share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
changeset 2614 6385b6dac259
parent 2545 853fa5312886
child 2631 163b0128bd21
equal deleted inserted replaced
2613:e873f4bfed09 2614:6385b6dac259
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     2 <context>
     2 <context>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     4     <message>
     4     <message>
     5         <source>new</source>
     5         <source>new</source>
     6         <translation type="unfinished"></translation>
     6         <translation type="unfinished">Нова</translation>
     7     </message>
     7     </message>
     8 </context>
     8 </context>
     9 <context>
     9 <context>
    10     <name>GameCFGWidget</name>
    10     <name>GameCFGWidget</name>
    11     <message>
    11     <message>
    12         <source>Edit weapons</source>
    12         <source>Edit weapons</source>
    13         <translation type="unfinished"></translation>
    13         <translation type="unfinished">Редагувати зброю</translation>
    14     </message>
    14     </message>
    15     <message>
    15     <message>
    16         <source>Error</source>
    16         <source>Error</source>
    17         <translation type="unfinished">Помилка</translation>
    17         <translation type="unfinished">Помилка</translation>
    18     </message>
    18     </message>
    19     <message>
    19     <message>
    20         <source>Illegal ammo scheme</source>
    20         <source>Illegal ammo scheme</source>
    21         <translation type="unfinished"></translation>
    21         <translation type="unfinished">Неможлива схема баєприпасів</translation>
    22     </message>
    22     </message>
    23     <message>
    23     <message>
    24         <source>Edit schemes</source>
    24         <source>Edit schemes</source>
    25         <translation type="unfinished"></translation>
    25         <translation type="unfinished">Редагувати схему</translation>
    26     </message>
    26     </message>
    27 </context>
    27 </context>
    28 <context>
    28 <context>
    29     <name>HWForm</name>
    29     <name>HWForm</name>
    30     <message>
    30     <message>
    31         <source>Error</source>
    31         <source>Error</source>
    32         <translation>Помилка</translation>
    32         <translation>Помилка</translation>
    33     </message>
    33     </message>
    34     <message>
    34     <message>
    35         <source>OK</source>
    35         <source>OK</source>
    36         <translation>ОК</translation>
    36         <translation>Так</translation>
    37     </message>
    37     </message>
    38     <message>
    38     <message>
    39         <source>Please, select record from the list above</source>
    39         <source>Please, select record from the list above</source>
    40         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
    40         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
    41     </message>
    41     </message>
    47         <source>Unable to start the server</source>
    47         <source>Unable to start the server</source>
    48         <translation>Помилка при запущенні сервера</translation>
    48         <translation>Помилка при запущенні сервера</translation>
    49     </message>
    49     </message>
    50     <message>
    50     <message>
    51         <source>new</source>
    51         <source>new</source>
    52         <translation type="unfinished"></translation>
    52         <translation type="unfinished">Нова</translation>
    53     </message>
    53     </message>
    54 </context>
    54 </context>
    55 <context>
    55 <context>
    56     <name>HWGame</name>
    56     <name>HWGame</name>
    57     <message>
    57     <message>
    62         <source>Cannot open demofile %1</source>
    62         <source>Cannot open demofile %1</source>
    63         <translation>Не можу відкрити демо %1</translation>
    63         <translation>Не можу відкрити демо %1</translation>
    64     </message>
    64     </message>
    65     <message>
    65     <message>
    66         <source>Error reading training config file</source>
    66         <source>Error reading training config file</source>
    67         <translation>Помилка при читанні файла конфігурації тренування</translation>
    67         <translation>Помилка при читанні файлу конфігурації тренування</translation>
    68     </message>
    68     </message>
    69 </context>
    69 </context>
    70 <context>
    70 <context>
    71     <name>HWMapContainer</name>
    71     <name>HWMapContainer</name>
    72     <message>
    72     <message>
    77         <source>Themes</source>
    77         <source>Themes</source>
    78         <translation>Теми</translation>
    78         <translation>Теми</translation>
    79     </message>
    79     </message>
    80     <message>
    80     <message>
    81         <source>Filter</source>
    81         <source>Filter</source>
    82         <translation type="unfinished"></translation>
    82         <translation type="unfinished">Фільтр</translation>
    83     </message>
    83     </message>
    84     <message>
    84     <message>
    85         <source>All</source>
    85         <source>All</source>
    86         <translation type="unfinished"></translation>
    86         <translation type="unfinished">Всі</translation>
    87     </message>
    87     </message>
    88     <message>
    88     <message>
    89         <source>Small</source>
    89         <source>Small</source>
    90         <translation type="unfinished"></translation>
    90         <translation type="unfinished">Малі</translation>
    91     </message>
    91     </message>
    92     <message>
    92     <message>
    93         <source>Medium</source>
    93         <source>Medium</source>
    94         <translation type="unfinished"></translation>
    94         <translation type="unfinished">Середні</translation>
    95     </message>
    95     </message>
    96     <message>
    96     <message>
    97         <source>Large</source>
    97         <source>Large</source>
    98         <translation type="unfinished"></translation>
    98         <translation type="unfinished">Великі</translation>
    99     </message>
    99     </message>
   100     <message>
   100     <message>
   101         <source>Cavern</source>
   101         <source>Cavern</source>
   102         <translation type="unfinished"></translation>
   102         <translation type="unfinished">Печери</translation>
   103     </message>
   103     </message>
   104     <message>
   104     <message>
   105         <source>Wacky</source>
   105         <source>Wacky</source>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
   106         <translation type="unfinished">Інші</translation>
   107     </message>
   107     </message>
   108 </context>
   108 </context>
   109 <context>
   109 <context>
   110     <name>HWNetServersModel</name>
   110     <name>HWNetServersModel</name>
   111     <message>
   111     <message>
   131         <source>Connection refused</source>
   131         <source>Connection refused</source>
   132         <translation>Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
   132         <translation>Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
   133     </message>
   133     </message>
   134     <message>
   134     <message>
   135         <source>Quit reason: </source>
   135         <source>Quit reason: </source>
   136         <translation type="unfinished"></translation>
   136         <translation type="unfinished">Закрийте конфлікти: </translation>
   137     </message>
   137     </message>
   138     <message>
   138     <message>
   139         <source>Room destroyed</source>
   139         <source>Room destroyed</source>
   140         <translation type="unfinished"></translation>
   140         <translation type="unfinished">Кімнату закрито</translation>
   141     </message>
   141     </message>
   142     <message>
   142     <message>
   143         <source>You got kicked</source>
   143         <source>You got kicked</source>
   144         <translation type="unfinished"></translation>
   144         <translation type="unfinished">Вас вигнали</translation>
   145     </message>
   145     </message>
   146     <message>
   146     <message>
   147         <source>Password</source>
