>Enable random mines</source> |
403 <source>Enable random mines</source> |
399 <translation type="unfinished">Activer les mines aléatoires</translation> |
404 <translation>Activer les mines aléatoires</translation> |
400 </message> |
405 </message> |
401 <message> |
406 <message> |
402 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
407 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
403 <translation type="unfinished">80% des dommages que vous infligez sont convertis en santé</translation> |
408 <translation>80% des dommages que vous infligez sont convertis en santé</translation> |
404 </message> |
409 </message> |
405 <message> |
410 <message> |
406 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
411 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
407 <translation type="unfinished">Partagez la douleur et les dégats de vos adversaires</translation> |
412 <translation>Partagez la douleur et les dégats de vos adversaires</translation> |
408 </message> |
413 </message> |
409 <message> |
414 <message> |
410 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
415 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
411 <translation type="unfinished">Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d'artilleur</translation> |
416 <translation>Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d'artilleur</translation> |
412 </message> |
417 </message> |
413 <message> |
418 <message> |
414 <source>Random</source> |
419 <source>Random</source> |
415 <translation type="unfinished">Aléatoire</translation> |
420 <translation>Aléatoire</translation> |
416 </message> |
421 </message> |
417 <message> |
422 <message> |
418 <source>Seconds</source> |
423 <source>Seconds</source> |
419 <translation type="unfinished">Secondes</translation> |
424 <translation>Secondes</translation> |
420 </message> |
425 </message> |
421 <message> |
426 <message> |
422 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
427 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
423 <translation type="unfinished">Défendez votre fort et détruiser vos adversaires, deux couleurs d'équipes au maximum !</translation> |
428 <translation>Défendez votre fort et détruisez vos adversaires, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation> |
424 </message> |
429 </message> |
425 <message> |
430 <message> |
426 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
431 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
427 <translation type="unfinished">Les équipes démarrent de chaque coté du terrain, deux couleurs d'équipes au maximum !</translation> |
432 <translation>Les équipes démarreront de chaque coté du terrain, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation> |
428 </message> |
433 </message> |
429 <message> |
434 <message> |
430 <source>Land can not be destroyed!</source> |
435 <source>Land can not be destroyed!</source> |
431 <translation type="unfinished">Le terrain est indestructible !</translation> |
436 <translation>Le terrain est indestructible !</translation> |
432 </message> |
437 </message> |
433 <message> |
438 <message> |
434 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
439 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
435 <translation type="unfinished">Ajout d'une bordure indestructible autour du terrain</translation> |
440 <translation>Ajouter une bordure indestructible autour du terrain</translation> |
436 </message> |
441 </message> |
437 <message> |
442 <message> |
438 <source>Lower gravity</source> |
443 <source>Lower gravity</source> |
439 <translation type="unfinished">Faible gravité</translation> |
444 <translation>Gravité faible</translation> |
440 </message> |
445 </message> |
441 <message> |
446 <message> |
442 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
447 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
443 <translation type="unfinished">Visée assistée par un laser</translation> |
448 <translation>Visée assistée par un laser</translation> |
444 </message> |
449 </message> |
445 <message> |
450 <message> |
446 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
451 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
447 <translation type="unfinished">Tous les hérissons ont un champ de force personnel</translation> |
