share/hedgewars/Data/Locale/hu.txt
changeset 15376 5d26d664680d
parent 13640 cb0191394133
child 15786 1a778e62697a
equal deleted inserted replaced
15370:5a934f83d5eb 15376:5d26d664680d
     7 00:04=Puska
     7 00:04=Puska
     8 00:05=Légkalapács
     8 00:05=Légkalapács
     9 00:06=Kör kihagyása
     9 00:06=Kör kihagyása
    10 00:07=Kötél
    10 00:07=Kötél
    11 00:08=Akna
    11 00:08=Akna
    12 00:09=Desert Eagle
    12 00:09=Sivatagi Sas
    13 00:10=Dinamit
    13 00:10=Dinamit
    14 00:11=Baseball ütő
    14 00:11=Baseball ütő
    15 00:12=Shoryuken
    15 00:12=Shoryuken
    16 00:13=mp
    16 00:13=mp
    17 00:14=Ejtőernyő
    17 00:14=Ejtőernyő
    18 00:15=Légicsapás
    18 00:15=Légicsapás
    19 00:16=Akna eső
    19 00:16=Aknaeső
    20 00:17=Fúrópajzs
    20 00:17=Fúrópajzs
    21 00:18=Építkezés
    21 00:18=Építkezés
    22 00:19=Teleportálás
    22 00:19=Teleportálás
    23 00:20=Süncsere
    23 00:20=Süncsere
    24 00:21=Mortar
    24 00:21=Mozsár
    25 00:22=Ostor
    25 00:22=Ostor
    26 00:23=Kamikaze
    26 00:23=Kamikaze
    27 00:24=Torta
    27 00:24=Torta
    28 00:25=Csábítás
    28 00:25=Csábítás
    29 00:26=Dinnye Bomba
    29 00:26=Dinnyebomba
    30 00:27=Pokoli gránát
    30 00:27=Pokoli gránát
    31 00:28=Ásórakéta
    31 00:28=Ásórakéta
    32 00:29=Labdavető
    32 00:29=Labdavető
    33 00:30=Napalm
    33 00:30=Napalm
    34 00:31=RC Repülő
    34 00:31=RC repülő
    35 00:32=Alancsony gravitáció
    35 00:32=Alacsony gravitáció
    36 00:33=Extra sebzés
    36 00:33=Extra sebzés
    37 00:34=Sérthetetlenség
    37 00:34=Sérthetetlenség
    38 00:35=Extra idő
    38 00:35=Extra idő
    39 00:36=Lézeres mutató
    39 00:36=Lézeres mutató
    40 00:37=Vámpírizmus
    40 00:37=Vámpírizmus
    41 00:38=Orvlövész puska
    41 00:38=Orvlövész puska
    42 00:39=Repülő csészealj
    42 00:39=Repülő csészealj
    43 00:40=Molotov koktél
    43 00:40=Molotov-koktél
    44 00:41=Madárka
    44 00:41=Madárka
    45 
    45 00:42=Hordozható átjárónyitó
    46 ; 01:00=Loading …
    46 00:43=Zongoracsapás
       
    47 00:44=Pálpusztai sajt
       
    48 00:45=Szinuszpuska
       
    49 00:46=Lángszóró
       
    50 00:47=Tapadóakna
       
    51 00:48=Kalapács
       
    52 00:49=Feltámasztó
       
    53 00:50=Ásócsapás
       
    54 00:51=Sárgolyó
       
    55 00:52=Nincs kiválasztva fegyver
       
    56 00:53=Időgép
       
    57 00:54=Földpermet
       
    58 00:55=Fagyasztó
       
    59 00:56=Bárd
       
    60 00:57=Gumi
       
    61 00:58=Légi akna
       
    62 00:59=Creeper
       
    63 00:60=Sorozatlövő
       
    64 
       
    65 01:00=Betöltés…
    47 01:01=Döntetlen
    66 01:01=Döntetlen
    48 01:02=%1 nyert!
    67 01:02=%1 nyert!
    49 01:03=Hangerő %1%
    68 01:03=Hangerő: %1%
    50 01:04=Szünet
    69 01:04=Szünet
    51 01:05=Valóban Kilépsz? (%1/%2)
    70 01:05=Valóban kilépsz? (%1/%2)
    52 01:06=Hirtelen halál!
    71 01:06=Hirtelen halál!
    53 01:07=%1 maradt
    72 01:07=%1 maradt
    54 01:08=Töltet: %1%
    73 01:08=Töltet: %1%
    55 01:09=Szinkronizálás...
    74 01:09=Szinkronizálás…
    56 01:10=A kör nem ér véget ennek a használatával!
    75 01:10=A kör nem ér véget ennek a használatával!
    57 01:11=Ez a fegyver vagy eszköz még nem elérhető!
    76 01:11=Ez a fegyver vagy eszköz még nem elérhető!
       
    77 01:12=Utolsó kör a hirtelen halál előtt!
       
    78 01:13=%1 kör a hirtelen halálig!
       
    79 01:14=Felkészülni, %1!
       
    80 ; Bounciness adjectives
       
    81 01:15=Elhanyagolható
       
    82 01:16=Gyenge
       
    83 01:17=Közepes
       
    84 01:18=Nagy
       
    85 01:19=Rendkívüli
       
    86 01:20=%1 pattogás
       
    87 01:21=Hang némítva
       
    88 01:22=Automatikus passzolás bekapcsolva
       
    89 01:23=Automatikus kamera ki
       
    90 01:24=Automatikus kamera be
       
    91 01:25=A cél kijelöléséhez nyomd meg a Célzás gombot!
       
    92 01:26=Ez az eszköz nem használató a hirtelen halál idején!
       
    93 ; E.g. “+25” when gaining health from crate or vampirism
       
    94 01:27=+%1
       
    95 01:28=Üres!
       
    96 01:29=Ismeretlen billentyű
       
    97 01:30=%1 és %2 nyert!
       
    98 01:31=%1, %2 és %3 nyert!
       
    99 01:32=%1, %2, %3 és %4 nyert!
       
   100 01:33=%1, %2, %3, %4 és %5 nyert!
       
   101 01:34=%1, %2, %3, %4, %5 és %6 nyert!
       
   102 01:35=%1, %2, %3, %4, %5, %6 és %7 nyert!
       
   103 01:36=Mindenki nyert!
       
   104 01:37=%1 kilépett.
       
   105 01:38=%1 visszatért.
       
   106 01:39=%1 automatikusan passzolt.
       
   107 01:40=%1 fps
       
   108 01:41=Lua értelmezés: KI
       
   109 01:42=Lua értelmezés: BE
       
   110 01:43=Lua értelmezés nem használható online játékban!
       