   147         <source>Password</source>
   148         <translation type="unfinished"></translation>
   148         <translation type="unfinished">Пароль</translation>
   149     </message>
   149     </message>
   150     <message>
   150     <message>
   151         <source>Your nickname %1 is
   151         <source>Your nickname %1 is
   152 registered on Hedgewars.org
   152 registered on Hedgewars.org
   153 Please provide your password
   153 Please provide your password
   154 or pick another nickname:</source>
   154 or pick another nickname:</source>
   155         <translation type="unfinished"></translation>
   155         <translation type="unfinished">Ваше ім&apos;я %1 вже
       
   156 зареєстроване на Hedgewars.org
       
   157 Будь ласка введіть ваш пароль
       
   158 або змініть ім&apos;я:</translation>
   156     </message>
   159     </message>
   157     <message>
   160     <message>
   158         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   161         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   159         <translation type="unfinished"></translation>
   162         <translation type="unfinished">%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
   160     </message>
   163     </message>
   161     <message>
   164     <message>
   162         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   165         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   163         <translation type="unfinished"></translation>
   166         <translation type="unfinished">%1 *** %2 приєднався</translation>
   164     </message>
   167     </message>
   165     <message>
   168     <message>
   166         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   169         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   167         <translation type="unfinished"></translation>
   170         <translation type="unfinished">%1 *** %2 від&apos;єднаний (%3)</translation>
   168     </message>
   171     </message>
   169     <message>
   172     <message>
   170         <source>%1 *** %2 has left</source>
   173         <source>%1 *** %2 has left</source>
   171         <translation type="unfinished"></translation>
   174         <translation type="unfinished">%1 *** %2 від&apos;єднаний</translation>
   172     </message>
   175     </message>
   173 </context>
   176 </context>
   174 <context>
   177 <context>
   175     <name>KB</name>
   178     <name>KB</name>
   176     <message>
   179     <message>
   180 </context>
   183 </context>
   181 <context>
   184 <context>
   182     <name>PageAdmin</name>
   185     <name>PageAdmin</name>
   183     <message>
   186     <message>
   184         <source>Server message:</source>
   187         <source>Server message:</source>
   185         <translation type="unfinished"></translation>
   188         <translation type="unfinished">Повідомлення сервера:</translation>
   186     </message>
   189     </message>
   187     <message>
   190     <message>
   188         <source>Set message</source>
   191         <source>Set message</source>
   189         <translation type="unfinished"></translation>
   192         <translation type="unfinished">Відправити повідомлення</translation>
   190     </message>
   193     </message>
   191     <message>
   194     <message>
   192         <source>Clear Accounts Cache</source>
   195         <source>Clear Accounts Cache</source>
   193         <translation type="unfinished"></translation>
   196         <translation type="unfinished">Відкрити кеш акаунтів</translation>
   194     </message>
   197     </message>
   195 </context>
   198 </context>
   196 <context>
   199 <context>
   197     <name>PageConnecting</name>
   200     <name>PageConnecting</name>
   198     <message>
   201     <message>
   199         <source>Connecting...</source>
   202         <source>Connecting...</source>
   200         <translation type="unfinished"></translation>
   203         <translation type="unfinished">Під&apos;єднання</translation>
   201     </message>
   204     </message>
   202 </context>
   205 </context>
   203 <context>
   206 <context>
   204     <name>PageEditTeam</name>
   207     <name>PageEditTeam</name>
   205     <message>
   208     <message>
   206         <source>General</source>
   209         <source>General</source>
   207         <translation type="unfinished"></translation>
   210         <translation type="unfinished">Головний</translation>
   208     </message>
   211     </message>
   209     <message>
   212     <message>
   210         <source>Advanced</source>
   213         <source>Advanced</source>
   211         <translation type="unfinished"></translation>
   214         <translation type="unfinished">Розширений</translation>
   212     </message>
   215     </message>
   213 </context>
   216 </context>
   214 <context>
   217 <context>
   215     <name>PageGameStats</name>
   218     <name>PageGameStats</name>
   216     <message>
   219     <message>
   220 </context>
   223 </context>
   221 <context>
   224 <context>
   222     <name>PageMain</name>
   225     <name>PageMain</name>
   223     <message>
   226     <message>
   224         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   227         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   225         <translation type="unfinished"></translation>
   228         <translation type="unfinished">Локальна гра (Грати на одному комп&apos;ютері)</translation>
   226     </message>
   229     </message>
   227     <message>
   230     <message>
   228         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   231         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   229         <translation type="unfinished"></translation>
   232         <translation type="unfinished">Мережна гра (Грати по мережі)</translation>
   230     </message>
   233     </message>
   231 </context>
   234 </context>
   232 <context>
   235 <context>
   233     <name>PageMultiplayer</name>
   236     <name>PageMultiplayer</name>
   234     <message>
   237     <message>
   249 </context>
   252 </context>
   250 <context>
   253 <context>
   251     <name>PageNetGame</name>
   254     <name>PageNetGame</name>
   252     <message>
   255     <message>
   253         <source>Control</source>
   256         <source>Control</source>
   254         <translation type="unfinished"></translation>
   257         <translation type="unfinished">Контроль</translation>
   255     </message>
   258     </message>
   256 </context>
   259 </context>
   257 <context>
   260 <context>
   258     <name>PageNetType</name>
   261     <name>PageNetType</name>
   259     <message>
   262     <message>
   260         <source>LAN game</source>
   263         <source>LAN game</source>
   261         <translation type="unfinished"></translation>
   264         <translation type="unfinished">Локальна гра</translation>
   262     </message>
   265     </message>
   263     <message>
   266     <message>
   264         <source>Official server</source>
   267         <source>Official server</source>
   265         <translation type="unfinished"></translation>
   268         <translation type="unfinished">Офіційний сервер</translation>
   266     </message>
   269     </message>
   267 </context>
   270 </context>
   268 <context>
   271 <context>
   269     <name>PageOptions</name>
   272     <name>PageOptions</name>
   270     <message>
   273     <message>
   294         <source>Please, select record from the list</source>
   297         <source>Please, select record from the list</source>
   295         <translation>Выберіть запис зі списку</translation>
   298         <translation>Выберіть запис зі списку</translation>
   296     </message>
   299     </message>
   297     <message>
   300     <message>
   298         <source>OK</source>
   301         <source>OK</source>
   299         <translation>ОК</translation>
   302         <translation>Так</translation>
   300     </message>
   303     </message>
   301     <message>
   304     <message>
   302         <source>Rename dialog</source>
   305         <source>Rename dialog</source>
   303         <translation>Перейменування</translation>
   306         <translation>Перейменування</translation>
   304     </message>
   307     </message>
   317 </context>
   320 </context>
   318 <context>
   321 <context>
   319     <name>PageRoomsList</name>