452 <translation>Tous les hérissons ont un champ de force personnel</translation> |
448 </message> |
453 </message> |
449 </context> |
454 </context> |
450 <context> |
455 <context> |
451 <name>PageSelectWeapon</name> |
456 <name>PageSelectWeapon</name> |
452 <message> |
457 <message> |
522 <source>Show FPS</source> |
527 <source>Show FPS</source> |
523 <translation>Afficher les FPS</translation> |
528 <translation>Afficher les FPS</translation> |
524 </message> |
529 </message> |
525 <message> |
530 <message> |
526 <source>Alternative damage show</source> |
531 <source>Alternative damage show</source> |
527 <translation>Dommages alternatifs</translation> |
532 <translation>Affichage de dommages alternatif</translation> |
528 </message> |
533 </message> |
529 <message> |
534 <message> |
530 <source>Enable music</source> |
535 <source>Enable music</source> |
531 <translation>Activer la musique</translation> |
536 <translation>Activer la musique</translation> |
532 </message> |
537 </message> |
533 <message> |
538 <message> |
534 <source>Frontend fullscreen</source> |
539 <source>Frontend fullscreen</source> |
535 <translation type="unfinished">Affichage plein écran</translation> |
540 <translation>Affichage en plein écran de l'interface</translation> |
536 </message> |
541 </message> |
537 <message> |
542 <message> |
538 <source>Append date and time to record file name</source> |
543 <source>Append date and time to record file name</source> |
539 <translation>Ajouter date et heure au nom du fichier</translation> |
544 <translation>Ajouter la date et l'heure au nom du fichier</translation> |
540 </message> |
545 </message> |
541 <message> |
546 <message> |
542 <source>Check for updates at startup</source> |
547 <source>Check for updates at startup</source> |
543 <translation type="unfinished"></translation> |
548 <translation>Vérifiez la présence de mises à jour au démarrage</translation> |
544 </message> |
549 </message> |
545 <message> |
550 <message> |
546 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
551 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
547 <translation type="unfinished"></translation> |
552 <translation>Effets de l'interface (nécessite de relancer le jeu)</translation> |
548 </message> |
553 </message> |
549 <message> |
554 <message> |
550 <source>Reduced quality</source> |
555 <source>Reduced quality</source> |
551 <translation>réduire la qualité</translation> |
556 <translation>Qualité réduite</translation> |
552 </message> |
557 </message> |
553 </context> |
558 </context> |
554 <context> |
559 <context> |
555 <name>QComboBox</name> |
560 <name>QComboBox</name> |
556 <message> |
561 <message> |
675 <source>Sounds:</source> |
680 <source>Sounds:</source> |
676 <translation>Sons:</translation> |
681 <translation>Sons:</translation> |
677 </message> |
682 </message> |
678 <message> |
683 <message> |
679 <source>Initial sound volume</source> |
684 <source>Initial sound volume</source> |
680 <translation type="unfinished"></translation> |
685 <translation>Volume du son initial</translation> |
681 </message> |
686 </message> |
682 <message> |
687 <message> |
683 <source>Damage Modifier</source> |
688 <source>Damage Modifier</source> |
684 <translation type="unfinished"></translation> |
689 <translation>Modificateur de dégats</translation> |
685 </message> |
690 </message> |
686 <message> |
691 <message> |
687 <source>Turn Time</source> |
692 <source>Turn Time</source> |
688 <translation type="unfinished"></translation> |
693 <translation>Durée d'un tour</translation> |
689 </message> |
694 </message> |
690 <message> |
695 <message> |
691 <source>Initial Health</source> |
696 <source>Initial Health</source> |
692 <translation type="unfinished"></translation> |
697 <translation>Vie initiale</translation> |
693 </message> |
698 </message> |
694 <message> |
699 <message> |
695 <source>Sudden Death Timeout</source> |
700 <source>Sudden Death Timeout</source> |
696 <translation type="unfinished"></translation> |
701 <translation>Démarrage de la Mort Subite</translation> |
697 </message> |
702 </message> |
698 <message> |
703 <message> |
699 <source>Mines Time</source> |
704 <source>Mines Time</source> |
700 <translation type="unfinished"></translation> |
705 <translation>Temps avant explosion des mines</translation> |
701 </message> |
706 </message> |