   111 ; Ammo count in ammo menu
       
   112 01:44=%1×
       
   113 ; Chat. %1 = player, %2 = message
       
   114 01:45=%1: %2
       
   115 ; Clan chat. %1 = player, %2 = message
       
   116 01:46=[Klán] %1: %2
       
   117 ; Hedgehog chat. %1 = hog name, %2 = message
       
   118 01:47=[%1]: %2
       
   119 ; Symbol for unknown mine timer
       
   120 01:48=?
    58 
   121 
    59 ; Event messages
   122 ; Event messages
    60 ; Hog (%1) died
   123 ; Hog (%1) died
    61 02:00=%1 beadta a kulcsot!
   124 02:00=%1 beadta a kulcsot!
    62 02:00=%1 meglátta a fényt!
   125 02:00=%1 meglátta a fényt!
    63 02:00=%1 sosem hitte volna...
   126 02:00=%1 sosem hitte volna…
    64 02:00=%1 búcsúzik!
   127 02:00=%1 búcsúzik!
    65 02:00=%1 jobblétre szenderült!
   128 02:00=%1 jobblétre szenderült!
    66 02:00=%1 találkozott a teremtőjével!
   129 02:00=%1 találkozott a teremtőjével!
    67 02:00=%1 már nem bírta tovább!
   130 02:00=%1 már nem bírta tovább!
    68 02:00=%1 bevégezte a dolgát!
   131 02:00=%1 bevégezte a dolgát!
    69 02:00=%1 meghozta a végső áldozatot!
   132 02:00=%1 meghozta a végső áldozatot!
    70 02:00=%1 Elhagyta porhüvelyét!
   133 02:00=%1 elhagyta porhüvelyét!
    71 02:00=%1 Külföldre ment. Oszlóban van!
   134 02:00=%1 külföldre ment. Oszlóban van!
    72 02:00=%1 felett eljárt az idő!
   135 02:00=%1 felett eljárt az idő!
    73 02:00=%1 feldobta a talpát!
   136 02:00=%1 feldobta a talpát!
    74 02:00=%1 nem halt meg hiába!
   137 02:00=%1 nem halt meg hiába!
    75 02:00=%1 nem SÜNdörög többet!
   138 02:00=%1 nem SÜNdörög többet!
    76 02:00=%1 hátrahagyott egy nőt és egy gyereket
   139 02:00=%1 hátrahagyott egy nőt és egy gyereket
    85 02:00=%1 elment az örök vadászmezőkre
   148 02:00=%1 elment az örök vadászmezőkre
    86 02:00=%1 nem vette be a gyógyszerét
   149 02:00=%1 nem vette be a gyógyszerét
    87 02:00=%1 elment valami jobbal játszani
   150 02:00=%1 elment valami jobbal játszani
    88 02:00=%1 kipurcant
   151 02:00=%1 kipurcant
    89 02:00=%1 elbukott
   152 02:00=%1 elbukott
    90 02:00=Szegény %1...
   153 02:00=Szegény %1…
    91 02:00=%1 inkább a wormux-re szavaz
   154 02:00=%1 inkább a Wormuxre szavaz
    92 02:00=%1 odatartotta a másik orcáját is
   155 02:00=%1 odatartotta a másik orcáját is
    93 02:00=%1 neve fennmarad örökké
   156 02:00=%1 neve fennmarad örökké
    94 02:00=%1 végre a Valhallába került
   157 02:00=%1 végre a Valhallába került
    95 02:00=%1 elhagyta az épületet
   158 02:00=%1 elhagyta az épületet
    96 02:00=%1 követi a dínók példáját
   159 02:00=%1 követi a dinók példáját
    97 02:00=%1 közelebb hozza a süniket a kihaláshoz
   160 02:00=%1 közelebb hozza a süniket a kihaláshoz
    98 02:00=%1 könnyet csal a szemekbe
   161 02:00=%1 könnyet csal a szemekbe
    99 02:00=%1 már csak ex-sün
   162 02:00=%1 már csak ex-sün
   100 02:00=%1 alulról szagolja az ibolyát
   163 02:00=%1 alulról szagolja az ibolyát
   101 02:00=%1 megSÜNt létezni
   164 02:00=%1 megSÜNt létezni
   102 02:00=Viszlát, %1 !
   165 02:00=Viszlát, %1!
   103 02:00=%1 reménytelen eset
   166 02:00=%1 reménytelen eset
   104 02:00=%1 elérkezett a végső felvonáshoz
   167 02:00=%1 elérkezett a végső felvonáshoz
   105 02:00=%1 egzisztenciális gondokkal küzd
   168 02:00=%1 egzisztenciális gondokkal küzd
   106 02:00=%1 már odaát van
   169 02:00=%1 már odaát van
   107 02:00=%1 nincs többé
   170 02:00=%1 nincs többé
   108 02:00=%1 lejárt a szavatossága
       
   109 02:00=Nyugodj békében, %1
   171 02:00=Nyugodj békében, %1
   110 02:00=%1 nem bírta a kiképzést
   172 02:00=%1 nem bírta a kiképzést
   111 02:00=%1 nem volt macska, hogy kilenc élete legyen
   173 02:00=%1 nem volt macska, hogy kilenc élete legyen
   112 02:00=Van itt orvos?
   174 02:00=Van itt orvos?
   113 
   175 
   114 ; Hog (%1) drowned
   176 ; Hog (%1) drowned
   115 02:01=%1 tengeralattjárósdit játszik!
   177 02:01=%1 tengeralattjárósdit játszik!
   116 02:01=%1 A Titanic-ot utánozza!
   178 02:01=%1 a Titanicot utánozza!
   117 02:01=%1 úszik, mint egy kő!
   179 02:01=%1 úszik, mint egy kő!
   118 02:01=%1 Lebeg, mint a tégla!
   180 02:01=%1 lebeg, mint a tégla!
   119 02:01=%1 a dolgok mélyére jár
   181 02:01=%1 a dolgok mélyére jár
   120 02:01=%1 gargalizál kicsit
   182 02:01=%1 gargalizál kicsit
   121 02:01=%1 placcsant
   183 02:01=%1 placcsant
   122 02:01=%1 otthonhagyta az úszógumit
   184 02:01=%1 otthonhagyta az úszógumit
   123 02:01=%1 vehetett volna úszóleckét
   185 02:01=%1 vehetett volna úszóleckét
   124 02:01=%1 nem hozta a szörfdeszkát
   186 02:01=%1 nem hozta a szörfdeszkát
   125 02:01=%1 vizes takarítást kért
   187 02:01=%1 vizes takarítást kért
   126 02:01=%1 meglátogatta a vizes blokkot
   188 02:01=%1 meglátogatta a vizesblokkot
   127 02:01=%1 nem hozott mentőmellényt
   189 02:01=%1 nem hozott mentőmellényt
   128 02:01=%1 kacsázik...
   190 02:01=%1 kacsázik…
   129 02:01=%1 felcsapott haleledelnek
   191 02:01=%1 felcsapott haleledelnek
   130 02:01=%1 szerint a víz rosszul lett implementálva
   192 02:01=%1 szerint a víz rosszul lett implementálva
   131 02:01=%1 szomjas lehet
   193 02:01=%1 szomjas lehet
   132 02:01=%1 biztos nem lesz tengeribeteg
   194 02:01=%1 biztos nem lesz tengeribeteg
   133 02:01=%1 nem hozta a búvárszerkót
   195 02:01=%1 nem hozta a búvárszerkót
   134 02:01=%1 tengeri temetést kap
   196 02:01=%1 tengeri temetést kap
   135 02:01=%1 mély érzéseket táplál...
   197 02:01=%1 mély érzéseket táplál…
   136 02:01=%1 hátúszást gyakorol
   198 02:01=%1 hátúszást gyakorol
   137 02:01=%1 elmerült az élvezetekben
   199 02:01=%1 elmerült az élvezetekben
   138 02:01=%1 nem tud vízen járni
   200 02:01=%1 nem tud vízen járni
   139 02:01=%1 Nemo nyomában
   201 02:01=%1 Nemo nyomában
   140 02:01=Vajon hány süni lehet már odalenn?
   202 02:01=Vajon hány süni lehet már odalenn?
   141 02:01=%1 egy picit emeli a vízszintet
   203 02:01=%1 egy picit emeli a vízszintet
   142 02:01=%1 nem jelentkezett tengerésznek
   204 02:01=%1 nem jelentkezett tengerésznek
   143 02:01=%1 döglött halat imitál
   205 02:01=%1 döglött halat játszik
   144 02:01=Legalább nem a vécén húztak le, %1
   206 02:01=Legalább nem a vécén húztak le, %1
   145 02:01=Sonic nem tudott úszni, %1 sem.
   207 02:01=Sonic nem tudott úszni, %1 sem.
   146 02:01=%1 Eccot, a delfint játssza
   208 02:01=%1 Eccót, a delfint játssza
   147 02:01=%1 meglátogatja Aquaria-t
   209 02:01=%1 meglátogatja Aquariát
   148 02:01=%1 meglelte Atlantiszt
   210 02:01=%1 meglelte Atlantiszt
   149 02:01=A kutyaúszásod még nem tőkéletes, %1
   211 02:01=A kutyaúszásod még nem tökéletes, %1
   150 02:01=%1 hozhatott volna jet ski-t is
   212 02:01=%1 hozhatott volna jet ski-t is
   151 02:01=%1 nem szereti a vízisportokat
   213 02:01=%1 nem szereti a vízisportokat
   152 02:01=%1 szerint a sós víz jó a bőrnek
   214 02:01=%1 szerint a sós víz jó a bőrnek
   153 02:01=%1 csobban egyet
   215 02:01=%1 csobban egyet
   154 02:01=%1 elment fürödni
   216 02:01=%1 elment fürödni
   155 02:01=%1 megfulladt
   217 02:01=%1 megfulladt
   156 02:01=%1 majdnem jobb, mint Búvár Kund!
   218 02:01=%1 majdnem jobb, mint Búvár Kund!
   157 02:01=Ilyen mélyre süllyedni, %1
   219 02:01=Ilyen mélyre süllyedni, %1…
   158 
   220 
   159 ; Round starts
   221 ; Round starts
   160 02:02=Küzdjetek!
   222 02:02=Küzdjetek!
   161 02:02=Fegyverbe!
   223 02:02=Fegyverbe!
   162 02:02=Most kezdődik a tánc!
   224 02:02=Most kezdődik a tánc!
   163 02:02=Ki nevet a végén?
   225 02:02=Ki nevet a végén?
   164 02:02=Indulás!
   226 02:02=Indulás!
   165 02:02=Nosza!
   227 02:02=Nosza!
   166 02:02=Hajrá!
   228 02:02=Hajrá!
   167 02:02=Kezdődik...
   229 02:02=Kezdődik…
   168 02:02=Üdvözöl a Hedgewars
   230 02:02=Üdvözöl a Hedgewars
   169 02:02=Üdvözöl a pokol!
   231 02:02=Üdvözöl a pokol!
   170 02:02=Isten hozott a fronton! És az ördög vigyen el...
   232 02:02=Isten hozott a fronton! És az ördög vigyen el…
   171 02:02=Győzzön a jobbik!
   233 02:02=Győzzön a jobbik!
   172 02:02=Győzelem vagy halál
   234 02:02=Győzelem vagy halál
   173 02:02=A háború istenei ma mosolyognak
   235 02:02=A háború istenei ma mosolyognak
   174 02:02=Hedgewars, a Hedgewars.org által!
   236 02:02=Hedgewars, a Hedgewars.org által!
   175 02:02=GL HF
   237 02:02=GL HF
   176 02:02=Örülj, hogy nem Tiyuri van ellened...
   238 02:02=Örülj, hogy nem Tiyuri van ellened…
   177 02:02=Örülj, hogy nem unC0Rr van ellened...
   239 02:02=Örülj, hogy nem unC0Rr van ellened…
   178 02:02=Örülj, hogy nem Nemo van ellened...
   240 02:02=Örülj, hogy nem Nemo van ellened…
   179 02:02=Örülj, hogy nem Smaxx van ellened...
   241 02:02=Örülj, hogy nem Smaxx van ellened…
   180 02:02=Örülj, hogy nem Jessor van ellened...
   242 02:02=Örülj, hogy nem Jessor van ellened…
   181 02:02=A vesztes mosogat!
   243 02:02=A vesztes mosogat!
   182 02:02=Kezdődjön az évezred harca!
   244 02:02=Kezdődjön az évezred harca!
   183 02:02=Kezdődjön az évszázad csatája!
   245 02:02=Kezdődjön az évszázad csatája!
   184 02:02=Kezdődjön az évtized küzdelme!
   246 02:02=Kezdődjön az évtized küzdelme!
   185 02:02=Kezdődjön az év harca!
   247 02:02=Kezdődjön az év harca!
   202 02:02=Sünik, előre!
   264 02:02=Sünik, előre!
   203 02:02=Szedd őket miszlikbe!
   265 02:02=Szedd őket miszlikbe!
   204 
   266 
   205 ; Round ends and team/clan (%1) wins
   267 ; Round ends and team/clan (%1) wins
   206 02:03=%1 nyert!
   268 02:03=%1 nyert!
       