   322     <name>PageRoomsList</name>
   320     <message>
   323     <message>
   321         <source>Create</source>
   324         <source>Create</source>
   322         <translation type="unfinished">Создать</translation>
   325         <translation type="unfinished">Створити</translation>
   323     </message>
   326     </message>
   324     <message>
   327     <message>
   325         <source>Join</source>
   328         <source>Join</source>
   326         <translation type="unfinished">Присоединиться</translation>
   329         <translation type="unfinished">Приєднатися</translation>
   327     </message>
   330     </message>
   328     <message>
   331     <message>
   329         <source>Refresh</source>
   332         <source>Refresh</source>
   330         <translation type="unfinished"></translation>
   333         <translation type="unfinished">Оновити</translation>
   331     </message>
   334     </message>
   332     <message>
   335     <message>
   333         <source>Error</source>
   336         <source>Error</source>
   334         <translation type="unfinished">Помилка</translation>
   337         <translation type="unfinished">Помилка</translation>
   335     </message>
   338     </message>
   336     <message>
   339     <message>
   337         <source>Please, enter room name</source>
   340         <source>Please, enter room name</source>
   338         <translation type="unfinished"></translation>
   341         <translation type="unfinished">Будь ласка введіть ім&apos;я кімнати</translation>
   339     </message>
   342     </message>
   340     <message>
   343     <message>
   341         <source>OK</source>
   344         <source>OK</source>
   342         <translation type="unfinished">ОК</translation>
   345         <translation type="unfinished">Так</translation>
   343     </message>
   346     </message>
   344     <message>
   347     <message>
   345         <source>Please, select room from the list</source>
   348         <source>Please, select room from the list</source>
   346         <translation type="unfinished"></translation>
   349         <translation type="unfinished">Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation>
   347     </message>
   350     </message>
   348     <message>
   351     <message>
   349         <source>Admin features</source>
   352         <source>Admin features</source>
   350         <translation type="unfinished"></translation>
   353         <translation type="unfinished">Функції для адміністраторів</translation>
   351     </message>
   354     </message>
   352     <message>
   355     <message>
   353         <source>Room Name:</source>
   356         <source>Room Name:</source>
   354         <translation type="unfinished"></translation>
   357         <translation type="unfinished">І&apos;мя кімнати:</translation>
   355     </message>
   358     </message>
   356     <message>
   359     <message>
   357         <source>This game is in lobby.
   360         <source>This game is in lobby.
   358 You may join and start playing once the game starts.</source>
   361 You may join and start playing once the game starts.</source>
   359         <translation type="unfinished"></translation>
   362         <translation type="unfinished">Ця гра скоро почнеться.
       
   363 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation>
   360     </message>
   364     </message>
   361     <message>
   365     <message>
   362         <source>This game is in progress.
   366         <source>This game is in progress.
   363 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   367 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   364         <translation type="unfinished"></translation>
   368         <translation type="unfinished">Ця гра вже триває.
       
   369 Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation>
   365     </message>
   370     </message>
   366     <message>
   371     <message>
   367         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   372         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   368         <translation type="unfinished"></translation>
   373         <translation type="unfinished">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation>
   369     </message>
   374     </message>
   370     <message>
   375     <message>
   371         <source>Random Map</source>
   376         <source>Random Map</source>
   372         <translation type="unfinished"></translation>
   377         <translation type="unfinished">Випадкова карта</translation>
   373     </message>
   378     </message>
   374     <message>
   379     <message>
   375         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   380         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   376         <translation type="unfinished"></translation>
   381         <translation type="unfinished">Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation>
   377     </message>
   382     </message>
   378     <message>
   383     <message>
   379         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   384         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   380         <translation type="unfinished"></translation>
   385         <translation type="unfinished">Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation>
   381     </message>
   386     </message>
   382     <message>
   387     <message>
   383         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   388         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   384         <translation type="unfinished"></translation>
   389         <translation type="unfinished">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation>
   385     </message>
   390     </message>
   386 </context>
   391 </context>
   387 <context>
   392 <context>
   388     <name>PageScheme</name>
   393     <name>PageScheme</name>
   389     <message>
   394     <message>
   390         <source>New</source>
   395         <source>New</source>
   391         <translation type="unfinished"></translation>
   396         <translation type="unfinished">Новий</translation>
   392     </message>
   397     </message>
   393     <message>
   398     <message>
   394         <source>Delete</source>
   399         <source>Delete</source>
   395         <translation type="unfinished">Видалити</translation>
   400         <translation type="unfinished">Видалити</translation>
   396     </message>
   401     </message>
   397     <message>
   402     <message>
   398         <source>Enable random mines</source>
   403         <source>Enable random mines</source>
   399         <translation type="unfinished"></translation>
   404         <translation type="unfinished">Увімкнути випадкові міни</translation>
   400     </message>
   405     </message>
   401     <message>
   406     <message>
   402         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   407         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   403         <translation type="unfinished"></translation>
   408         <translation type="unfinished">Отримання 80% здоров&apos;я, яке втратив противник</translation>
   404     </message>
   409     </message>
   405     <message>
   410     <message>
   406         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   411         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   407         <translation type="unfinished"></translation>
   412         <translation type="unfinished">Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
   408     </message>
   413     </message>
   409     <message>
   414     <message>
   410         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   415         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   411         <translation type="unfinished"></translation>
   416         <translation type="unfinished">Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
   412     </message>
   417     </message>
   413     <message>
   418     <message>
   414         <source>Random</source>
   419         <source>Random</source>
   415         <translation type="unfinished"></translation>
   420         <translation type="unfinished">Випадково</translation>
   416     </message>
   421     </message>
   417     <message>
   422     <message>
   418         <source>Seconds</source>
   423         <source>Seconds</source>
