share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts
changeset 11833 6c26c66f419e
parent 11756 df92c83375e2
child 11866 afa8182003cc
equal deleted inserted replaced
11832:f2ab65d97242 11833:6c26c66f419e
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.1" language="cs">
     3 <TS version="2.0" language="cs">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
    17 </context>
    17 </context>
    18 <context>
    18 <context>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    20     <message>
    20     <message>
    21         <source>new</source>
    21         <source>new</source>
    22         <translation>nový</translation>
    22         <translation type="obsolete">nový</translation>
    23     </message>
    23     </message>
    24     <message>
    24     <message>
    25         <source>copy of</source>
    25         <source>copy of</source>
    26         <translation type="obsolete">kopie</translation>
    26         <translation type="obsolete">kopie</translation>
    27     </message>
    27     </message>
    28     <message>
    28     <message>
    29         <source>copy of %1</source>
    29         <source>New</source>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Copy of %1</source>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
    31     </message>
    35     </message>
    32 </context>
    36 </context>
    33 <context>
    37 <context>
    34     <name>BanDialog</name>
    38     <name>BanDialog</name>
   339     </message>
   343     </message>
   340     <message>
   344     <message>
   341         <source>%1 has left (%2)</source>
   345         <source>%1 has left (%2)</source>
   342         <translation type="unfinished"></translation>
   346         <translation type="unfinished"></translation>
   343     </message>
   347     </message>
       
   348     <message>
       
   349         <source>Chat log</source>
       
   350         <translation type="unfinished"></translation>
       
   351     </message>
       
   352     <message>
       
   353         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
       
   354         <translation type="unfinished"></translation>
       
   355     </message>
       
   356     <message>
       
   357         <source>List of players</source>
       
   358         <translation type="unfinished"></translation>
       
   359     </message>
   344 </context>
   360 </context>
   345 <context>
   361 <context>
   346     <name>HWForm</name>
   362     <name>HWForm</name>
   347     <message>
   363     <message>
   348         <source>Cannot save record to file %1</source>
   364         <source>Cannot save record to file %1</source>
   623     </message>
   639     </message>
   624     <message>
   640     <message>
   625         <source>Forts</source>
   641         <source>Forts</source>
   626         <translation type="unfinished"></translation>
   642         <translation type="unfinished"></translation>
   627     </message>
   643     </message>
       
   644     <message>
       
   645         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
       
   646         <translation type="unfinished"></translation>
       
   647     </message>
       
   648     <message>
       
   649         <source>Randomize the theme</source>
       
   650         <translation type="unfinished"></translation>
       
   651     </message>
       
   652     <message>
       
   653         <source>Choose a theme</source>
       
   654         <translation type="unfinished"></translation>
       
   655     </message>
       
   656     <message>
       
   657         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
       
   658         <translation type="unfinished"></translation>
       
   659     </message>
       
   660     <message>
       
   661         <source>Randomize the theme and seed</source>
       
   662         <translation type="unfinished"></translation>
       
   663     </message>
       
   664     <message>
       
   665         <source>Randomize the seed</source>
       
   666         <translation type="unfinished"></translation>
       
   667     </message>
       
   668     <message>
       
   669         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
       
   670         <translation type="unfinished"></translation>
       
   671     </message>
       
   672     <message>
       
   673         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
       
   674         <translation type="unfinished"></translation>
       
   675     </message>
       
   676     <message>
       
   677         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
       
   678         <translation type="unfinished"></translation>
       
   679     </message>
       
   680     <message>
       
   681         <source>Adjust the distance between forts</source>
       
   682         <translation type="unfinished"></translation>
       
   683     </message>
       
   684     <message>
       
   685         <source>Click to edit</source>
       
   686         <translation type="unfinished"></translation>
       
   687     </message>
   628 </context>
   688 </context>
   629 <context>
   689 <context>
   630     <name>HWNetServersModel</name>
   690     <name>HWNetServersModel</name>
   631     <message>
   691     <message>
   632         <source>Title</source>
   692         <source>Title</source>
  1154     </message>
  1214     </message>
  1155     <message>
  1215     <message>
  1156         <source>Edit game preferences</source>
  1216         <source>Edit game preferences</source>
  1157         <translation type="unfinished"></translation>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  1158     </message>
  1218     </message>
       
