share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
changeset 4177 6acd599eee52
parent 4176 4e3942f5827c
child 4180 a5388e969500
equal deleted inserted replaced
4176:4e3942f5827c 4177:6acd599eee52
   422     </message>
   422     </message>
   423     <message>
   423     <message>
   424         <source>(%1 kills)</source>
   424         <source>(%1 kills)</source>
   425         <translation type="obsolete">(%1 mortes)</translation>
   425         <translation type="obsolete">(%1 mortes)</translation>
   426     </message>
   426     </message>
   427     <message>
   427     <message numerus="yes">
   428         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   428         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   429         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</translation>
   429         <translation type="unfinished">
   430     </message>
   430             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</numerusform>
   431     <message>
   431             <numerusform></numerusform>
       
   432         </translation>
       
   433     </message>
       
   434     <message numerus="yes">
   432         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   435         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   433         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; matou &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dos próprios ouriços.&lt;/p&gt;.</translation>
   436         <translation type="unfinished">
   434     </message>
   437             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; matou &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dos próprios ouriços.&lt;/p&gt;.</numerusform>
   435     <message>
   438             <numerusform></numerusform>
       
   439         </translation>
       
   440     </message>
       
   441     <message numerus="yes">
   436         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   442         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   437         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; estava assustado e passou o turno &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vezes.&lt;/p&gt;.</translation>
   443         <translation type="unfinished">
       
   444             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; estava assustado e passou o turno &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vezes.&lt;/p&gt;.</numerusform>
       
   445             <numerusform></numerusform>
       
   446         </translation>
   438     </message>
   447     </message>
   439 </context>
   448 </context>
   440 <context>
   449 <context>
   441     <name>PageMain</name>
   450     <name>PageMain</name>
   442     <message>
   451     <message>