   269 02:03=%1 a bajnok!
       
   270 02:03=%1 a győztes!
       
   271 02:03=%1 megmutatta, hogy kell nyerni!
       
   272 02:03=%1 a legjobbak legjobbja
       
   273 02:03=%1 győzelmi táncot lejt
       
   274 02:03=És a győztes: %1
       
   275 02:03=Gratulálunk, %1 győzött!
       
   276 02:03=Hajoljunk meg %1 előtt!
       
   277 02:03=%1 megnyerte a csatát
       
   278 02:03=%1 lenyűgöző győzelmet aratott
       
   279 02:03=Bravó, bravó, %1!
       
   280 02:03=%1 a legjobb
       
   281 02:03=Éljen, éljen %1!
       
   282 02:03=Micsoda izgalmas győzelem, %1!
       
   283 02:03=%1 megsemmisítette az ellenséget
       
   284 02:03=Igyunk %1 győzelmére!
       
   285 02:03=%1 a győzelmet választotta, nem a halált
       
   286 02:03=%1 a győző
       
   287 02:03=%1 megadta a módját
       
   288 02:03=Na, ki a király? %1 a király!
       
   289 02:03=%1 ma este bulit csap
       
   290 02:03=%1 győztes stratégiát mutatott be
   207 
   291 
   208 ; Round ends in a draw
   292 ; Round ends in a draw
   209 02:04=Döntetlen
   293 02:04=Döntetlen
       
   294 02:04=Hát ez döntetlen!
       
   295 02:04=Döntetlen kör, milyen uncsi
       
   296 02:04=Döntetlen kör! Na, most kezdhetjük elölről…
       
   297 02:04=Döntetlen kör, ezért megérte fáradni…
       
   298 02:04=Döntetlen. Mindenki küzdött a végsőkig.
       
   299 02:04=Hé! Hol a győztes?!
       
   300 02:04=Hová lett az összes sün?
       
   301 02:04=Uncsi! Kérem vissza a belépőt!
       
   302 02:04=Mindenki meghalt. Helyes
   210 
   303 
   211 ; New health crate
   304 ; New health crate
   212 02:05=Egy kis segítség!
   305 02:05=Egy kis segítség!
   213 02:05=Felcser!
   306 02:05=Felcser!
   214 02:05=Kötszerek az égből!
   307 02:05=Kötszerek az égből!
   215 02:05=Egy kis gyógyszer...
   308 02:05=Egy kis gyógyszer…
   216 02:05=Jó egészséget...doboz alakút!
   309 02:05=Jó egészséget… doboz alakút!
   217 02:05=Hív a doktor
   310 02:05=Hív a doktor
   218 02:05=Friss kötszerek!
   311 02:05=Friss kötszerek!
   219 02:05=Ettől majd jobban leszel
   312 02:05=Ettől majd jobban leszel
   220 02:05=Élet lötyi! Izé, másik játék...
   313 02:05=Élet lötyi! Izé, másik játék…
   221 02:05=Egészségedre!
   314 02:05=Egészségedre!
   222 02:05=Vedd fel!
   315 02:05=Vedd fel!
   223 02:05=Egy jóleső falat...
   316 02:05=Egy jóleső falat…
   224 02:05=Fájdalomcsillapító
   317 02:05=Fájdalomcsillapító
   225 02:05=Megfelelő adagolás: Amennyit csak tudsz!
   318 02:05=Megfelelő adagolás: Amennyit csak tudsz!
   226 02:05=Gyorsposta!
   319 02:05=Gyorsposta!
   227 02:05=Ellátmány!
   320 02:05=Ellátmány!
   228 02:05=Kígyónak lábsó...
   321 02:05=Kígyónak lábsó…
   229 
   322 
   230 ; New ammo crate
   323 ; New ammo crate
   231 02:06=Még több fegyver!
   324 02:06=Még több fegyver!
   232 02:06=Utánpótlás!
   325 02:06=Utánpótlás!
   233 02:06=Ha fogytán lennél...
   326 02:06=Ha fogytán lennél…
   234 02:06=Vajon mi lehet benne?
   327 02:06=Vajon mi lehet benne?
   235 02:06=Ellátmány!
   328 02:06=Ellátmány!
   236 02:06=Mit rejt a doboz?
   329 02:06=Mit rejt a doboz?
   237 02:06=Korán jött a karácsony a Hedgewars-ban
   330 02:06=Korán jött a karácsony a Hedgewarsban
   238 02:06=Ajándék!
   331 02:06=Ajándék!
   239 02:06=Alig jutott át a vámon...
   332 02:06=Alig jutott át a vámon…
   240 02:06=Pusztító játékok az égiektől
   333 02:06=Pusztító játékok az égiektől
   241 02:06=Vigyázat! Robban!
   334 02:06=Vigyázat! Robban!
   242 02:06=Felveszed, vagy felrobbantod, a döntés a tied!
   335 02:06=Felveszed, vagy felrobbantod, a döntés a tied!
   243 02:06=Jóságos ég!
   336 02:06=Jóságos ég!
   244 02:06=Mmmmm, lőszer
   337 02:06=Mmmmm, lőszer
   250 02:06=Nehogy az ellen kezébe jusson!
   343 02:06=Nehogy az ellen kezébe jusson!
   251 02:06=Szép, csillogó játékok!
   344 02:06=Szép, csillogó játékok!
   252 02:06=Egy rejtélyes doboz!
   345 02:06=Egy rejtélyes doboz!
   253 
   346 
   254 ; New utility crate
   347 ; New utility crate
   255 02:07=Tooltime!
   348 02:07=Ez jól jöhet…
   256 02:07=Ez jól jöhet...
       
   257 02:07=Cuccok!
   349 02:07=Cuccok!
   258 02:07=Használd okosan!
   350 02:07=Használd okosan!
   259 02:07=Vigyázat odalent!
   351 02:07=Vigyázat odalent!
   260 02:07=Még több szerszám!
   352 02:07=Még több szerszám!
   261 02:07=Nesze, pár cucc!
   353 02:07=Nesze, pár cucc!
   262 02:07=Ez jó kell legyen!
   354 02:07=Ez jó kell legyen!
   263 02:07=Csak ésszel!
   355 02:07=Csak ésszel!
   264 02:07=Ohó, ez nehéz!
   356 02:07=Ohó, ez nehéz!
   265 02:07=Ez még kellhet...
   357 02:07=Ez még kellhet…
       
   358 02:07=Barkácskészlet!
       
   359 02:07=Minél több, annál jobb!
       
   360 02:07=Ez valami új találmány?
       
