share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
changeset 4039 6769180a8736
parent 4031 cff30accecdd
child 4041 b2c69be74342
equal deleted inserted replaced
4038:8972dd38bbad 4039:6769180a8736
   548         <translation>A maiora das armas deixa de funcionar se tocarem na água. A Abelha Teleguiada e o Bolo são excepções a esta regra.</translation>
   548         <translation>A maiora das armas deixa de funcionar se tocarem na água. A Abelha Teleguiada e o Bolo são excepções a esta regra.</translation>
   549     </message>
   549     </message>
   550     <message>
   550     <message>
   551         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
   551         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
   552         <comment>Tips</comment>
   552         <comment>Tips</comment>
   553         <translation type="unfinished"></translation>
   553         <translation>O Limburger Venho causa apenas uma pequena explosão. No entanto a pequena nuvem malcheirosa, afectada pelo vento, pode envenenar vários ouriços de uma vez.</translation>
   554     </message>
   554     </message>
   555     <message>
   555     <message>
   556         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   556         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   557         <comment>Tips</comment>
   557         <comment>Tips</comment>
   558         <translation type="unfinished"></translation>
   558         <translation>O Piano é o ataque aéreo que mais potencial dano causa. No entanto uma enorme desvantagem, é necessario sacrificar um ouriço para o utilizar.</translation>
   559     </message>
   559     </message>
   560     <message>
   560     <message>
   561         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
   561         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
   562         <comment>Tips</comment>
   562         <comment>Tips</comment>
   563         <translation type="unfinished"></translation>
   563         <translation>A Abelha Teleguiada é uma arma difícil de usar. O grau a que pode virar depende da sua velocidade, por isso tenta não a usar com o poder máximo.</translation>
   564     </message>
   564     </message>
   565     <message>
   565     <message>
   566         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   566         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   567         <comment>Tips</comment>
   567         <comment>Tips</comment>
   568         <translation type="unfinished"></translation>
   568         <translation>As Minas Pegajosas são a arma ideal para com pequenas explosões em cadeia empurrar ouriços para situações terríveis... ou para a água.</translation>
   569     </message>
   569     </message>
   570     <message>
   570     <message>
   571         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
   571         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
   572         <comment>Tips</comment>
   572         <comment>Tips</comment>
   573         <translation type="unfinished"></translation>
   573         <translation>O melhor local para usar o Martelo é em pontes ou vigas. Os ouriços atingidos nestes locais vão simplesmente furar pelo chão.</translation>
   574     </message>
   574     </message>
   575     <message>
   575     <message>
   576         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
   576         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
   577         <comment>Tips</comment>
   577         <comment>Tips</comment>
   578         <translation type="unfinished"></translation>
   578         <translation>Se ficares preso atrás de um ouriço inimigo utiliza o Martelo para te libertares sem ser necessário levar dano de uma explosão.</translation>
   579     </message>
   579     </message>
   580     <message>
   580     <message>
   581         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
   581         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
   582         <comment>Tips</comment>
   582         <comment>Tips</comment>
   583         <translation type="unfinished"></translation>
   583         <translation>A distancia máxima que o Bolo é capaz de alcançar depende do terreno que tenha de ultrapassar. Podes também utilizar [ataque] para o detonar a qualquer altura.</translation>
   584     </message>
   584     </message>
   585     <message>
   585     <message>
   586         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   586         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   587         <comment>Tips</comment>
   587         <comment>Tips</comment>
   588         <translation type="unfinished"></translation>
   588         <translation>Embora o Lança-chamas seja uma arma, pode também ser usado para escavar túneis.</translation>
   589     </message>
   589     </message>
   590     <message>
   590     <message>
   591         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   591         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   592         <comment>Tips</comment>
   592         <comment>Tips</comment>
   593         <translation type="unfinished"></translation>
   593         <translation>Utiliza o Coquetail Molotov para temporariamente impedir outros ouriços de passar por áreas no terreno como túneis e plataformas.</translation>
   594     </message>
   594     </message>
   595     <message>
   595     <message>
   596         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   596         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   597         <comment>Tips</comment>
   597         <comment>Tips</comment>
   598         <translation type="unfinished"></translation>
   598         <translation>Gostavas de saber quem está por traz deste jogo? Clica no logótipo do Hedgewars no menu inicial para aceder aos créditos.</translation>
   599     </message>
   599     </message>
   600     <message>
   600     <message>
   601         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
   601         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
   602         <comment>Tips</comment>
   602         <comment>Tips</comment>
   603         <translation type="unfinished"></translation>
   603         <translation>Gostas do Hedgewars? Torna-te fã no %1 ou segue-nos pelo %!</translation>
   604     </message>
   604     </message>
   605     <message>
   605     <message>
   606         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
   606         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
   607         <comment>Tips</comment>
   607         <comment>Tips</comment>
   608         <translation type="unfinished"></translation>
   608         <translation>Está à vontade para desenhar as tuas próprias sepulturas, chapéus, bandeiras ou mesmo mapas e temas! Tem em nota que vai ser necessário partilha-los algures para que os consigas usar online.</translation>
   609     </message>
   609     </message>
   610     <message>
   610     <message>
   611         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
   611         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
   612         <comment>Tips</comment>
   612         <comment>Tips</comment>
   613         <translation type="unfinished"></translation>
   613         <translation>Gostavas poder usar um chapéu em particular que ainda não existe? Faz uma pequena doação para este projecto e recebe um chapéu exclusivo à tua escolha!</translation>
   614     </message>
   614     </message>
   615     <message>
   615     <message>
   616         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
   616         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
   617         <comment>Tips</comment>
   617         <comment>Tips</comment>
   618         <translation type="unfinished"></translation>
   618         <translation>Mantém os drivers da placa gráfica actualizados de forma a evitar problemas com o jogo.</translation>
   619     </message>
   619     </message>
   620     <message>
   620     <message>
   621         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   621         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   622         <comment>Tips</comment>
   622         <comment>Tips</comment>
   623         <translation type="unfinished"></translation>
   623         <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em &quot;Documentos\Hedgewars&quot;. Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, apenas não os edites.</translation>
   624     </message>
   624     </message>
   625     <message>
   625     <message>
   626         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   626         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   627         <comment>Tips</comment>
   627         <comment>Tips</comment>
   628         <translation type="unfinished"></translation>
   628         <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars na pasta &quot;Hedgewars&quot dentro da tua &quot;Pasta Pessoal&quot;. Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, apenas não os edites.</translation>
   629     </message>
   629     </message>
   630 </context>
   630 </context>
   631 <context>
   631 <context>
   632     <name>PageMultiplayer</name>
   632     <name>PageMultiplayer</name>
   633     <message>
   633     <message>