   419         <translation type="unfinished"></translation>
   424         <translation type="unfinished">Секунд</translation>
   420     </message>
   425     </message>
   421     <message>
   426     <message>
   422         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   427         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   423         <translation type="unfinished"></translation>
   428         <translation type="unfinished">Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation>
   424     </message>
   429     </message>
   425     <message>
   430     <message>
   426         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   431         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   427         <translation type="unfinished"></translation>
   432         <translation type="unfinished">Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation>
   428     </message>
   433     </message>
   429     <message>
   434     <message>
   430         <source>Land can not be destroyed!</source>
   435         <source>Land can not be destroyed!</source>
   431         <translation type="unfinished"></translation>
   436         <translation type="unfinished">Земля не може бути знищена!</translation>
   432     </message>
   437     </message>
   433     <message>
   438     <message>
   434         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   439         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   435         <translation type="unfinished"></translation>
   440         <translation type="unfinished">Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation>
   436     </message>
   441     </message>
   437     <message>
   442     <message>
   438         <source>Lower gravity</source>
   443         <source>Lower gravity</source>
   439         <translation type="unfinished"></translation>
   444         <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
   440     </message>
   445     </message>
   441     <message>
   446     <message>
   442         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   447         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   443         <translation type="unfinished"></translation>
   448         <translation type="unfinished">Завжди використовувати лазерний приціл</translation>
   444     </message>
   449     </message>
   445     <message>
   450     <message>
   446         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   451         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   447         <translation type="unfinished"></translation>
   452         <translation type="unfinished">Всі їжаки мають невразливість</translation>
   448     </message>
   453     </message>
   449 </context>
   454 </context>
   450 <context>
   455 <context>
   451     <name>PageSelectWeapon</name>
   456     <name>PageSelectWeapon</name>
   452     <message>
   457     <message>
   460 </context>
   465 </context>
   461 <context>
   466 <context>
   462     <name>PageSinglePlayer</name>
   467     <name>PageSinglePlayer</name>
   463     <message>
   468     <message>
   464         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   469         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   465         <translation type="unfinished"></translation>
   470         <translation type="unfinished">Проста гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування за замовчуванням)</translation>
   466     </message>
   471     </message>
   467     <message>
   472     <message>
   468         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   473         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   469         <translation type="unfinished"></translation>
   474         <translation type="unfinished">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation>
   470     </message>
   475     </message>
   471     <message>
   476     <message>
   472         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   477         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   473         <translation type="unfinished"></translation>
   478         <translation type="unfinished">Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation>
   474     </message>
   479     </message>
   475     <message>
   480     <message>
   476         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   481         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   477         <translation type="unfinished"></translation>
   482         <translation type="unfinished">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation>
   478     </message>
   483     </message>
   479     <message>
   484     <message>
   480         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   485         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   481         <translation type="unfinished"></translation>
   486         <translation type="unfinished">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation>
   482     </message>
   487     </message>
   483 </context>
   488 </context>
   484 <context>
   489 <context>
   485     <name>QAction</name>
   490     <name>QAction</name>
   486     <message>
   491     <message>
   487         <source>Kick</source>
   492         <source>Kick</source>
   488         <translation type="unfinished"></translation>
   493         <translation type="unfinished">Кікнути</translation>
   489     </message>
   494     </message>
   490     <message>
   495     <message>
   491         <source>Start</source>
   496         <source>Start</source>
   492         <translation type="unfinished">Старт</translation>
   497         <translation type="unfinished">Старт</translation>
   493     </message>
   498     </message>
   494     <message>
   499     <message>
   495         <source>Restrict Joins</source>
   500         <source>Restrict Joins</source>
   496         <translation type="unfinished"></translation>
   501         <translation type="unfinished">Обмежити З&apos;єднання</translation>
   497     </message>
   502     </message>
   498     <message>
   503     <message>
   499         <source>Restrict Team Additions</source>
   504         <source>Restrict Team Additions</source>
   500         <translation type="unfinished"></translation>
   505         <translation type="unfinished">Обмежити додавання команд</translation>
   501     </message>
   506     </message>
   502     <message>
   507     <message>
   503         <source>Info</source>
   508         <source>Info</source>
   504         <translation type="unfinished"></translation>
   509         <translation type="unfinished">Інформація</translation>
   505     </message>
   510     </message>
   506     <message>
   511     <message>
   507         <source>Ban</source>
   512         <source>Ban</source>
   508         <translation type="unfinished"></translation>
   513         <translation type="unfinished">Забанити</translation>
   509     </message>
   514     </message>
   510 </context>
   515 </context>
   511 <context>
   516 <context>
   512     <name>QCheckBox</name>
   517     <name>QCheckBox</name>
   513     <message>
   518     <message>
   522         <source>Show FPS</source>
   527         <source>Show FPS</source>
   523         <translation>Показувати значення FPS</translation>
   528         <translation>Показувати значення FPS</translation>
   524     </message>
   529     </message>
   525     <message>
   530     <message>
   526         <source>Alternative damage show</source>
   531         <source>Alternative damage show</source>
   527         <translation>Альтернативний показ урону</translation>
   532         <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
   528     </message>
   533     </message>
   529     <message>
   534     <message>
   530         <source>Enable music</source>
   535         <source>Enable music</source>
   531         <translation>Включити музику</translation>
   536         <translation>Включити музику</translation>
   532     </message>
   537     </message>
   533     <message>
   538     <message>
   534         <source>Frontend fullscreen</source>
   539         <source>Frontend fullscreen</source>
   535         <translation>Фронтенд на повний екран</translation>
   540         <translation>Гра на повний екран</translation>
   536     </message>
   541     </message>
   537     <message>
   542     <message>