  1219     <message>
       
  1220         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1221         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1222     </message>
  1159 </context>
  1223 </context>
  1160 <context>
  1224 <context>
  1161     <name>PageNetGame</name>
  1225     <name>PageNetGame</name>
  1162     <message>
  1226     <message>
  1163         <source>Control</source>
  1227         <source>Control</source>
  1177     </message>
  1241     </message>
  1178     <message>
  1242     <message>
  1179         <source>Room controls</source>
  1243         <source>Room controls</source>
  1180         <translation type="unfinished"></translation>
  1244         <translation type="unfinished"></translation>
  1181     </message>
  1245     </message>
       
  1246     <message>
       
  1247         <source>Room name</source>
       
  1248         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1249     </message>
       
  1250     <message>
       
  1251         <source>Update the room name</source>
       
  1252         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1253     </message>
       
  1254     <message>
       
  1255         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
       
  1256         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1257     </message>
       
  1258     <message>
       
  1259         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1260         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1261     </message>
  1182 </context>
  1262 </context>
  1183 <context>
  1263 <context>
  1184     <name>PageNetServer</name>
  1264     <name>PageNetServer</name>
  1185     <message>
  1265     <message>
  1186         <source>Click here for details</source>
  1266         <source>Click here for details</source>
  1369         <translation>Přejmenovávací dialog</translation>
  1449         <translation>Přejmenovávací dialog</translation>
  1370     </message>
  1450     </message>
  1371     <message>
  1451     <message>
  1372         <source>Enter new file name:</source>
  1452         <source>Enter new file name:</source>
  1373         <translation>Zadejte jméno nového souboru:</translation>
  1453         <translation>Zadejte jméno nového souboru:</translation>
       
  1454     </message>
       
  1455     <message>
       
  1456         <source>Play demo</source>
       
  1457         <translation type="unfinished">Přehrát záznam</translation>
       
  1458     </message>
       
  1459     <message>
       
  1460         <source>Play the selected demo</source>
       
  1461         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1462     </message>
       
  1463     <message>
       
  1464         <source>Load the selected game</source>
       
  1465         <translation type="unfinished"></translation>
  1374     </message>
  1466     </message>
  1375 </context>
  1467 </context>
  1376 <context>
  1468 <context>
  1377     <name>PageRoomsList</name>
  1469     <name>PageRoomsList</name>
  1378     <message>
  1470     <message>
  1450         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1542         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1451         <translation>Braň svou pevnoust a znič protivníky, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
  1543         <translation>Braň svou pevnoust a znič protivníky, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
  1452     </message>
  1544     </message>
  1453     <message>
  1545     <message>
  1454         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1546         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1455         <translation type="vanished">Týmy startují na opačných stranách terénu, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
  1547         <translation type="obsolete">Týmy startují na opačných stranách terénu, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
  1456     </message>
  1548     </message>
  1457     <message>
  1549     <message>
  1458         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1550         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1459         <translation>Krajina nejde zničit!</translation>
  1551         <translation>Krajina nejde zničit!</translation>
  1460     </message>
  1552     </message>
  1482         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1574         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1483         <translation>Tvoji ježci se nemohou hýbat, prozkoušej své dělostřelecké dovednosti</translation>
  1575         <translation>Tvoji ježci se nemohou hýbat, prozkoušej své dělostřelecké dovednosti</translation>
  1484     </message>
  1576     </message>
  1485     <message>
  1577     <message>
  1486         <source>Random</source>
  1578         <source>Random</source>
  1487         <translation>Náhodné</translation>
  1579         <translation type="obsolete">Náhodné</translation>
  1488     </message>
  1580     </message>
  1489     <message>
  1581     <message>
  1490         <source>Seconds</source>
  1582         <source>Seconds</source>
  1491         <translation>Vteřiny</translation>
  1583         <translation type="obsolete">Vteřiny</translation>
  1492     </message>
  1584     </message>
  1493     <message>
  1585     <message>
  1494         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
  1586         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
  1495         <translation>Pořadí hraní je náhodné, nikoliv podle pořadí v místnosti.</translation>
  1587         <translation>Pořadí hraní je náhodné, nikoliv podle pořadí v místnosti.</translation>
  1496     </message>
  1588     </message>
  1574         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1666         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1575         <translation type="unfinished"></translation>
  1667         <translation type="unfinished"></translation>
  1576     </message>
  1668     </message>
  1577     <message>
  1669     <message>
  1578         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1670         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
       