   361 02:07=Nincs ötleted? Van itt valami…
       
   362 02:07=Most jött le a gépsorról
       
   363 02:07=Svájci bicska doboz formában
       
   364 02:07=Csináld magad!
   266 
   365 
   267 ; Hog (%1) skips his turn
   366 ; Hog (%1) skips his turn
   268 02:08=%1 unalmas...
   367 02:08=%1 unalmas…
   269 02:08=%1 hiába fáradt
   368 02:08=%1 hiába fáradt
   270 02:08=%1 eléggé lusta
   369 02:08=%1 eléggé lusta
   271 02:08=%1 ötlettelen
   370 02:08=%1 ötlettelen
   272 02:08=%1 feladta
   371 02:08=%1 feladta
   273 02:08=%1 szégyentelenül kihagyta
   372 02:08=%1 szégyentelenül kihagyta
   280 02:08=%1 nem hisz a képességeiben
   379 02:08=%1 nem hisz a képességeiben
   281 02:08=%1 úgy dönt, nem tesz semmit
   380 02:08=%1 úgy dönt, nem tesz semmit
   282 02:08=%1 hagyja, hogy az ellen magát pusztítsa
   381 02:08=%1 hagyja, hogy az ellen magát pusztítsa
   283 02:08=%1 uncsi lenne bulikon
   382 02:08=%1 uncsi lenne bulikon
   284 02:08=%1 kihagyja a lehetőséget
   383 02:08=%1 kihagyja a lehetőséget
   285 02:08=%1 úgy dönt, hogy a legjobb, amit tehet ... semmit.
   384 02:08=%1 úgy dönt, hogy a legjobb, amit tehet… semmit.
   286 02:08=%1 egy puhány
   385 02:08=%1 egy puhány
   287 02:08=%1, te gyáva nyúl!
   386 02:08=%1, te gyáva nyúl!
   288 02:08=%1 meghúzza magát
   387 02:08=%1 meghúzza magát
   289 02:08=%1 egy gyáva!
   388 02:08=%1 egy gyáva!
   290 02:08=%1 a hirtelen halálra vár
   389 02:08=%1 a hirtelen halálra vár
   301 
   400 
   302 ; Hog (%1) hurts himself only
   401 ; Hog (%1) hurts himself only
   303 02:09=%1 gyakorolhatna kicsit!
   402 02:09=%1 gyakorolhatna kicsit!
   304 02:09=%1 látszólag utálja magát
   403 02:09=%1 látszólag utálja magát
   305 02:09=%1 rossz oldalra állt!
   404 02:09=%1 rossz oldalra állt!
   306 02:09=%1 emonak néz ki
   405 02:09=%1 emónak néz ki
   307 02:09=%1 rosszul fogta fegyverét
   406 02:09=%1 rosszul fogta fegyverét
   308 02:09=%1 egy kicsit szadista
   407 02:09=%1 egy kicsit szadista
   309 02:09=%1 egy kicsit mazohista
   408 02:09=%1 egy kicsit mazohista
   310 02:09=%1 elég kicsi túlélési ösztönnel bír
   409 02:09=%1 elég kicsi túlélési ösztönnel bír
   311 02:09=%1 elrontotta
   410 02:09=%1 elrontotta
   318 02:09=%1 inkább az ellent lőhetné
   417 02:09=%1 inkább az ellent lőhetné
   319 02:09=%1 öngyilkosságon töri a fejét
   418 02:09=%1 öngyilkosságon töri a fejét
   320 02:09=%1 segíti az ellenfelet
   419 02:09=%1 segíti az ellenfelet
   321 02:09=Ez nem volt okos lépés, %1
   420 02:09=Ez nem volt okos lépés, %1
   322 02:09=%1 szerint áldozat nélkül nincs győzelem!
   421 02:09=%1 szerint áldozat nélkül nincs győzelem!
       
   422 02:09=%1 lenne a tégla?
   323 02:09=%1 kicsit zavart
   423 02:09=%1 kicsit zavart
   324 02:09=%1 megvágta magát a nagy hadonászásban
   424 02:09=%1 megvágta magát a nagy hadonászásban
   325 02:09=%1 hajlamos lejáratni magát
   425 02:09=%1 hajlamos lejáratni magát
   326 02:09=%1 ügyetlenkedik
   426 02:09=%1 ügyetlenkedik
   327 02:09=%1 megmutatja, mire képes!
   427 02:09=%1 megmutatja, mire képes!
   328 02:09=%1 sem lehet mindig tökéletes
   428 02:09=%1 sem lehet mindig tökéletes
   329 02:09=Ne aggódj, %1, senki sem tökéletes!
   429 02:09=Ne aggódj, %1, senki sem tökéletes!
   330 02:09=%1 szándékosan csinálta!
   430 02:09=%1 szándékosan csinálta!
   331 02:09=én hallgatok, ha te is, %1
   431 02:09=Én hallgatok, ha te is, %1
   332 02:09=Ez szégyenletes!
   432 02:09=Ez szégyenletes!
   333 02:09=Senki sem látta, %1
   433 02:09=Senki sem látta, %1
   334 02:09=%1 átnézhetné a kézi könyvet
   434 02:09=%1 átnézhetné a kézikönyvet
   335 02:09=%1 fegyvere rosszul működik
   435 02:09=%1 fegyvere rosszul működik
   336 
   436 
   337 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
   437 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
   338 02:10=Hazafutás!
   438 02:10=Hazafutás!
   339 02:10=Tágas égen andalog...
   439 02:10=Tágas égen andalog…
   340 02:10=Egy mínusz!
   440 02:10=Egy mínusz!
       
   441 02:10=Méghogy a sünök nem tudnak repülni!
       
   442 02:10=A végtelenbe és tovább!
       
   443 02:10=Hú, ez fájhatott!
       
   444 02:10=Ez a te tapsod, %1!
       
   445 02:10=%1 jól megsimogatta…
       
   446 02:10=Ebből holdraszállás lesz…
       
   447 02:10=Ő mondta, hogy üsse meg…
       
   448 02:10=%1 fizikaórát tart
       
   449 02:10=%1 erősebb, mint a gravitáció
       
   450 
       
   451 ; Hog (%1) has to leave (team is gone)
       
   452 02:11=%1, lefekvés!
       
   453 02:11=%1 nem ér rá játszani
       
   454 02:11=%1 párhuzamos univerzumba távozott
       
   455 02:11=%1 elpárolgott
       
   456 02:11=%1 elment
       
   457 02:11=%1 leviszi a szemetet
       
   458 02:11=%1 megszökött
       
   459 02:11=%1 megfutamodott
       
   460 02:11=%1 fontos hívást kapott
       
   461 02:11=%1 lelépett
       
   462 02:11=%1 csapot-papot itt hagyott
       
   463 
       
   464 ; Hog (%1) was poisoned
       
   465 02:12=%1 émelyeg
       
   466 02:12=%1 elég rossz bőrben van
       
   467 02:12=%1 orvost kíván
       
   468 02:12=%1 vegyi fegyver áldozata
       
   469 02:12=%1 bevehette volna a vitaminjait
       
   470 02:12=%1 nem szedi azokat a cseppeket
       
   471 02:12=Jól vagy, %1?
       
   472 02:12=%1 lázas
       
   473 02:12=%1 sajnos letüdőzte
       
   474 02:12=%1 otthon hagyta a gázálarcát
       
   475 02:12=Reméljük, %1 hozta a TAJ-kártyáját
       
   476 02:12=%1 kiitta a méregpoharat?
       
   477 02:12=%1 azért nem puszilkodik, mert beteg
       
   478 02:12=%1 elég rosszul néz ki
       
   479 02:12=%1 egyre gyengébb és gyengébb
       
   480 02:12=%1 ma nemigen megy suliba
       
   481 02:12=Olybá tűnik, %1 nem kapta meg az oltásokat
       
   482 02:12=%1 mérgeskígyót melengetett a keblén
       
   483 02:12=%1 sokáig maradt a beteg barátainál
       
   484 02:12=%1 most a vírussal is harcol
       
   485 
       
   486 ; Hog (%1) was resurrected by the Resurrector utility
       
   487 02:13=%1 feltámadt
       
   488 02:13=%1 visszatért a pokolBA
       
   489 02:13=%1 második esélyt kap
       
   490 02:13=%1 újra él
       
   491 02:13=%1 feltámadt halottaiból
       
   492 02:13=%1 újraszületett
       
   493 02:13=%1 legyőzte a halált
       
   494 02:13=%1 kiröhögte a Kaszást
       
   495 02:13=%1 újra köztünk van
       
   496 02:13=%1 felkelt a sírból
       
   497 02:13=Élj a második eséllyel, %1!
       
   498 02:13=%1, még szükség van rád!
       
   499 02:13=%1 ki lett rúgva a mennyországból
       
   500 02:13=%1 a kiválasztott
       
   501 02:13=%1 jogosan hitt a feltámadásban
       
   502 02:13=%1 tudta, hogy eljön ez a nap
       
   503 02:13=Vigyázat, %1 visszatért!
       