   538         <source>Append date and time to record file name</source>
   543         <source>Append date and time to record file name</source>
   539         <translation type="unfinished"></translation>
   544         <translation type="unfinished">Додавати дату і час в записані файли</translation>
   540     </message>
   545     </message>
   541     <message>
   546     <message>
   542         <source>Check for updates at startup</source>
   547         <source>Check for updates at startup</source>
   543         <translation type="unfinished"></translation>
   548         <translation type="unfinished">Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
   544     </message>
   549     </message>
   545     <message>
   550     <message>
   546         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   551         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   547         <translation type="unfinished"></translation>
   552         <translation type="unfinished">Ігрові ефекти (потрібний перезапуск)</translation>
   548     </message>
   553     </message>
   549     <message>
   554     <message>
   550         <source>Reduced quality</source>
   555         <source>Reduced quality</source>
   551         <translation type="unfinished"></translation>
   556         <translation type="unfinished">Зниження якості</translation>
   552     </message>
   557     </message>
   553 </context>
   558 </context>
   554 <context>
   559 <context>
   555     <name>QComboBox</name>
   560     <name>QComboBox</name>
   556     <message>
   561     <message>
   561         <source>Human</source>
   566         <source>Human</source>
   562         <translation>Людина</translation>
   567         <translation>Людина</translation>
   563     </message>
   568     </message>
   564     <message>
   569     <message>
   565         <source>Level</source>
   570         <source>Level</source>
   566         <translation type="unfinished"></translation>
   571         <translation type="unfinished">Рівень</translation>
   567     </message>
   572     </message>
   568 </context>
   573 </context>
   569 <context>
   574 <context>
   570     <name>QGroupBox</name>
   575     <name>QGroupBox</name>
   571     <message>
   576     <message>
   588         <source>Teams</source>
   593         <source>Teams</source>
   589         <translation>Команди</translation>
   594         <translation>Команди</translation>
   590     </message>
   595     </message>
   591     <message>
   596     <message>
   592         <source>Audio/Graphic options</source>
   597         <source>Audio/Graphic options</source>
   593         <translation>Настройки звуку та графіки</translation>
   598         <translation>Налаштування звуку та графіки</translation>
   594     </message>
   599     </message>
   595     <message>
   600     <message>
   596         <source>Playing teams</source>
   601         <source>Playing teams</source>
   597         <translation>Команди в грі</translation>
   602         <translation>Команди в грі</translation>
   598     </message>
   603     </message>
   599     <message>
   604     <message>
   600         <source>Net game</source>
   605         <source>Net game</source>
   601         <translation>Мережева гра</translation>
   606         <translation>Мережна гра</translation>
   602     </message>
   607     </message>
   603     <message>
   608     <message>
   604         <source>Weapons</source>
   609         <source>Weapons</source>
   605         <translation>Зброя</translation>
   610         <translation>Зброя</translation>
   606     </message>
   611     </message>
   607     <message>
   612     <message>
   608         <source>Game Modifiers</source>
   613         <source>Game Modifiers</source>
   609         <translation type="unfinished"></translation>
   614         <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
   610     </message>
   615     </message>
   611     <message>
   616     <message>
   612         <source>Basic Settings</source>
   617         <source>Basic Settings</source>
   613         <translation type="unfinished"></translation>
   618         <translation type="unfinished">Основні параметри</translation>
   614     </message>
   619     </message>
   615 </context>
   620 </context>
   616 <context>
   621 <context>
   617     <name>QLabel</name>
   622     <name>QLabel</name>
   618     <message>
   623     <message>
   675         <source>Sounds:</source>
   680         <source>Sounds:</source>
   676         <translation>Звуки:</translation>
   681         <translation>Звуки:</translation>
   677     </message>
   682     </message>
   678     <message>
   683     <message>
   679         <source>Initial sound volume</source>
   684         <source>Initial sound volume</source>
   680         <translation type="unfinished"></translation>
   685         <translation type="unfinished">Початкова гучність звуку</translation>
   681     </message>
   686     </message>
   682     <message>
   687     <message>
   683         <source>Damage Modifier</source>
   688         <source>Damage Modifier</source>
   684         <translation type="unfinished"></translation>
   689         <translation type="unfinished">Налаштування пошкодження</translation>
   685     </message>
   690     </message>
   686     <message>
   691     <message>
   687         <source>Turn Time</source>
   692         <source>Turn Time</source>
   688         <translation type="unfinished"></translation>
   693         <translation type="unfinished">Час кроку</translation>
   689     </message>
   694     </message>
   690     <message>
   695     <message>
   691         <source>Initial Health</source>
   696         <source>Initial Health</source>
   692         <translation type="unfinished"></translation>
   697         <translation type="unfinished">Встановлення здоров&apos;я</translation>
   693     </message>
   698     </message>
   694     <message>
   699     <message>
   695         <source>Sudden Death Timeout</source>
   700         <source>Sudden Death Timeout</source>
   696         <translation type="unfinished"></translation>
   701         <translation type="unfinished">Час до смерті</translation>
   697     </message>
   702     </message>
   698     <message>
   703     <message>
   699         <source>Mines Time</source>
   704         <source>Mines Time</source>
   700         <translation type="unfinished"></translation>
   705         <translation type="unfinished">Таймер мін</translation>
   701     </message>
   706     </message>
   702     <message>
   707     <message>
   703         <source>Mines</source>
   708         <source>Mines</source>
   704         <translation type="unfinished"></translation>
   709         <translation type="unfinished">Кількість мін</translation>
   705     </message>
   710     </message>
   706     <message>
   711     <message>
   707         <source>Scheme Name:</source>
   712         <source>Scheme Name:</source>
   708         <translation type="unfinished"></translation>
   713         <translation type="unfinished">Ім&apos;я схеми:</translation>
   709     </message>
   714     </message>
   710     <message>
   715     <message>
   711         <source>Crate Drops</source>
   716         <source>Crate Drops</source>
   712         <translation type="unfinished"></translation>
   717         <translation type="unfinished">Кількість подарунків</translation>
   713     </message>
   718     </message>
   714     <message>
   719     <message>
   715         <source>Game scheme</source>
   720         <source>Game scheme</source>
   716         <translation type="unfinished">Настройки гри</translation>
   721         <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
   717     </message>
   722     </message>
   718 </context>
   723 </context>
   719 <context>
   724 <context>
   720     <name>QLineEdit</name>
   725     <name>QLineEdit</name>
   721     <message>
   726     <message>
   725 </context>
   730 </context>
   726 <context>
   731 <context>
   727     <name>QMainWindow</name>
   732     <name>QMainWindow</name>
   728     <message>
   733     <message>
   729         <source>Hedgewars %1</source>
   734         <source>Hedgewars %1</source>
   730         <translation type="unfinished"></translation>
   735         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