702 <message> |
707 <message> |
703 <source>Mines</source> |
708 <source>Mines</source> |
704 <translation type="unfinished"></translation> |
709 <translation>Nombre de mines</translation> |
705 </message> |
710 </message> |
706 <message> |
711 <message> |
707 <source>Scheme Name:</source> |
712 <source>Scheme Name:</source> |
708 <translation type="unfinished"></translation> |
713 <translation>Nom de la Configuration:</translation> |
709 </message> |
714 </message> |
710 <message> |
715 <message> |
711 <source>Crate Drops</source> |
716 <source>Crate Drops</source> |
712 <translation type="unfinished"></translation> |
717 <translation>Lachers de caisse</translation> |
713 </message> |
718 </message> |
714 <message> |
719 <message> |
715 <source>Game scheme</source> |
720 <source>Game scheme</source> |
716 <translation type="unfinished">Paramètres de jeu</translation> |
721 <translation>Paramètres de jeu</translation> |
717 </message> |
722 </message> |
718 </context> |
723 </context> |
719 <context> |
724 <context> |
720 <name>QLineEdit</name> |
725 <name>QLineEdit</name> |
721 <message> |
726 <message> |
722 <source>unnamed</source> |
727 <source>unnamed</source> |
723 <translation>sansnom</translation> |
728 <translation>sans nom</translation> |
724 </message> |
729 </message> |
725 </context> |
730 </context> |
726 <context> |
731 <context> |
727 <name>QMainWindow</name> |
732 <name>QMainWindow</name> |
728 <message> |
733 <message> |
857 </context> |
862 </context> |
858 <context> |
863 <context> |
859 <name>QTableWidget</name> |
864 <name>QTableWidget</name> |
860 <message> |
865 <message> |
861 <source>Room Name</source> |
866 <source>Room Name</source> |
862 <translation type="unfinished"></translation> |
867 <translation>Nom de la salle</translation> |
863 </message> |
868 </message> |
864 <message> |
869 <message> |
865 <source>C</source> |
870 <source>C</source> |
866 <translation type="unfinished"></translation> |
871 <translation>C</translation> |
867 </message> |
872 </message> |
868 <message> |
873 <message> |
869 <source>T</source> |
874 <source>T</source> |
870 <translation type="unfinished"></translation> |
875 <translation>É</translation> |
871 </message> |
876 </message> |
872 <message> |
877 <message> |
873 <source>Owner</source> |
878 <source>Owner</source> |
874 <translation type="unfinished"></translation> |
879 <translation>Propriétaire</translation> |
875 </message> |
880 </message> |
876 <message> |
881 <message> |
877 <source>Map</source> |
882 <source>Map</source> |
878 <translation type="unfinished">Carte</translation> |
883 <translation>Carte</translation> |
879 </message> |
884 </message> |
880 <message> |
885 <message> |
881 <source>Rules</source> |
886 <source>Rules</source> |
882 <translation type="unfinished"></translation> |
887 <translation>Règles</translation> |
883 </message> |
888 </message> |
884 <message> |
889 <message> |
885 <source>Weapons</source> |
890 <source>Weapons</source> |
886 <translation type="unfinished">Armes</translation> |
891 <translation>Armes</translation> |
887 </message> |
892 </message> |
888 </context> |
893 </context> |
889 <context> |
894 <context> |
890 <name>SelWeaponWidget</name> |
895 <name>SelWeaponWidget</name> |
891 <message> |
896 <message> |
892 <source>Weapon set</source> |
897 <source>Weapon set</source> |
893 <translation type="unfinished"></translation> |
898 <translation>Set d'armes</translation> |
894 </message> |
899 </message> |
895 <message> |
900 <message> |
896 <source>Probabilities</source> |
901 <source>Probabilities</source> |
897 <translation type="unfinished"></translation> |
902 <translation>Probabilités</translation> |
898 </message> |
903 </message> |
899 </context> |
904 </context> |
900 <context> |
905 <context> |
901 <name>TCPBase</name> |
906 <name>TCPBase</name> |
902 <message> |
907 <message> |
914 </context> |
919 </context> |
915 <context> |
920 <context> |
916 <name>ToggleButtonWidget</name> |
921 <name>ToggleButtonWidget</name> |
917 <message> |
922 <message> |
918 <source>Vampirism</source> |
923 <source>Vampirism</source> |
919 <translation type="unfinished"></translation> |
924 <translation>Vampirisme</translation> |
920 </message> |
925 </message> |
921 <message> |
926 <message> |
922 <source>Karma</source> |