  1671         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1672     </message>
       
  1673     <message>
       
  1674         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
       
  1675         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>Turn time in seconds</source>
       
  1679         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1680     </message>
       
  1681     <message>
       
  1682         <source>Initial health of hedgehogs</source>
       
  1683         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1684     </message>
       
  1685     <message>
       
  1686         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
       
  1687         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1688     </message>
       
  1689     <message>
       
  1690         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
       
  1691         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1692     </message>
       
  1693     <message>
       
  1694         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
       
  1695         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1696     </message>
       
  1697     <message>
       
  1698         <source>Maximum rope length in percent</source>
       
  1699         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1700     </message>
       
  1701     <message>
       
  1702         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
       
  1703         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1704     </message>
       
  1705     <message>
       
  1706         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
       
  1707         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1708     </message>
       
  1709     <message>
       
  1710         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
       
  1711         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1712     </message>
       
  1713     <message>
       
  1714         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
       
  1715         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1716     </message>
       
  1717     <message>
       
  1718         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1719         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1720     </message>
       
  1721     <message>
       
  1722         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
       
  1723         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1724     </message>
       
  1725     <message>
       
  1726         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1727         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1728     </message>
       
  1729     <message>
       
  1730         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  1731         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1732     </message>
       
  1733     <message>
       
  1734         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
       
  1735         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1736     </message>
       
  1737     <message>
       
  1738         <source>Time you get after an attack</source>
       
  1739         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1740     </message>
       
  1741     <message>
       
  1742         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1579         <translation type="unfinished"></translation>
  1743         <translation type="unfinished"></translation>
  1580     </message>
  1744     </message>
  1581 </context>
  1745 </context>
  1582 <context>
  1746 <context>
  1583     <name>PageSelectWeapon</name>
  1747     <name>PageSelectWeapon</name>
  1863         <source>Human</source>
  2027         <source>Human</source>
  1864         <translation>Člověk</translation>
  2028         <translation>Člověk</translation>
  1865     </message>
  2029     </message>
  1866     <message>
  2030     <message>
  1867         <source>Level</source>
  2031         <source>Level</source>
  1868         <translation>Úrověň</translation>
  2032         <translation type="obsolete">Úrověň</translation>
  1869     </message>
  2033     </message>
  1870     <message>
  2034     <message>
  1871         <source>(System default)</source>
  2035         <source>(System default)</source>
  1872         <translation>(Podle systému)</translation>
  2036         <translation>(Podle systému)</translation>
  1873     </message>
  2037     </message>
  1945     </message>
  2109     </message>
  1946     <message>
  2110     <message>
  1947         <source>Green/Red grayscale</source>
  2111         <source>Green/Red grayscale</source>
  1948         <translation type="unfinished"></translation>
  2112         <translation type="unfinished"></translation>
  1949     </message>
  2113     </message>
       
