share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 14310 58871a03aca9
parent 14259 7d7f7483459e
child 14311 c8999ddd1d14
equal deleted inserted replaced
14309:6cad418343a6 14310:58871a03aca9
   341         <translation>Использование</translation>
   341         <translation>Использование</translation>
   342     </message>
   342     </message>
   343     <message>
   343     <message>
   344         <source>OPTION</source>
   344         <source>OPTION</source>
   345         <comment>command-line</comment>
   345         <comment>command-line</comment>
   346         <translation type="unfinished"></translation>
   346         <translation>ОПЦИЯ</translation>
   347     </message>
   347     </message>
   348     <message>
   348     <message>
   349         <source>CONNECTSTRING</source>
   349         <source>CONNECTSTRING</source>
   350         <comment>command-line</comment>
   350         <comment>command-line</comment>
   351         <translation type="unfinished"></translation>
   351         <translation>СТРОКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ</translation>
   352     </message>
   352     </message>
   353     <message>
   353     <message>
   354         <source>Options</source>
   354         <source>Options</source>
   355         <comment>command-line</comment>
   355         <comment>command-line</comment>
   356         <translation type="unfinished"></translation>
   356         <translation>Опции</translation>
   357     </message>
   357     </message>
   358     <message>
   358     <message>
   359         <source>Display this help</source>
   359         <source>Display this help</source>
   360         <comment>command-line</comment>
   360         <comment>command-line</comment>
   361         <translation type="unfinished"></translation>
   361         <translation>Отобразить эту справку</translation>
   362     </message>
   362     </message>
   363     <message>
   363     <message>
   364         <source>Custom path for configuration data and user data</source>
   364         <source>Custom path for configuration data and user data</source>
   365         <comment>command-line</comment>
   365         <comment>command-line</comment>
   366         <translation type="unfinished"></translation>
   366         <translation>Свой путь к конфигурационным и пользовательским данным</translation>
   367     </message>
   367     </message>
   368     <message>
   368     <message>
   369         <source>Custom path to the game data folder</source>
   369         <source>Custom path to the game data folder</source>
   370         <comment>command-line</comment>
   370         <comment>command-line</comment>
   371         <translation type="unfinished"></translation>
   371         <translation type>Свой путь к каталогу игры</translation>
   372     </message>
   372     </message>
   373     <message>
   373     <message>
   374         <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
   374         <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
   375         <comment>command-line</comment>
   375         <comment>command-line</comment>
   376         <translation type="unfinished"></translation>
   376         <translation>В Hedgewars доступна %1 (например &quot;%2&quot;) для подсоединения прямо со старта.</translation>
   377     </message>
   377     </message>
   378     <message>
   378     <message>
   379         <source>Malformed option argument: %1</source>
   379         <source>Malformed option argument: %1</source>
   380         <comment>command-line</comment>
   380         <comment>command-line</comment>
   381         <translation type="unfinished"></translation>
   381         <translation>Неверный аргумент опции: %1</translation>
   382     </message>
   382     </message>
   383     <message>
   383     <message>
   384         <source>Unknown option argument: %1</source>
   384         <source>Unknown option argument: %1</source>
   385         <comment>command-line</comment>
   385         <comment>command-line</comment>
   386         <translation type="unfinished"></translation>
   386         <translation>Неизвестная опция: %1</translation>
   387     </message>
   387     </message>
   388 </context>
   388 </context>
   389 <context>
   389 <context>
   390     <name>HWAskQuitDialog</name>
   390     <name>HWAskQuitDialog</name>
   391     <message>
   391     <message>
  1807         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
  1807         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
  1808         <translation>×</translation>
  1808         <translation>×</translation>
  1809     </message>
  1809     </message>
  1810     <message>
  1810     <message>
  1811         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
  1811         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
  1812         <translation type="unfinished"></translation>
  1812         <translation>ОТСУТСТВУЕТ ЯЗЫК [%1]</translation>
  1813     </message>