   731     </message>
   736     </message>
   732 </context>
   737 </context>
   733 <context>
   738 <context>
   734     <name>QMessageBox</name>
   739     <name>QMessageBox</name>
   735     <message>
   740     <message>
   740         <source>Failed to open data directory:
   745         <source>Failed to open data directory:
   741 %1
   746 %1
   742 Please check your installation</source>
   747 Please check your installation</source>
   743         <translation>Не можу знайти папку с даними:
   748         <translation>Не можу знайти папку с даними:
   744 %1
   749 %1
   745 Перевірте правильність установки</translation>
   750 Перевірте правильність налаштувань</translation>
   746     </message>
   751     </message>
   747     <message>
   752     <message>
   748         <source>Network</source>
   753         <source>Network</source>
   749         <translation>Мережа</translation>
   754         <translation>Мережа</translation>
   750     </message>
   755     </message>
   779         <source>Cannot create directory %1</source>
   784         <source>Cannot create directory %1</source>
   780         <translation>Не можу створити директорію %1</translation>
   785         <translation>Не можу створити директорію %1</translation>
   781     </message>
   786     </message>
   782     <message>
   787     <message>
   783         <source>OK</source>
   788         <source>OK</source>
   784         <translation>ОК</translation>
   789         <translation>Так</translation>
   785     </message>
   790     </message>
   786     <message>
   791     <message>
   787         <source>Nickname</source>
   792         <source>Nickname</source>
   788         <translation type="unfinished"></translation>
   793         <translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
   789     </message>
   794     </message>
   790     <message>
   795     <message>
   791         <source>Please, enter your nickname</source>
   796         <source>Please, enter your nickname</source>
   792         <translation type="unfinished"></translation>
   797         <translation type="unfinished">Будь ласка введіть ваше ім&apos;я</translation>
   793     </message>
   798     </message>
   794 </context>
   799 </context>
   795 <context>
   800 <context>
   796     <name>QPushButton</name>
   801     <name>QPushButton</name>
   797     <message>
   802     <message>
   798         <source>Setup</source>
   803         <source>Setup</source>
   799         <translation>Налагодження</translation>
   804         <translation>Налаштування</translation>
   800     </message>
   805     </message>
   801     <message>
   806     <message>
   802         <source>Play demo</source>
   807         <source>Play demo</source>
   803         <translation>Грати демку</translation>
   808         <translation>Грати демку</translation>
   804     </message>
   809     </message>
   806         <source>Connect</source>
   811         <source>Connect</source>
   807         <translation>З&apos;єднати</translation>
   812         <translation>З&apos;єднати</translation>
   808     </message>
   813     </message>
   809     <message>
   814     <message>
   810         <source>Go!</source>
   815         <source>Go!</source>
   811         <translation>Уперед!</translation>
   816         <translation>Вперед!</translation>
   812     </message>
   817     </message>
   813     <message>
   818     <message>
   814         <source>Start</source>
   819         <source>Start</source>
   815         <translation>Старт</translation>
   820         <translation>Старт</translation>
   816     </message>
   821     </message>
   838         <source>Rename</source>
   843         <source>Rename</source>
   839         <translation>Перейменувати</translation>
   844         <translation>Перейменувати</translation>
   840     </message>
   845     </message>
   841     <message>
   846     <message>
   842         <source>OK</source>
   847         <source>OK</source>
   843         <translation>ОК</translation>
   848         <translation>Так</translation>
   844     </message>
   849     </message>
   845     <message>
   850     <message>
   846         <source>Cancel</source>
   851         <source>Cancel</source>
   847         <translation>Відміна</translation>
   852         <translation>Ні</translation>
   848     </message>
   853     </message>
   849     <message>
   854     <message>
   850         <source>Delete</source>
   855         <source>Delete</source>
   851         <translation>Видалити</translation>
   856         <translation>Видалити</translation>
   852     </message>
   857     </message>
   853     <message>
   858     <message>
   854         <source>Ready</source>
   859         <source>Ready</source>
   855         <translation type="unfinished"></translation>
   860         <translation type="unfinished">Готовий</translation>
   856     </message>
   861     </message>
   857 </context>
   862 </context>
   858 <context>
   863 <context>
   859     <name>QTableWidget</name>
   864     <name>QTableWidget</name>
   860     <message>
   865     <message>
   861         <source>Room Name</source>
   866         <source>Room Name</source>
   862         <translation type="unfinished"></translation>
   867         <translation type="unfinished">Ім&apos;я кімнати</translation>
   863     </message>
   868     </message>
   864     <message>
   869     <message>
   865         <source>C</source>
   870         <source>C</source>
   866         <translation type="unfinished"></translation>
   871         <translation type="unfinished"></translation>
   867     </message>
   872     </message>
   869         <source>T</source>
   874         <source>T</source>
   870         <translation type="unfinished"></translation>
   875         <translation type="unfinished"></translation>
   871     </message>
   876     </message>
   872     <message>
   877     <message>
   873         <source>Owner</source>
   878         <source>Owner</source>
   874         <translation type="unfinished"></translation>
   879         <translation type="unfinished">Власник</translation>
   875     </message>
   880     </message>
   876     <message>
   881     <message>
   877         <source>Map</source>
   882         <source>Map</source>
   878         <translation type="unfinished">Мапа</translation>
   883         <translation type="unfinished">Мапа</translation>
   879     </message>
   884     </message>
   880     <message>
   885     <message>
   881         <source>Rules</source>
   886         <source>Rules</source>
   882         <translation type="unfinished"></translation>
   887         <translation type="unfinished">Правила</translation>
   883     </message>
   888     </message>
   884     <message>
   889     <message>
   885         <source>Weapons</source>
   890         <source>Weapons</source>
   886         <translation type="unfinished">Зброя</translation>
   891         <translation type="unfinished">Зброя</translation>
   887     </message>
   892     </message>
   888 </context>
   893 </context>
   889 <context>
   894 <context>
   890     <name>SelWeaponWidget</name>
   895     <name>SelWeaponWidget</name>
   891     <message>
   896     <message>
   892         <source>Weapon set</source>
   897         <source>Набір зброї</source>
   893         <translation type="unfinished"></translation>
   898         <translation type="unfinished"></translation>
   894     </message>
   899     </message>
   895     <message>
   900     <message>
   896         <source>Probabilities</source>
   901         <source>Probabilities</source>
   897         <translation type="unfinished"></translation>
   902         <translation type="unfinished">Вірогідність</translation>
   898     </message>
   903     </message>
   899 </context>
   904 </context>
   900 <context>
   905 <context>
   901     <name>TCPBase</name>
   906     <name>TCPBase</name>
   902     <message>
   907     <message>
   914 </context>
   919 </context>
   915 <context>
   920 <context>
   916     <name>ToggleButtonWidget</name>
   921     <name>ToggleButtonWidget</name>
   917     <message>
   922     <message>
   918         <source>Vampirism</source>
   923         <source>Vampirism</source>
   919         <translation type="unfinished"></translation>
   924         <translation type="unfinished">Вампіризм</translation>
   920     </message>