   504 02:13=%1 erősebb, mint a halál
       
   505 02:13=%1 újra készen áll a halálra
       
   506 
       
   507 ; Hog (%1) explodes after an kamikaze attack
       
   508 02:14=%1 hősi halált halt
       
   509 02:14=%1 felrobbant dühében
       
   510 02:14=%1 egy igazi hős
       
   511 02:14=Sose feledünk, %1!
       
   512 02:14=%1 látta A függetlenség napját
       
   513 02:14=%1 feláldozta magát
       
   514 02:14=%1 lecsapott utoljára
       
   515 02:14=%1 halált és pusztulást hoz
       
   516 02:14=%1 végleg elment
       
   517 02:14=%1 nem félt
       
   518 02:14=%1 csak felhívta magára a figyelmet
       
   519 02:14=%1 ellenségei után ment az alvilágba
       
   520 02:14=%1 látványosan akart meghalni
       
   521 02:14=%1 amúgy is meghalt volna
       
   522 02:14=%1 nem ágyban, párnák közt halt meg
       
   523 02:14=%1 kap egy szobrot a Hősök terén
       
   524 
       
   525 ; Hog (%1) returned from time-travel with the time box
       
   526 ; These texts are intentionally kept simple and clear to not confuse the player
       
   527 02:15=%1 visszatért az időutazásból
       
   528 02:15=%1 időutazó visszatért
       
   529 02:15=%1 kisétál az időgépből
       
   530 02:15=%1 időgépe megérkezett
       
   531 02:15=%1 visszatért a jelenbe
       
   532 02:15=Üdvözlünk újra a jelenben, %1!
       
   533 
       
   534 ; Hog (%1) runs out of turn time (not shown in infinite attack mode)
       
   535 02:16=%1 túl lassú volt
       
   536 02:16=%1 nem nézte az órát
       
   537 02:16=%1 lassabb, mint a reumás csiga!
       
   538 02:16=%1 elaludt
       
   539 02:16=%1 elfelejtett támadni
       
   540 02:16=%1 tökéleteset lőtt volna. Ez biztos!
       
   541 02:16=Lejárt az idő, %1!
       
   542 02:16=%1 várta a megfelelő alkalmat
       
   543 02:16=Gondolkozz gyorsabban, %1!
       
   544 02:16=Csalódtunk benned, %1!
       
   545 02:16=%1 szerint az idő relatív
       
   546 02:16=Nem érünk rá erre, %1!
       
   547 02:16=Kérem a következőt!
       
   548 02:16=%1, te vagy Pató Pál?
       
   549 02:16=%1 hihetetlenül lassú
       
   550 02:16=%1 nem állította be az ébresztőóráját
       
   551 02:16=%1 kifutott az időből
       
   552 02:16=Nem tart örökké a köröd, %1!
       
   553 02:16=%1 otthon hagyta az óráját
       
   554 02:16=%1 számára inkább a gyöngyfűzést ajánljuk
       
   555 02:16=Ej, ráérünk arra még!
       
   556 02:16=%1, hol jár az eszed?
       
   557 02:16=Nincs itt semmi látnivaló!
       
   558 02:16=%1 nem akart támadni
       
   559 02:16=%1 versenyt futott az idővel, és vesztett
       
   560 02:16=Idő van, %1!
       
   561 02:16=Nézz néha az órára, %1!
       
   562 02:16=%1 túl sokáig tüskészkedett
       
   563 
       
   564 ; King (%1) has died
       
   565 02:17=%1 nincs többé velünk
       
   566 02:17=Meghalt %1, oda az igazság!
       
   567 02:17=%1, szeretett királyunk, halott
       
   568 02:17=%1 amúgy is egy zsarnok volt
       
   569 02:17=%1 napjai meg voltak számlálva
       
   570 02:17=%1 vezetése nélkül a csapat elveszett
       
   571 02:17=%1 uralma véget ért
       
   572 02:17=%1 elbukott, éppígy a királysága
       
   573 02:17=%1 gyenge király volt
       
   574 02:17=Sokkal jobb királyok is vannak, mint %1
       
   575 02:17=%1 szeretett veszélyesen élni
       
   576 02:17=%1 feldühítette a tömeget
       
   577 02:17=%1 nem érdemelte meg a koronát
       
   578 02:17=%1 királysága elbukott!
       
   579 02:17=Sakk-matt, %1!
   341 
   580 
   342 ; Weapon Categories
   581 ; Weapon Categories
   343 03:00=Időzíthető gránát
   582 03:00=Időzíthető gránát
   344 03:01=Időzíthető gránát
   583 03:01=Időzíthető gránát
   345 03:02=Ballisztikus rakéta
   584 03:02=Ballisztikus rakéta
   346 03:03=Irányított fegyver
   585 03:03=Irányított fegyver
   347 03:04=Lőfegyver (több lövés)
   586 03:04=Lőfegyver (több lövés)
   348 03:05=ásó eszköz
   587 03:05=Ásó eszköz
   349 03:06=Cselekvés
   588 03:06=Cselekvés
   350 03:07=Szállító eszköz
   589 03:07=Szállító eszköz
   351 03:08=Kis hatósugarú bomba
   590 03:08=Kis hatósugarú bomba
   352 03:09=Lőfegyver (több lövés)
   591 03:09=Lőfegyver (több lövés)
   353 03:10=BUMM!
   592 03:10=BUMM!
   362 03:19=Szállító eszköz
   601 03:19=Szállító eszköz
   363 03:20=Cselekvés
   602 03:20=Cselekvés
   364 03:21=Ballisztikus rakéta
   603 03:21=Ballisztikus rakéta
   365 03:22=Az én nevem Indiana!
   604 03:22=Az én nevem Indiana!
   366 03:23=(igazán) Harcművészet
   605 03:23=(igazán) Harcművészet
   367 03:24=The cake is NOT a lie!
   606 03:24=Ez nem habostorta!
   368 03:25=Álruha
   607 03:25=Álruha
   369 03:26=Ízletes gránát
   608 03:26=Ízletes gránát
   370 03:27=Pokoli gránát
   609 03:27=Pokoli gránát
   371 03:28=Ballisztikus rakéta
   610 03:28=Ballisztikus rakéta
   372 03:29=Ballisztikus rakéta
   611 03:29=Ballisztikus rakéta
   380 03:37=Ideiglenes hatás
   619 03:37=Ideiglenes hatás
   381 03:38=Lőfegyver (több lövés)
   620 03:38=Lőfegyver (több lövés)
   382 03:39=Szállító eszköz
   621 03:39=Szállító eszköz
   383 03:40=Felperzselő gránát
   622 03:40=Felperzselő gránát
   384 03:41=A csőrösök nagy hívője
   623 03:41=A csőrösök nagy hívője
       
   624 03:42=Ezt felírom ide…
       
   625 03:43=Ezt még Liszt is megirigyelné!
       
   626 03:44=Fogyasztható: 1923.12.31-ig
       
   627 03:45=A tudomány ereje
       
   628 03:46=Forró, forró, forró!
       
   629 03:47=Öntapadós!
       
   630 03:48=Lesújtó élmény!
       
   631 03:49=Visszahozza a halottakat a pokolBA!
       
   632 03:50=A vakondok nyomába ered
       
   633 03:51=A földön találtam…
       
   634 03:52=(nem használt)
       
   635 03:53=Típ. sz.: 40
       
   636 03:54=Eszköz
       
   637 03:55=Ennél hidegebb nem is lehet!
       