  1813     </message>
  1814     <message>
  1814     <message>
  1815         <source>Check now</source>
  1815         <source>Check now</source>
  1816         <translation>Проверить сейчас</translation>
  1816         <translation>Проверить сейчас</translation>
  1817     </message>
  1817     </message>
  2056         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  2056         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  2057         <translation>Каждый клан стартует в своей части карты.</translation>
  2057         <translation>Каждый клан стартует в своей части карты.</translation>
  2058     </message>
  2058     </message>
  2059     <message>
  2059     <message>
  2060         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  2060         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  2061         <translation type="unfinished"></translation>
  2061         <translation>Процент урона и силы отбрасывания</translation>
  2062     </message>
  2062     </message>
  2063     <message>
  2063     <message>
  2064         <source>Turn time in seconds</source>
  2064         <source>Turn time in seconds</source>
  2065         <translation>Время хода в секундах</translation>
  2065         <translation>Время хода в секундах</translation>
  2066     </message>
  2066     </message>
  2116         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2116         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2117         <translation>Среднее количество воздушных мин, расставленных на карте среднего размера. Это число будет масштабировано на другие карты.</translation>
  2117         <translation>Среднее количество воздушных мин, расставленных на карте среднего размера. Это число будет масштабировано на другие карты.</translation>
  2118     </message>
  2118     </message>
  2119     <message>
  2119     <message>
  2120         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
  2120         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
  2121         <translation type="unfinished"></translation>
  2121         <translation>Влияет на левую и правую границы карты</translation>
  2122     </message>
  2122     </message>
  2123     <message>
  2123     <message>
  2124         <source>Time you get after an attack</source>
  2124         <source>Time you get after an attack</source>
  2125         <translation>Время, доступное после совершения атаки</translation>
  2125         <translation>Время, доступное после совершения атаки</translation>
  2126     </message>
  2126     </message>
  2127     <message>
  2127     <message>
  2128         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  2128         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  2129         <translation type="unfinished"></translation>
  2129         <translation>Дополнительный параметр для конфигурирования стиля игры. Значение зависит от выбранного стиля, в соответствии с документацией. Если сомневаетесь, оставьте его пустым.</translation>
  2130     </message>
  2130     </message>
  2131     <message>
  2131     <message>
  2132         <source>Name of this scheme</source>
  2132         <source>Name of this scheme</source>
  2133         <translation>Название этой схемы</translation>
  2133         <translation>Название этой схемы</translation>
  2134     </message>
  2134     </message>
  2832         <source>Framerate</source>
  2832         <source>Framerate</source>
  2833         <translation>Частота кадров</translation>
  2833         <translation>Частота кадров</translation>
  2834     </message>
  2834     </message>
  2835     <message>
  2835     <message>
  2836         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2836         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2837         <translation type="unfinished"></translation>
  2837         <translation>Эта версия находится в разработке, поэтому может быть не совместима с другими версиями игры и некоторые возможности могут быть не работать!</translation>
  2838     </message>
  2838     </message>
  2839     <message>
  2839     <message>
  2840         <source>Fullscreen</source>
  2840         <source>Fullscreen</source>
  2841         <translation>Полный экран</translation>
  2841         <translation>Полный экран</translation>
  2842     </message>
  2842     </message>
  2896         <source>Barrels</source>
  2896         <source>Barrels</source>
  2897         <translation>Бочки</translation>
  2897         <translation>Бочки</translation>
  2898     </message>
  2898     </message>
  2899     <message>
  2899     <message>
  2900         <source>% Retreat Time</source>
  2900         <source>% Retreat Time</source>
  2901         <translation type="unfinished"></translation>
  2901         <translation>% времени на отход</translation>
  2902     </message>
  2902     </message>
  2903     <message>
  2903     <message>
  2904         <source>Stereoscopy</source>
  2904         <source>Stereoscopy</source>