927 <source>Karma</source> |
923 <translation type="unfinished"></translation> |
928 <translation>Karma</translation> |
924 </message> |
929 </message> |
925 <message> |
930 <message> |
926 <source>Artillery</source> |
931 <source>Artillery</source> |
927 <translation type="unfinished"></translation> |
932 <translation>Artillerie</translation> |
928 </message> |
933 </message> |
929 <message> |
934 <message> |
930 <source>Fort Mode</source> |
935 <source>Fort Mode</source> |
931 <translation type="unfinished"></translation> |
936 <translation>Mode Forteresse</translation> |
932 </message> |
937 </message> |
933 <message> |
938 <message> |
934 <source>Divide Teams</source> |
939 <source>Divide Teams</source> |
935 <translation type="unfinished"></translation> |
940 <translation>Diviser les Équipes</translation> |
936 </message> |
941 </message> |
937 <message> |
942 <message> |
938 <source>Solid Land</source> |
943 <source>Solid Land</source> |
939 <translation type="unfinished"></translation> |
944 <translation>Terrain Solide</translation> |
940 </message> |
945 </message> |
941 <message> |
946 <message> |
942 <source>Add Border</source> |
947 <source>Add Border</source> |
943 <translation type="unfinished"></translation> |
948 <translation>Ajouter des Bordures</translation> |
944 </message> |
949 </message> |
945 <message> |
950 <message> |
946 <source>Low Gravity</source> |
951 <source>Low Gravity</source> |
947 <translation type="unfinished"></translation> |
952 <translation>Gravité Fable</translation> |
948 </message> |
953 </message> |
949 <message> |
954 <message> |
950 <source>Laser Sight</source> |
955 <source>Laser Sight</source> |
951 <translation type="unfinished"></translation> |
956 <translation>Visée Laser</translation> |
952 </message> |
957 </message> |
953 <message> |
958 <message> |
954 <source>Invulnerable</source> |
959 <source>Invulnerable</source> |
955 <translation type="unfinished"></translation> |
960 <translation>Invulnérable</translation> |
956 </message> |
961 </message> |
957 <message> |
962 <message> |
958 <source>Add Mines</source> |
963 <source>Add Mines</source> |
959 <translation type="unfinished"></translation> |
964 <translation>Ajouter des Mines</translation> |
960 </message> |
965 </message> |
961 </context> |
966 </context> |
962 <context> |
967 <context> |
963 <name>binds</name> |
968 <name>binds</name> |
964 <message> |
969 <message> |
1087 <source>chat</source> |
1092 <source>chat</source> |
1088 <translation>chat</translation> |
1093 <translation>chat</translation> |
1089 </message> |
1094 </message> |
1090 <message> |
1095 <message> |
1091 <source>chat history</source> |
1096 <source>chat history</source> |
1092 <translation>historique chat</translation> |
1097 <translation>historique du chat</translation> |
1093 </message> |
1098 </message> |
1094 <message> |
1099 <message> |
1095 <source>confirmation</source> |
1100 <source>confirmation</source> |
1096 <translation>confirmation</translation> |
1101 <translation>confirmation</translation> |
1097 </message> |
1102 </message> |
1098 <message> |
1103 <message> |
1099 <source>precise aim</source> |
1104 <source>precise aim</source> |
1100 <translation type="unfinished">visée précise</translation> |
1105 <translation>visée précise</translation> |
1101 </message> |
1106 </message> |
1102 <message> |
1107 <message> |
1103 <source>zoom in</source> |
1108 <source>zoom in</source> |
1104 <translation type="unfinished"></translation> |
1109 <translation>zoomer</translation> |
1105 </message> |
1110 </message> |
1106 <message> |
1111 <message> |
1107 <source>zoom out</source> |
1112 <source>zoom out</source> |
1108 <translation type="unfinished"></translation> |
1113 <translation>dézoomer</translation> |
1109 </message> |
1114 </message> |
1110 <message> |
1115 <message> |
1111 <source>reset zoom</source> |
1116 <source>reset zoom</source> |
1112 <translation type="unfinished"></translation> |
1117 <translation>réinitialiser |
|
1118 zoom</translation> |
1113 </message> |
1119 </message> |
1114 <message> |
1120 <message> |
1115 <source>long jump</source> |
1121 <source>long jump</source> |
1116 <translation type="unfinished"></translation> |
1122 <translation>saut en longueur</translation> |
1117 </message> |
1123 </message> |
1118 <message> |
1124 <message> |