   638 03:56=Használd a konyhában vagy máshol…
       
   639 03:57=Eszköz
       
   640 03:58=Lebegő közelségi bomba
       
   641 03:59=Félkész fegyver
       
   642 03:60=A legkeményebb kézifegyver
   385 
   643 
   386 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
   644 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
   387 04:00=Az ellenfél megdobása egy szimpla gránáttal.|Amint lejár az időzítő, felrobban.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   645 04:00=Az ellenfél megdobása egy szimpla gránáttal.|Amint lejár az időzítő, felrobban.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   388 04:01=Az ellenfél megtámadása egy repeszgránáttal.|Kisebb darabokra esik, ha lejár az időzítő.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   646 04:01=Az ellenfél megtámadása egy repeszgránáttal.|Kisebb darabokra esik, ha lejár az időzítő.|1-5: időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   389 04:02=Az ellenfél meglövése egy ballisztikus rakétával|aminek pályáját a szél befolyásolja|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   647 04:02=Az ellenfél meglövése egy ballisztikus rakétával,|aminek pályáját a szél befolyásolja|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   390 04:03=Egy robbanó méhecske eleresztése, ami|elindul a célpont felé. Ne lőjj teljes erőből,|hogy a célzás pontosabb legyen.|Kurzor: Célpont kiválasztása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   648 04:03=Egy robbanó méhecske eleresztése, ami|elindul a célpont felé. Ne lőj teljes erőből,|hogy a célzás pontosabb legyen.|Kurzor: Célpont kiválasztása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   391 04:04=Az ellenfél meglövése egy kétlövetű puskával.|A szórásnak hála nem kell pontosnak lenned,|hogy kárt okozz.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal)
   649 04:04=Az ellenfél meglövése egy kétlövetű puskával.|A szórásnak hála nem kell pontosnak lenned,|hogy kárt okozz.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal)
   392 04:05=Menj a föld alá! Használd a légkalapácsot, hogy|lyukat fúrj a talajba, és elérj új zónákat.|Támadás: Fúrás indítása vagy leállítása
   650 04:05=Menj a föld alá! Használd a légkalapácsot, hogy|lyukat fúrj a talajba, és elérj új zónákat.|Támadás: Fúrás indítása vagy leállítása
   393 04:06=Unod? Nem tudsz támadni? Halmozod a lőszert?|Semmi gond! Hagyd ki ezt a kört, te gyáva!|Támadás: Kör kihagyása harc nélkül
   651 04:06=Unod? Nem tudsz támadni? Halmozod a lőszert?|Semmi gond! Hagyd ki ezt a kört, te gyáva!|Támadás: Kör kihagyása harc nélkül
   394 04:07=Küzdj le nagy távolságokat a kötél használatával.|A lendületed segítségével szállj neki más sünöknek|vagy ejts rájuk gránátot vagy más finomságot.|Támadás: Kötél kilövése vagy visszahúzása|Hosszú ugrás: Gránát meg hasonlók leejtése
   652 04:07=Küzdj le nagy távolságokat a kötél használatával.|A lendületed segítségével szállj neki más sünöknek,|vagy ejts rájuk gránátot vagy más finomságot.|Támadás: Kötél kilövése vagy visszahúzása|Hosszú ugrás: Gránát meg hasonlók leejtése
   395 04:08=Tartsd távol ellenfeleid aknák lerakásával szűk|átjárókba vagy éppen a lábuk elé. A biztonságos|távot vedd fel, nehogy te magad aktiváld!|Támadás: Akna lerakása a lábad elé
   653 04:08=Tartsd távol ellenfeleid aknák lerakásával szűk|átjárókba vagy éppen a lábuk elé. A biztonságos|távot vedd fel, nehogy te magad aktiváld!|Támadás: Akna lerakása a lábad elé
   396 04:09=Nem vagy az a biztos kezű? Használd a |pisztolyod akár négy lövés erejéig is.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal)
   654 04:09=Nem vagy az a biztos kezű? Használd a |pisztolyod akár négy lövés erejéig is.|Támadás: Lövés (többszöri alkalommal)
   397 04:10=A nyers erőszak mindig megoldás. Rakd le ezt a klasszikus|robbanószert az ellenfeleidhez, majd vonulj vissza.|Támadás: Dinamit leejtése a lábad elé
   655 04:10=A nyers erőszak mindig megoldás. Rakd le ezt a klasszikus|robbanószert az ellenfeleidhez, majd vonulj vissza.|Támadás: Dinamit leejtése a lábad elé
   398 04:11=Szabadulj meg a többi süntől egy jópofa|pályán túlra vagy vízbe repítéssel. Netán|egy akna átpöckölése a másikhoz?|Támadás: Mindent megütsz magad előtt
   656 04:11=Szabadulj meg a többi süntől egy jópofa|pályán túlra vagy vízbe repítéssel. Netán|egy akna átpöckölése a másikhoz?|Támadás: Mindent megütsz magad előtt
   399 04:12=Kerülj hozzá igazán közel, hogy alkalmazd|ezt a majdnem halálos harcművész technikát.|Támadás: A felütés végrehajtása
   657 04:12=Kerülj hozzá igazán közel, hogy alkalmazd|ezt a majdnem halálos harcművész technikát.|Támadás: A felütés végrehajtása
   400 04:13=NEM HASZNÁLT
   658 04:13=NEM HASZNÁLT
   401 04:14=Tériszonyod van? Használj ejtőrenyőt. Magától| kinyílik, ha netán túl nagyot esnél, és így|elkerülöd a sérüléseket.|Támadás: Ejtőernyő kinyitása|Hosszú ugrás: Gránátok és egyebek leejtése
   659 04:14=Tériszonyod van? Használj ejtőrenyőt. Magától| kinyílik, ha netán túl nagyot esnél, és így|elkerülöd a sérüléseket.|Támadás: Ejtőernyő kinyitása|Hosszú ugrás: Gránátok és egyebek leejtése
   402 04:15=Repülőgép hívása, hogy az ellenfeleid|megszórd bombákkal.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
   660 04:15=Repülőgép hívása, hogy az ellenfeleid|megszórd bombákkal.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
   403 04:16=Repülőgép hívása, hogy aknákat ejts|a területen levőkre.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
   661 04:16=Repülőgép hívása, hogy aknákat ejts|a területen levőkre.|Jobbra/Balra: Irány megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
   404 04:17=Fedezék kellene? Használd a fúrópajzsot, hogy|pofás alagutat vájj a talajba, ami megvéd.|Támadás: Fúrás megkezdése vagy leállítása
   662 04:17=Fedezék kellene? Használd a fúrópajzsot, hogy|pofás alagutat vájj a talajba, ami megvéd.|Támadás: Fúrás megkezdése vagy leállítása
   405 04:18=További védelem kellene, vagy lehetetlen terepen|is átkelnél? Helyezd el a gerendákat, ahogy jólesik.|Jobbra/Balra: Gerendák forgatása|Kurzor: Gerenda érvényes helyre való lerakása
   663 04:18=További védelem kellene, vagy lehetetlen terepen|is átkelnél? Helyezd el a gerendákat, ahogy jólesik.|Jobbra/Balra: Gerendák forgatása|Kurzor: Gerenda megengedett helyre való lerakása
   406 04:19=A jókor használt teleportálás olykor|többet ér, mint bármilyen más fegyver,|hiszen másodpercek alatt kimenekíti|a sünidet, ha már szorul a hurok.|Kurzor: Célterület kiválasztása
   664 04:19=A jókor használt teleportálás olykor|többet ér, mint bármilyen más fegyver,|hiszen másodpercek alatt kimenekíti|a sünidet, ha már szorul a hurok.|Kurzor: Célterület kiválasztása
   407 04:20=Lehetővé teszi, hogy az aktuális köröd egy|másik sünnel játszd le.|Támadás: Sünök cseréjének bekapcsolása
   665 04:20=Lehetővé teszi, hogy az aktuális köröd egy|másik sünnel játszd le.|Támadás: Sünök cseréjének bekapcsolása
   408 04:21=Egy gránátszerű lövedék kilövése, ami majdan|becsapódáskor további repeszeket enged szét.|Támadás: Kilövés maximális erővel
   666 04:21=Egy gránátszerű lövedék kilövése, ami majdan|becsapódáskor további repeszeket enged szét.|Támadás: Kilövés maximális erővel
   409 04:22=Nem csak Indiana Jonesnak! Az ostor sokszor|bizonyította már hatékonyságát. Különösen,|ha lelöknél valakit a sziklafalról.|Támadás: Mindent megcsapsz magad előtt
   667 04:22=Nem csak Indiana Jonesnak! Az ostor sokszor|bizonyította már hatékonyságát. Különösen,|ha lelöknél valakit a sziklafalról.|Támadás: Mindent megcsapsz magad előtt
   410 04:23=Ha már nem maradt veszteni valód, akkor ez jól|jöhet. Áldozd fel a sünöd, annak kilövésével az|általad meghatározott irányba, ami megsebez|mindent az útjában, végül felrobban.|Támadás: A végzetes támadás elindítása
   668 04:23=Ha már nem maradt veszteni valód, akkor ez jól|jöhet. Áldozd fel a sünöd, annak kilövésével az|általad meghatározott irányba, ami megsebez|mindent az útjában, végül felrobban.|Támadás: A végzetes támadás elindítása
   411 04:24=Boldog szülinapot! Engedd el útjára a tortát,|az odasétál hozzájuk, kirobbanó siker lesz!|A torta bármilyen terepen átgyalogol, de így|lehet, hogy idő előtt felrobban.|Támadás: A torta indítása vagy robbantása
   669 04:24=Boldog szülinapot! Engedd el útjára a tortát,|az odasétál hozzájuk, kirobbanó siker lesz!|A torta bármilyen terepen átgyalogol, de így|lehet, hogy idő előtt felrobban.|Támadás: A torta indítása vagy robbantása
   412 04:25=Használd ezt az álruhát, hogy ellenfeleid|feléd ugorjanak (valami gödörfélébe)!|Támadás: Többi sün elcsábítása álruhában
   670 04:25=Használd ezt az álruhát, hogy ellenfeleid|feléd ugorjanak (valami gödörfélébe)!|Támadás: Többi sün elcsábítása álruhában
   413 04:26=Egy fincsi görögdinnye eldobása az ellenfeleknek.|Ha lejár az időzítő, további robbanó darabra esik.|1-5: Időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   671 04:26=Egy fincsi görögdinnye eldobása az ellenfeleknek.|Ha lejár az időzítő, további robbanó szeletekre esik.|1-5: Időzítő beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   414 04:27=Engedd rá a pokol tüzét az ellenfeleidre ezzel a|ördögi robbanószerkezettel! Tartsd magad távol|a robbanástól, mert a kis tüzek tovább éghetnek!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   672 04:27=Engedd rá a pokol tüzét az ellenfeleidre ezzel a|ördögi robbanószerkezettel! Tartsd magad távol|a robbanástól, mert a kis tüzek tovább éghetnek!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   415 04:28=A kilövés után nemsokkal a rakéta elkezd|utat vájni a talajba, és felrobban, ha lejár| az időzítője vagy újra felszínre ér.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   673 04:28=Nem sokkal a kilövés után a rakéta elkezd|utat vájni a talajba, és felrobban, ha lejár| az időzítője, vagy újra felszínre ér.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   416 04:29=Nem gyerek kezébe való! A labdavető megannyi|apró, színes labdát lő ki, robbanó eleggyel töltve.|Támadás: Tüzelés teljes erőből|Fel/Le: Célzás folytatása
   674 04:29=Nem gyerek kezébe való! A labdavető megannyi|apró, színes labdát lő ki, robbanó eleggyel töltve.|Támadás: Tüzelés teljes erőből|Fel/Le: Célzás folytatása
   417 04:30=Repülőgép hívása egy kis napalmcsapáshoz.|Megfelelő célzással képes hatalmas területet|eltörölni, az ottlévő sünikkel együtt.|Jobbra/Balra: Támadás irányának megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
   675 04:30=Repülőgép hívása egy kis napalmcsapáshoz.|Megfelelő célzással képes hatalmas területet|eltörölni, az ottlévő sünikkel együtt.|Jobbra/Balra: Támadás irányának megadása|Kurzor: Célterület kiválasztása
   418 04:31=Az RC repülő az ideális fegyver csomagok begyűjtésére vagy|messzi sünök kilövésére. Vezesd neki az ellenségnek, vagy|ejts le pár bombát előbb.|Támadás: Repülő indítása vagy bombák ledobása|Hosszú ugrás: A valkűrök csatába küldése|Fel/Le: A repülő kormányzása
   676 04:31=Az RC repülő az ideális fegyver csomagok begyűjtésére vagy|messzi sünök kilövésére. Vezesd neki az ellenségnek, vagy|ejts le előbb pár bombát.|Támadás: Repülő indítása vagy bombák ledobása|Hosszú ugrás: A valkűrök csatába küldése|Fel/Le: A repülő kormányzása
   419 04:32=Az alacsony gravitáció jobb, mint a diétázás! Ugorj|magasabbra vagy messzebbre, vagy repítsd az ellent|még messzebbre.|Támadás: Aktiválás
   677 04:32=Az alacsony gravitáció jobb, mint a diétázás! Ugorj|magasabbra vagy messzebbre, vagy repítsd az ellent|még messzebbre.|Támadás: Aktiválás
   420 04:33=Néha szükség van egy kis többleterőre, hogy a|sebzés igazán szép legyen.|Támadás: Aktiválás
   678 04:33=Néha szükség van egy kis többleterőre, hogy a|sebzés igazán szép legyen.|Támadás: Aktiválás
   421 04:34=Nem érhetsz el!|Támadás: Aktiválás
   679 04:34=Nem érhetsz el!|Támadás: Aktiválás
   422 04:35=Néha az idő túl gyorsan telik. Szerezz pár extra|másodperced a támadás véghezviteléhez.|Támadás: Aktiválás
   680 04:35=Néha az idő túl gyorsan telik. Szerezz pár extra|másodpercet a támadás véghezviteléhez.|Támadás: Aktiválás
   423 04:36=Hát, megesik, hogy rosszul célzol. A biztonság|kedvéért vess be egy kis modern technológiát!|Támadás: Aktiválás
   681 04:36=Hát, megesik, hogy rosszul célzol. A biztonság|kedvéért vess be egy kis modern technológiát!|Támadás: Aktiválás
   424 04:37=Ne félj a napfénytől! Csak egyetlen körig tart,|de lehetővé teszi a más sünök által vesztett|életerő felszívását.|Támadás: Aktiválás
   682 04:37=Ne félj a napfénytől! Csak egyetlen körig tart,|de lehetővé teszi a más sünök által vesztett|életerő felszívását.|Támadás: Aktiválás
   425 04:38=A mesterlövész puska lehet a leghalálosabb fegyvered|az összes közül, ugyanakkor nem éri meg kis távra|használni. Az okozott sebzés mértéke a távolsággal|egyenes arányban nő.|Támadás: Lövés (kétszer)
   683 04:38=A mesterlövész puska lehet a leghalálosabb fegyvered|az összes közül, ugyanakkor nem éri meg kis távra|használni. Az okozott sebzés mértéke a távolsággal|egyenes arányban nő.|Támadás: Lövés (kétszer)
   426 04:39=Repülj más részekre a csészealj segítségével.|Ez a nehezen kezelhető jármű képes bárhova|eljuttatni téged a csatamezőn.|Támadás: Aktiválás|Fel/Jobbra/Balra: Tolósugarak alkalmazása|Hosszú ugrás: Gránát meg egyebek leejtése
   684 04:39=Repülj más részekre a csészealj segítségével.|Ez a nehezen kezelhető jármű képes bárhova|eljuttatni téged a csatamezőn.|Támadás: Aktiválás|Fel/Jobbra/Balra: Tolósugarak alkalmazása|Hosszú ugrás: Gránát meg egyebek leejtése
   427 04:40=Csinálj egy szép tűzszőnyeget ezzel a|(hamarosan) égő folyadékkal!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   685 04:40=Csinálj egy szép tűzszőnyeget ezzel a|(hamarosan) égő folyadékkal!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
   428 04:41=A természet csodája tán még a csészealjon|is túltesz. A madárka cipel téged, illetve|tojásokat ejt az ellenfelekre!|Támadás: Aktiváld vagy ejts tojásokat|Fel/Jobbra/Balra: Abba az irányba csapkodjon
   686 04:41=A természet csodája tán még a csészealjon|is túltesz. A madárka cipel téged, illetve|tojásokat ejt az ellenfelekre!|Támadás: Aktiváld vagy ejts tojásokat|Fel/Jobbra/Balra: Abba az irányba csapkodjon
       