  2905         <translation>Стереоскопия</translation>
  2905         <translation>Стереоскопия</translation>
  2906     </message>
  2906     </message>
  3975         <source>Left alt</source>
  3975         <source>Left alt</source>
  3976         <translation>Левый alt</translation>
  3976         <translation>Левый alt</translation>
  3977     </message>
  3977     </message>
  3978     <message>
  3978     <message>
  3979         <source>Numpad 0</source>
  3979         <source>Numpad 0</source>
  3980         <translation type="unfinished"></translation>
  3980         <translation>Цифровая клавиатура 0</translation>
  3981     </message>
  3981     </message>
  3982     <message>
  3982     <message>
  3983         <source>Numpad 1</source>
  3983         <source>Numpad 1</source>
  3984         <translation type="unfinished"></translation>
  3984         <translation>Цифровая клавиатура 1</translation>
  3985     </message>
  3985     </message>
  3986     <message>
  3986     <message>
  3987         <source>Numpad 2</source>
  3987         <source>Numpad 2</source>
  3988         <translation type="unfinished"></translation>
  3988         <translation>Цифровая клавиатура 2</translation>
  3989     </message>
  3989     </message>
  3990     <message>
  3990     <message>
  3991         <source>Numpad 3</source>
  3991         <source>Numpad 3</source>
  3992         <translation type="unfinished"></translation>
  3992         <translation>Цифровая клавиатура 3</translation>
  3993     </message>
  3993     </message>
  3994     <message>
  3994     <message>
  3995         <source>Numpad 4</source>
  3995         <source>Numpad 4</source>
  3996         <translation type="unfinished"></translation>
  3996         <translation>Цифровая клавиатура 4</translation>
  3997     </message>
  3997     </message>
  3998     <message>
  3998     <message>
  3999         <source>Numpad 5</source>
  3999         <source>Numpad 5</source>
  4000         <translation type="unfinished"></translation>
  4000         <translation>Цифровая клавиатура 5</translation>
  4001     </message>
  4001     </message>
  4002     <message>
  4002     <message>
  4003         <source>Numpad 6</source>
  4003         <source>Numpad 6</source>
  4004         <translation type="unfinished"></translation>
  4004         <translation>Цифровая клавиатура 6</translation>
  4005     </message>
  4005     </message>
  4006     <message>
  4006     <message>
  4007         <source>Numpad 7</source>
  4007         <source>Numpad 7</source>
  4008         <translation type="unfinished"></translation>
  4008         <translation>Цифровая клавиатура 7</translation>
  4009     </message>
  4009     </message>
  4010     <message>
  4010     <message>
  4011         <source>Numpad 8</source>
  4011         <source>Numpad 8</source>
  4012         <translation type="unfinished"></translation>
  4012         <translation>Цифровая клавиатура 8</translation>
  4013     </message>
  4013     </message>
  4014     <message>
  4014     <message>
  4015         <source>Numpad 9</source>
  4015         <source>Numpad 9</source>
  4016         <translation type="unfinished"></translation>
  4016         <translation>Цифровая клавиатура 9</translation>
  4017     </message>
  4017     </message>
  4018     <message>
  4018     <message>
  4019         <source>Numpad .</source>
  4019         <source>Numpad .</source>
  4020         <translation type="unfinished"></translation>
  4020         <translation>Цифровая клавиатура .</translation>
  4021     </message>
  4021     </message>
  4022     <message>
  4022     <message>
  4023         <source>Numpad /</source>
  4023         <source>Numpad /</source>
  4024         <translation type="unfinished"></translation>
  4024         <translation>Цифровая клавиатура /</translation>
  4025     </message>
  4025     </message>
  4026     <message>
  4026     <message>
  4027         <source>Numpad *</source>
  4027         <source>Numpad *</source>
  4028         <translation type="unfinished"></translation>
  4028         <translation>Цифровая клавиатура *</translation>
  4029     </message>
  4029     </message>
  4030     <message>
  4030     <message>
  4031         <source>Numpad -</source>
  4031         <source>Numpad -</source>
  4032         <translation type="unfinished"></translation>
  4032         <translation>Цифровая клавиатура -</translation>
  4033     </message>
  4033     </message>
  4034     <message>
  4034     <message>
  4035         <source>Numpad +</source>
  4035         <source>Numpad +</source>
  4036         <translation type="unfinished"></translation>
  4036         <translation>Цифровая клавиатура +</translation>
  4037     </message>
  4037     </message>
  4038     <message>
  4038     <message>
  4039         <source>Enter</source>
  4039         <source>Enter</source>
  4040         <translation>Enter</translation>
  4040         <translation>Enter</translation>
  4041     </message>
  4041     </message>