1119 <source>high jump</source> |
1125 <source>high jump</source> |
1120 <translation type="unfinished"></translation> |
1126 <translation>saut en hauteur</translation> |
1121 </message> |
1127 </message> |
1122 </context> |
1128 </context> |
1123 <context> |
1129 <context> |
1124 <name>binds (categories)</name> |
1130 <name>binds (categories)</name> |
1125 <message> |
1131 <message> |
1126 <source>Basic controls</source> |
1132 <source>Basic controls</source> |
1127 <translation type="unfinished"></translation> |
1133 <translation>Contrôles de base</translation> |
1128 </message> |
1134 </message> |
1129 <message> |
1135 <message> |
1130 <source>Weapon controls</source> |
1136 <source>Weapon controls</source> |
1131 <translation type="unfinished"></translation> |
1137 <translation>Contrôles des armes</translation> |
1132 </message> |
1138 </message> |
1133 <message> |
1139 <message> |
1134 <source>Camera and cursor controls</source> |
1140 <source>Camera and cursor controls</source> |
1135 <translation type="unfinished"></translation> |
1141 <translation>Contrôles de la caméra et du curseur</translation> |
1136 </message> |
1142 </message> |
1137 <message> |
1143 <message> |
1138 <source>Other</source> |
1144 <source>Other</source> |
1139 <translation type="unfinished">Autre</translation> |
1145 <translation>Autres</translation> |
1140 </message> |
1146 </message> |
1141 </context> |
1147 </context> |
1142 <context> |
1148 <context> |
1143 <name>binds (descriptions)</name> |
1149 <name>binds (descriptions)</name> |
1144 <message> |
1150 <message> |
1145 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1151 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1146 <translation type="unfinished"></translation> |
1152 <translation>Déplacez votre hérisson et visez:</translation> |
1147 </message> |
1153 </message> |
1148 <message> |
1154 <message> |
1149 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1155 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1150 <translation type="unfinished"></translation> |
1156 <translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation> |
1151 </message> |
1157 </message> |
1152 <message> |
1158 <message> |
1153 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1159 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1154 <translation type="unfinished"></translation> |
1160 <translation>Tirez avec l'arme sélectionnée et activez un objet utilitaire:</translation> |
1155 </message> |
1161 </message> |
1156 <message> |
1162 <message> |
1157 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1163 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1158 <translation type="unfinished"></translation> |
1164 <translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation> |
1159 </message> |
1165 </message> |
1160 <message> |
1166 <message> |
1161 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1167 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1162 <translation type="unfinished"></translation> |
1168 <translation>Changez de hérisson contrôlé (si possible):</translation> |
1163 </message> |
1169 </message> |
1164 <message> |
1170 <message> |
1165 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1171 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1166 <translation type="unfinished"></translation> |
1172 <translation>Sélectionnez une arme ou un objet utilitaire:</translation> |
1167 </message> |
1173 </message> |
1168 <message> |
1174 <message> |
1169 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1175 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1170 <translation type="unfinished"></translation> |
1176 <translation>Configurez le chrono sur le bombes et armes chronométrées:</translation> |
1171 </message> |
1177 </message> |
1172 <message> |
1178 <message> |
1173 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1179 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1174 <translation type="unfinished"></translation> |
1180 <translation>Déplacez la caméra sur le hérisson actif:</translation> |
1175 </message> |
1181 </message> |
1176 <message> |
1182 <message> |
1177 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1183 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1178 <translation type="unfinished"></translation> |