   687 04:42=Ez a hordozható átjárónyitó képes azonnal|áthelyezni téged, ellenségeidet vagy fegyvereidet|a pálya egyik pontjáról a másikra.|Használd bölcsen, és vállakozásod… SIKERES LESZ!|Megjegyzés\: Nem működik a gumiszalagon.|Támadás: Átjáró kilövése|Váltás: Átjáró színének módosítása
       
   688 04:43=Legyen a zenei belépőd kirobbanó siker!|Dobj le egy zongorát az égből,|mindent eltiporva alatta, de vigyázz\:|fel kell áldoznod a sünödet, aki a pianista.|Kurzor: Célterület kiválasztása|F1-F9: Játék a zongorán
       
   689 04:44=Ez nemcsak sajt, ez egyenesen vegyi fegyver!|Nem okoz nagy sérülést, ha lejár az idő,|de bárki, aki beleszagol a gőzébe,|mérgezést kap!|1-5: Időzítő beállítása|Célzás + 1-5: Pattogás erősségének beállítása|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
       
   690 04:45=Csak volt értelme azoknak a fizikaóráknak!|Indíts egy pusztító szinuszhullámot, ami|átégeti magát a térképen.|Vigyázz, mert erősen visszaüt!|Támadás: Lövés
       
   691 04:46=Áraszd el ellenségeidet perzselő folyékony lánggal!|Szívmelengető!|Támadás: Aktiválás|Fel/Le: Célzás folytatása|Bal/Jobb: Tűzerő állítása
       
   692 04:47=Dupla élvezet két hegyes, tapadós, sunyi aknával.|Indíts láncreakciót, vagy védd meg magad (esetleg mindkettő!)|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság (kétszer)
       
   693 04:48=Miért fogjuk mindig a vakondokra?|A sünök is megviccelhetik az embert!|Ha jól rácsapsz ellenfeledre ezzel a kalapáccsal,|pontjainak egyharmadát (extra sebzés|esetén felét) elveszi,|egyszersmind a földbe is döngöli.|Támadás: Aktiválás
       