   925     </message>
   921     <message>
   926     <message>
   922         <source>Karma</source>
   927         <source>Karma</source>
   923         <translation type="unfinished"></translation>
   928         <translation type="unfinished">Карма</translation>
   924     </message>
   929     </message>
   925     <message>
   930     <message>
   926         <source>Artillery</source>
   931         <source>Artillery</source>
   927         <translation type="unfinished"></translation>
   932         <translation type="unfinished">Артилерія</translation>
   928     </message>
   933     </message>
   929     <message>
   934     <message>
   930         <source>Fort Mode</source>
   935         <source>Fort Mode</source>
   931         <translation type="unfinished"></translation>
   936         <translation type="unfinished">Форт Мод</translation>
   932     </message>
   937     </message>
   933     <message>
   938     <message>
   934         <source>Divide Teams</source>
   939         <source>Divide Teams</source>
   935         <translation type="unfinished"></translation>
   940         <translation type="unfinished">Розділення Команд</translation>
   936     </message>
   941     </message>
   937     <message>
   942     <message>
   938         <source>Solid Land</source>
   943         <source>Solid Land</source>
   939         <translation type="unfinished"></translation>
   944         <translation type="unfinished">Щільний грунт</translation>
   940     </message>
   945     </message>
   941     <message>
   946     <message>
   942         <source>Add Border</source>
   947         <source>Add Border</source>
   943         <translation type="unfinished"></translation>
   948         <translation type="unfinished">Додати кордони</translation>
   944     </message>
   949     </message>
   945     <message>
   950     <message>
   946         <source>Low Gravity</source>
   951         <source>Low Gravity</source>
   947         <translation type="unfinished"></translation>
   952         <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
   948     </message>
   953     </message>
   949     <message>
   954     <message>
   950         <source>Laser Sight</source>
   955         <source>Laser Sight</source>
   951         <translation type="unfinished"></translation>
   956         <translation type="unfinished">Лазерний приціл</translation>
   952     </message>
   957     </message>
   953     <message>
   958     <message>
   954         <source>Invulnerable</source>
   959         <source>Invulnerable</source>
   955         <translation type="unfinished"></translation>
   960         <translation type="unfinished">Безсмертя</translation>
   956     </message>
   961     </message>
   957     <message>
   962     <message>
   958         <source>Add Mines</source>
   963         <source>Add Mines</source>
   959         <translation type="unfinished"></translation>
   964         <translation type="unfinished">Додати міни</translation>
   960     </message>
   965     </message>
   961 </context>
   966 </context>
   962 <context>
   967 <context>
   963     <name>binds</name>
   968     <name>binds</name>
   964     <message>
   969     <message>
   965         <source>up</source>
   970         <source>up</source>
   966         <translation>уверх</translation>
   971         <translation>вверх</translation>
   967     </message>
   972     </message>
   968     <message>
   973     <message>
   969         <source>left</source>
   974         <source>left</source>
   970         <translation>вліво</translation>
   975         <translation>вліво</translation>
   971     </message>
   976     </message>
  1078         <translation>слот 9</translation>
  1083         <translation>слот 9</translation>
  1079     </message>
  1084     </message>
  1080     <message>
  1085     <message>
  1081         <source>hedgehogs
  1086         <source>hedgehogs
  1082 info</source>
  1087 info</source>
  1083         <translation>информація
  1088         <translation>інформація
  1084 про їжачків</translation>
  1089 про їжачків</translation>
  1085     </message>
  1090     </message>
  1086     <message>
  1091     <message>
  1087         <source>chat</source>
  1092         <source>chat</source>
  1088         <translation>чат</translation>
  1093         <translation>чат</translation>
  1089     </message>
  1094     </message>
  1090     <message>
  1095     <message>
  1091         <source>chat history</source>
  1096         <source>chat history</source>
  1092         <translation>історія чата</translation>
  1097         <translation>історія чату</translation>
  1093     </message>
  1098     </message>
  1094     <message>
  1099     <message>
  1095         <source>confirmation</source>
  1100         <source>confirmation</source>
  1096         <translation>підтвердження</translation>
  1101         <translation>підтвердження</translation>
  1097     </message>
  1102     </message>
  1098     <message>
  1103     <message>
  1099         <source>precise aim</source>
  1104         <source>precise aim</source>
  1100         <translation type="unfinished"></translation>
  1105         <translation type="unfinished">точна мета</translation>
  1101     </message>
  1106     </message>
  1102     <message>
  1107     <message>
  1103         <source>zoom in</source>
  1108         <source>zoom in</source>
  1104         <translation type="unfinished"></translation>
  1109         <translation type="unfinished">збільшити</translation>
  1105     </message>
  1110     </message>
  1106     <message>
  1111     <message>
  1107         <source>zoom out</source>
  1112         <source>zoom out</source>
  1108         <translation type="unfinished"></translation>
  1113         <translation type="unfinished">зменшити</translation>
  1109     </message>
  1114     </message>
  1110     <message>
  1115     <message>
  1111         <source>reset zoom</source>
  1116         <source>reset zoom</source>
  1112         <translation type="unfinished"></translation>
  1117         <translation type="unfinished">скидання зуму</translation>
  1113     </message>
  1118     </message>
  1114     <message>
  1119     <message>
  1115         <source>long jump</source>
  1120         <source>long jump</source>
  1116         <translation type="unfinished"></translation>
  1121         <translation type="unfinished">стрибок у довжину</translation>
  1117     </message>
  1122     </message>
  1118     <message>
  1123     <message>
  1119         <source>high jump</source>
  1124         <source>high jump</source>
  1120         <translation type="unfinished"></translation>
  1125         <translation type="unfinished">стрибок у висоту</translation>
  1121     </message>
  1126     </message>
  1122 </context>
  1127 </context>
  1123 <context>
  1128 <context>
  1124     <name>binds (categories)</name>
  1129     <name>binds (categories)</name>
  1125     <message>
  1130     <message>
  1126         <source>Basic controls</source>
  1131         <source>Basic controls</source>
  1127         <translation type="unfinished"></translation>
  1132         <translation type="unfinished">Основні елементи управління</translation>
  1128     </message>
  1133     </message>
  1129     <message>
  1134     <message>
  1130         <source>Weapon controls</source>
  1135         <source>Weapon controls</source>
  1131         <translation type="unfinished"></translation>
  1136         <translation type="unfinished">Контроль зброї</translation>
  1132     </message>
  1137     </message>
  1133     <message>
  1138     <message>
  1134         <source>Camera and cursor controls</source>
  1139         <source>Camera and cursor controls</source>
  1135         <translation type="unfinished"></translation>
  1140         <translation type="unfinished">Контроль камери і курсору</translation>
  1136     </message>
  1141     </message>
  1137     <message>
  1142     <message>
  1138         <source>Other</source>
  1143         <source>Other</source>
  1139         <translation type="unfinished">Різне</translation>
  1144         <translation type="unfinished">Інше</translation>
  1140     </message>
  1145     </message>
  1141 </context>
  1146 </context>
  1142 <context>
  1147 <context>
  1143     <name>binds (descriptions)</name>
  1148     <name>binds (descriptions)</name>