  2114     <message>
       
  2115         <source>Computer (Level %1)</source>
       
  2116         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2117     </message>
  1950 </context>
  2118 </context>
  1951 <context>
  2119 <context>
  1952     <name>QGroupBox</name>
  2120     <name>QGroupBox</name>
  1953     <message>
  2121     <message>
  1954         <source>Team Members</source>
  2122         <source>Team Members</source>
  2065         <source>Name</source>
  2233         <source>Name</source>
  2066         <translation>Jméno</translation>
  2234         <translation>Jméno</translation>
  2067     </message>
  2235     </message>
  2068     <message>
  2236     <message>
  2069         <source>Type</source>
  2237         <source>Type</source>
  2070         <translation>Typ</translation>
  2238         <translation type="obsolete">Typ</translation>
  2071     </message>
  2239     </message>
  2072     <message>
  2240     <message>
  2073         <source>Grave</source>
  2241         <source>Grave</source>
  2074         <translation>Hrob</translation>
  2242         <translation>Hrob</translation>
  2075     </message>
  2243     </message>
  2085         <source>Locale</source>
  2253         <source>Locale</source>
  2086         <translation>Jazyk</translation>
  2254         <translation>Jazyk</translation>
  2087     </message>
  2255     </message>
  2088     <message>
  2256     <message>
  2089         <source>Explosives</source>
  2257         <source>Explosives</source>
  2090         <translation>Výbušniny</translation>
  2258         <translation type="obsolete">Výbušniny</translation>
  2091     </message>
  2259     </message>
  2092     <message>
  2260     <message>
  2093         <source>Tip: </source>
  2261         <source>Tip: </source>
  2094         <translation type="obsolete">Tip: </translation>
  2262         <translation type="obsolete">Tip: </translation>
  2095     </message>
  2263     </message>
  2125         <source>Style</source>
  2293         <source>Style</source>
  2126         <translation type="unfinished"></translation>
  2294         <translation type="unfinished"></translation>
  2127     </message>
  2295     </message>
  2128     <message>
  2296     <message>
  2129         <source>Scheme</source>
  2297         <source>Scheme</source>
  2130         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2131     </message>
       
  2132     <message>
       
  2133         <source>% Get Away Time</source>
       
  2134         <translation type="unfinished"></translation>
  2298         <translation type="unfinished"></translation>
  2135     </message>
  2299     </message>
  2136     <message>
  2300     <message>
  2137         <source>There are videos that are currently being processed.
  2301         <source>There are videos that are currently being processed.
  2138 Exiting now will abort them.
  2302 Exiting now will abort them.
  2251         <source>Script parameter</source>
  2415         <source>Script parameter</source>
  2252         <translation type="unfinished"></translation>
  2416         <translation type="unfinished"></translation>
  2253     </message>
  2417     </message>
  2254     <message>
  2418     <message>
  2255         <source>Air Mines</source>
  2419         <source>Air Mines</source>
       
  2420         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2421     </message>
       
  2422     <message>
       
  2423         <source>Player</source>
       
  2424         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2425     </message>
       
  2426     <message>
       
  2427         <source>Barrels</source>
       
  2428         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2429     </message>
       
  2430     <message>
       
  2431         <source>% Retreat Time</source>
  2256         <translation type="unfinished"></translation>
  2432         <translation type="unfinished"></translation>
  2257     </message>
  2433     </message>
  2258 </context>
  2434 </context>
  2259 <context>
  2435 <context>
  2260     <name>QLineEdit</name>
  2436     <name>QLineEdit</name>
  2751         <source>Delays</source>
  2927         <source>Delays</source>
  2752         <translation>Prodlevy</translation>
  2928         <translation>Prodlevy</translation>
  2753     </message>
  2929     </message>
  2754     <message>
  2930     <message>
  2755         <source>new</source>
  2931         <source>new</source>
  2756         <translation>nový</translation>
  2932         <translation type="obsolete">nový</translation>
  2757     </message>
  2933     </message>
  2758     <message>
  2934     <message>
  2759         <source>copy of</source>
  2935         <source>copy of</source>
  2760         <translation type="obsolete">kopie</translation>
  2936         <translation type="obsolete">kopie</translation>
  2761     </message>
  2937     </message>
  2762     <message>
  2938     <message>
  2763         <source>copy of %1</source>
  2939         <source>New</source>
       
  2940         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2941     </message>
       
  2942     <message>
       
  2943         <source>New (%1)</source>
       
  2944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2945     </message>
       
  2946     <message>
       
  2947         <source>Copy of %1</source>
       
  2948         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2949     </message>
       
  2950     <message>
       
  2951         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  2764         <translation type="unfinished"></translation>
  2952         <translation type="unfinished"></translation>
  2765     </message>
  2953     </message>
  2766 </context>
  2954 </context>
  2767 <context>
  2955 <context>
  2768     <name>TCPBase</name>
  2956     <name>TCPBase</name>