   694 04:49=Áldozd fel egészségedet társaid feltámasztására!|De vigyázz: ez ellenségeidet is visszahozza.|Támadás: Tartsd nyomva a lassú feltámasztáshoz|Fel: a feltámasztás felgyorsítása
       
   695 04:50=Van valaki odalent?|Ásd elő a ásócsapással!|Az időzítővel állítható a fúrás mélysége.|Bal/Jobb: Támadás irányának beállítása|1-5: Időzítő beállítása|Kurzor: Célterület beállítása
       
   696 04:51=Sárgolyó dobása puszta kézzel.|Nem sebed, de odébblöki|a sünöket és más tárgyakat.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
       
   697 04:52=(nem használt)
       
   698 04:53=Kelj útra térben és időben,|hátrahagyva társaidat, hadd harcoljanak.|De légy kész bármikor visszatérni,|főleg hirtelen halálkor, vagy ha mindenki halott.|Megjegyzés\: Nem használható, ha már hirtelen halál van,|ha egyedül vagy, vagy ha király vagy.|Támadás: Aktiválás
       
   699 04:54=Fújj ragadós homokpelyheket!|Építs hidat, temess el ellenségeket, zárj le alagutakat!|Vigyázz, hogy rád ne jusson belőle!|Támadás: Aktiválás/kikapcsolás|Fel/Le: Célzás folytatása|Bal/Jobb: Tűzerő állítása
       
   700 04:55=Hozd vissza a jégkorszakot!|Fagyassz le sünöket vagy tárgyakat, csinálj síkos talajt,|vagy fagyaszd meg a vizet, nehogy belefulladj!|Támadás: fagyasztósugár be-/kikapcsolása|Fel/Le: Célzás folytatása
       
   701 04:56=Két bárdot dobhatsz ellenfeledre, elzárhatsz|átjárókat, alagutakat, sőt, még mászhatsz|is velük! Sebzése a sebességével együtt nő.|De vigyázz! Késekkel játszani veszélyes!|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság (kétszer)
       
   702 04:57=NAGYON rugalmas gumiszalag, mellyel|sünök és más tárgyak elrugaszkodhatnak|anélkül, hogy estükben sérülnének.|Bal/Jobb: Gumiszalag tájolásának állítása|Kurzor: Gumiszalag elhelyezése megfelelő pozícióban
       
   703 04:58=Ez a közelségi bomba lebeg a levegőben, és követi|a túl közel merészkedő sünöket.|Viszont nem durran akkorát, mint a taposóakna.|Támadás: Tartsd nyomva, és nő a távolság
       
   704 04:59=Ez a fegyver még nincs kész, kísérleti stádiumban van.|Csak saját felelősségre használd!
       
   705 04:60=Eressz golyózáport ellenségeidre!|És még azt hitték, biztonságban vannak|három réteg gerenda alatt!|Támadás: Lövés teljes erővel|Fel/Le: Célzás folytatása
   429 
   706 
   430 ; Game goal strings
   707 ; Game goal strings
   431 05:00=Játék módok
   708 05:00=Játékmódok
   432 05:01=Az alábbi szabályok érvényesek:
   709 05:01=Az alábbi szabályok érvényesek:
   433 05:02=Király elhelyezése: Válassz egy védett helyet, ahova lerakod őfelségét
   710 05:02=Király elhelyezése: Válassz egy védett helyet, ahova lerakod őfelségét
   434 05:03=Alacsony gravitáció: Vigyázz, hova lépsz!
   711 05:03=Alacsony gravitáció: Vigyázz, hova lépsz!
   435 05:04=Sérthetetlenség: A sünök (majdnem) sérthetetlenek
   712 05:04=Sérthetetlenség: A sünök (majdnem) sérthetetlenek
   436 05:05=Vámpírizmus: A sünök visszagyógyulnak a sebzések arányában
   713 05:05=Vámpírizmus: A sünök visszagyógyulnak a sebzések arányában
   437 05:06=Karma: A sünök is sérülnek az általuk okozott sebek által
   714 05:06=Karma: A sünök is sérülnek az általuk okozott sebek által
   438 05:07=Óvd Őfelségét: Ne hagyd a királyt meghalni!
   715 05:07=Óvd Őfelségét: Ne hagyd a királyt meghalni!
   439 05:08=Sünök Lerakása: A játék kezdete előtt te választod ki a kezdőhelyet
   716 05:08=Sünök lerakása: A játék kezdete előtt te választod ki a kezdőhelyet
   440 05:09=Tüzérség: A sünök nem mozoghatnak
   717 05:09=Tüzérség: A sünök nem mozoghatnak
   441 05:10=Lebonthatatlan talaj:A legtöbb fegyver nem tudja szétrobbantani a földet
   718 05:10=Lebonthatatlan talaj: A legtöbb fegyver nem tudja szétrobbantani a földet
   442 05:11=Közös lőszer: Az egyszínű csapatoknak közös a lőszerkészlete
   719 05:11=Közös lőszer: Az azonos színű csapatoknak közös a lőszerkészlete
   443 05:12=Akna időzítés: Az aknák %1 másodperc után robbanak
   720 05:12=Aknaidőzítés: Az aknák %1 másodperc után robbanak
   444 05:13=Akna időzítés: Az aknák azonnal berobbannak
   721 05:13=Aknaidőzítés: Az aknák azonnal berobbannak
   445 05:14=Akna időzítés: Az aknák 0 - 3 másodperc után robbannak
   722 05:14=Aknaidőzítés: Az aknák 0 - 3 másodperc után robbannak
   446 05:15=Sebzés módosító: Minden fegyver %1%-al sebez az eredetihez képest
   723 05:15=Sebzés módosító: Minden fegyver az eredeti %1%-ával sebez
       
   724 05:16=Mentőorvos: A sünök minden kör elején eredeti egészségpontjukig gyógyulnak
       
   725 05:17=MI feltámadás: Az MI sünök újraélednek, ha meghaltak
       
   726 05:18=Korlátlan támadás: A támadással nem ér véget a köröd
       
   727 05:19=Állandó fegyvertár: A fegyverek száma minden kör elején visszáll
       
   728 05:20=Sünönkénti muníció: A sünök nem osztják meg a fegyvereiket egymással
       
   729 05:21=Csapatcímkék: Egy klán csapatai felváltva következnek|Megosztott idő: Egy klán csapatai osztoznak a köridőn
       
   730 05:22=Erős szél: A szél szinte mindent elfúj
       
   731 
       
   732 ; Chat command help
       
   733 06:00=A kliens alapvető csevegési parancsai:
       
   734 06:01=/togglechat: A csevegési képernyő kapcsolása
       
   735 06:02=/clan <üzenet>: Üzenet küldése csak klántagoknak
       
   736 06:03=/me <üzenet>: Állapot közlése, pl. „/me pizzát eszik” ez lesz: „* Játékos pizzát eszik”
       
   737 06:04=/pause: Szünetelés kapcsolása
       
   738 06:05=/pause: Automatikus passzolás kapcsolása
       
   739 06:06=/fullscreen: Teljes képernyő kapcsolása
       
   740 06:07=/quit: Kilépés a Hedgewarsból
       
   741 06:08=/help: A kliens alapvető csevegési parancsainak megjelenítése
       
   742 06:09=/help taunts: Gúnyolódó üzenetek parancsainak listázása
       
   743 06:10=/history: Hosszú csevegési előzmények kapcsolása
       
   744 06:11=/lua: Lua értelmezés kapcsolása (fejlesztőknek)
       
   745 06:12=Gúnyolódó üzenetek parancsai:
       
   746 06:13="szöveg": A szöveg beszédbuborékba kerül
       
   747 06:14='szöveg': A szöveg gondolatbuborékba kerül
       
   748 06:15=-szöveg-: A szöveg kiabálóbuborékba kerül
       
   749 06:16=A fenti parancsoknál tegyél egy számot a szöveg elé a sün kiválasztásához.
       
   750 06:17=/hsa <szöveg>: A szöveg beszédbuborékba kerül a következő támadásnál
       
   751 06:18=/hta <szöveg>: A szöveg gondolatbuborékba kerül a következő támadásnál
       
   752 06:19=/hya <szöveg>: A szöveg kiabálóbuborékba kerül a következő támadásnál
       
   753 06:20=/hurrah: Vigyorogjon a sün
       
   754 06:21=/ilovelotsoflemonade: Pisiljen a sün
       
   755 06:22=/juggle: Zsonglőrködjön a sün
       
   756 06:23=/rollup: Gömbölyödjön össze a sün
       
   757 06:24=/shrug: Vonjon vállat a sün
       
   758 06:25=/wave: Integessen a sün
       
   759 06:26=Ismeretlen parancs vagy rossz paraméterek. A parancsok listájához írd üzenetbe, hogy „/help”.
       
   760 06:27=/help <szoba>: A szoba csevegési parancsainak listázása
       
   761 06:28=Nem vagy online!