1184 <translation>Déplacez le curseur ou la caméra sans utiliser la souris:</translation> |
1179 </message> |
1185 </message> |
1180 <message> |
1186 <message> |
1181 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1187 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1182 <translation type="unfinished"></translation> |
1188 <translation>Modifiez le niveau de zoom de la caméra:</translation> |
1183 </message> |
1189 </message> |
1184 <message> |
1190 <message> |
1185 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1191 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1186 <translation type="unfinished"></translation> |
1192 <translation>Parlez à votre équipe ou à tous les participants:</translation> |
1187 </message> |
1193 </message> |
1188 <message> |
1194 <message> |
1189 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1195 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1190 <translation type="unfinished"></translation> |
1196 <translation>Stoppez, continuez ou quittez votre partie:</translation> |
1191 </message> |
1197 </message> |
1192 <message> |
1198 <message> |
1193 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1199 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1194 <translation type="unfinished"></translation> |
1200 <translation>Modifiez le volume du son du jeu en jouant:</translation> |
1195 </message> |
1201 </message> |
1196 <message> |
1202 <message> |
1197 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1203 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1198 <translation type="unfinished"></translation> |
1204 <translation>Basculez le mode plein écran:</translation> |
1199 </message> |
1205 </message> |
1200 <message> |
1206 <message> |
1201 <source>Take a screenshot:</source> |
1207 <source>Take a screenshot:</source> |
1202 <translation type="unfinished"></translation> |
1208 <translation>Prenez une capture d'écran:</translation> |
1203 </message> |
1209 </message> |
1204 <message> |
1210 <message> |
1205 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1211 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1206 <translation type="unfinished"></translation> |
1212 <translation>(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation> |
1207 </message> |
1213 </message> |
1208 </context> |
1214 </context> |
1209 <context> |
1215 <context> |
1210 <name>binds (keys)</name> |
1216 <name>binds (keys)</name> |
1211 <message> |
1217 <message> |
1212 <source>Axis</source> |
1218 <source>Axis</source> |
1213 <translation type="unfinished"></translation> |
1219 <translation>Axes</translation> |
1214 </message> |
1220 </message> |
1215 <message> |
1221 <message> |
1216 <source>(Up)</source> |
1222 <source>(Up)</source> |
1217 <translation type="unfinished"></translation> |
1223 <translation>(Haut)</translation> |
1218 </message> |
1224 </message> |
1219 <message> |
1225 <message> |
1220 <source>(Down)</source> |
1226 <source>(Down)</source> |
1221 <translation type="unfinished"></translation> |
1227 <translation>(Bas)</translation> |
1222 </message> |
1228 </message> |
1223 <message> |
1229 <message> |
1224 <source>Hat</source> |
1230 <source>Hat</source> |
1225 <translation type="unfinished"></translation> |
1231 <translation type="unfinished">Bouton directionnel</translation> |
1226 </message> |
1232 </message> |
1227 <message> |
1233 <message> |
1228 <source>(Left)</source> |
1234 <source>(Left)</source> |
1229 <translation type="unfinished"></translation> |
1235 <translation>(Gauche)</translation> |
1230 </message> |
1236 </message> |
1231 <message> |
1237 <message> |
1232 <source>(Right)</source> |
1238 <source>(Right)</source> |
1233 <translation type="unfinished"></translation> |
1239 <translation>(Droite)</translation> |
1234 </message> |
1240 </message> |
1235 <message> |
1241 <message> |
1236 <source>Button</source> |
1242 <source>Button</source> |
1237 <translation type="unfinished"></translation> |
1243 <translation>Bouton</translation> |
1238 </message> |
1244 </message> |
1239 <message> |
1245 <message> |
1240 <source>Keyboard</source> |
1246 <source>Keyboard</source> |
1241 <translation type="unfinished"></translation> |
1247 <translation>Clavier</translation> |
1242 </message> |
1248 </message> |
1243 </context> |
1249 </context> |
1244 </TS> |
1250 </TS> |