  1144     <message>
  1149     <message>
  1145         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1150         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1146         <translation type="unfinished"></translation>
  1151         <translation type="unfinished">Перемістити ваших їжаків</translation>
  1147     </message>
  1152     </message>
  1148     <message>
  1153     <message>
  1149         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1154         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1150         <translation type="unfinished"></translation>
  1155         <translation type="unfinished">Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation>
  1151     </message>
  1156     </message>
  1152     <message>
  1157     <message>
  1153         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1158         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1154         <translation type="unfinished"></translation>
  1159         <translation type="unfinished">Вогонь з обраної вами зброї</translation>
  1155     </message>
  1160     </message>
  1156     <message>
  1161     <message>
  1157         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1162         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1158         <translation type="unfinished"></translation>
  1163         <translation type="unfinished">Обрати зброю або об'єкт, що знаходиться під курсором</translation>
  1159     </message>
  1164     </message>
  1160     <message>
  1165     <message>
  1161         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1166         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1162         <translation type="unfinished"></translation>
  1167         <translation type="unfinished">Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation>
  1163     </message>
  1168     </message>
  1164     <message>
  1169     <message>
  1165         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1170         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1166         <translation type="unfinished"></translation>
  1171         <translation type="unfinished">Змінити зброю</translation>
  1167     </message>
  1172     </message>
  1168     <message>
  1173     <message>
  1169         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1174         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1170         <translation type="unfinished"></translation>
  1175         <translation type="unfinished">Встановити таймер на бомбі</translation>
  1171     </message>
  1176     </message>
  1172     <message>
  1177     <message>
  1173         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1178         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1174         <translation type="unfinished"></translation>
  1179         <translation type="unfinished">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
  1175     </message>
  1180     </message>
  1176     <message>
  1181     <message>
  1177         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1182         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1178         <translation type="unfinished"></translation>
  1183         <translation type="unfinished">Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation>
  1179     </message>
  1184     </message>
  1180     <message>
  1185     <message>
  1181         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1186         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1182         <translation type="unfinished"></translation>
  1187         <translation type="unfinished">Приблизити або віддалити камеру</translation>
  1183     </message>
  1188     </message>
  1184     <message>
  1189     <message>
  1185         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1190         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1186         <translation type="unfinished"></translation>
  1191         <translation type="unfinished">Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation>
  1187     </message>
  1192     </message>
  1188     <message>
  1193     <message>
  1189         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1194         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1190         <translation type="unfinished"></translation>
  1195         <translation type="unfinished">Пауза, продовжити або залишити гру:</translation>
  1191     </message>
  1196     </message>
  1192     <message>
  1197     <message>
  1193         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1198         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1194         <translation type="unfinished"></translation>
  1199         <translation type="unfinished">Змінити гучність звуку під час гри:</translation>
  1195     </message>
  1200     </message>
  1196     <message>
  1201     <message>
  1197         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1202         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1198         <translation type="unfinished"></translation>
  1203         <translation type="unfinished">Увімкнути повноекранний режим:</translation>
  1199     </message>
  1204     </message>
  1200     <message>
  1205     <message>
  1201         <source>Take a screenshot:</source>
  1206         <source>Take a screenshot:</source>
  1202         <translation type="unfinished"></translation>
  1207         <translation type="unfinished">Зробити знімок гри:</translation>
  1203     </message>
  1208     </message>
  1204     <message>
  1209     <message>
  1205         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1210         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1206         <translation type="unfinished"></translation>
  1211         <translation type="unfinished">Увімкрути надписи над їжаками</translation>
  1207     </message>
  1212     </message>
  1208 </context>
  1213 </context>
  1209 <context>
  1214 <context>
  1210     <name>binds (keys)</name>
  1215     <name>binds (keys)</name>
  1211     <message>
  1216     <message>
  1212         <source>Axis</source>
  1217         <source>Axis</source>
  1213         <translation type="unfinished"></translation>
  1218         <translation type="unfinished">Axis</translation>
  1214     </message>
  1219     </message>
  1215     <message>
  1220     <message>
  1216         <source>(Up)</source>
  1221         <source>(Up)</source>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  1222         <translation type="unfinished">(Вгору)</translation>
  1218     </message>
  1223     </message>
  1219     <message>
  1224     <message>
  1220         <source>(Down)</source>
  1225         <source>(Down)</source>
  1221         <translation type="unfinished"></translation>
  1226         <translation type="unfinished">(Вниз)</translation>
  1222     </message>
  1227     </message>
  1223     <message>
  1228     <message>
  1224         <source>Hat</source>
  1229         <source>Hat</source>
  1225         <translation type="unfinished"></translation>
  1230         <translation type="unfinished">Капелюх</translation>
  1226     </message>
  1231     </message>
  1227     <message>
  1232     <message>
  1228         <source>(Left)</source>
  1233         <source>(Left)</source>
  1229         <translation type="unfinished"></translation>
  1234         <translation type="unfinished">(Вліво)</translation>
  1230     </message>
  1235     </message>
  1231     <message>
  1236     <message>
  1232         <source>(Right)</source>
  1237         <source>(Right)</source>
  1233         <translation type="unfinished"></translation>
  1238         <translation type="unfinished">(Вправо)</translation>
  1234     </message>
  1239     </message>
  1235     <message>
  1240     <message>
  1236         <source>Button</source>
  1241         <source>Button</source>
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
  1242         <translation type="unfinished">Кнопка</translation>
  1238     </message>
  1243     </message>
  1239     <message>
  1244     <message>
  1240         <source>Keyboard</source>
  1245         <source>Keyboard</source>
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
  1246         <translation type="unfinished">Клавіатура</translation>
  1242     </message>
  1247     </message>
  1243 </context>
  1248 </context>
  1244 </TS>
  1249 </TS>