share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 13294 7bd1ff641837
parent 13210 25ebc1ac0967
child 13307 1b409f2add34
equal deleted inserted replaced
13293:d2d30bcca5f9 13294:7bd1ff641837
   116         <source>Cancel</source>
   116         <source>Cancel</source>
   117         <translation>Отмена</translation>
   117         <translation>Отмена</translation>
   118     </message>
   118     </message>
   119     <message>
   119     <message>
   120         <source>you know why</source>
   120         <source>you know why</source>
   121         <translation type="unfinished"></translation>
   121         <translation>вы знаете почему</translation>
   122     </message>
   122     </message>
   123     <message>
   123     <message>
   124         <source>Warning</source>
   124         <source>Warning</source>
   125         <translation>Предупреждение</translation>
   125         <translation>Предупреждение</translation>
   126     </message>
   126     </message>
   136         <source>permanent</source>
   136         <source>permanent</source>
   137         <translation>постоянный</translation>
   137         <translation>постоянный</translation>
   138     </message>
   138     </message>
   139     <message>
   139     <message>
   140         <source>Ban player</source>
   140         <source>Ban player</source>
   141         <translation type="unfinished"></translation>
   141         <translation>Забанить игрока</translation>
   142     </message>
   142     </message>
   143     <message>
   143     <message>
   144         <source>Please specify an IP address.</source>
   144         <source>Please specify an IP address.</source>
   145         <translation>Укажите IP адрес</translation>
   145         <translation>Укажите IP адрес</translation>
   146     </message>
   146     </message>
   797         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   797         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   798         <translation>Просмотр и изменение зерна - источника случайности в игре</translation>
   798         <translation>Просмотр и изменение зерна - источника случайности в игре</translation>
   799     </message>
   799     </message>
   800     <message>
   800     <message>
   801         <source>Randomize the theme</source>
   801         <source>Randomize the theme</source>
   802         <translation type="unfinished"></translation>
   802         <translation>Рандомизировать тему</translation>
   803     </message>
   803     </message>
   804     <message>
   804     <message>
   805         <source>Choose a theme</source>
   805         <source>Choose a theme</source>
   806         <translation>Выберите тему</translation>
   806         <translation>Выберите тему</translation>
   807     </message>
   807     </message>
   808     <message>
   808     <message>
   809         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   809         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   810         <translation type="unfinished"></translation>
   810         <translation>Рандомизировать карту, тему и зерно</translation>
   811     </message>
   811     </message>
   812     <message>
   812     <message>
   813         <source>Randomize the theme and seed</source>
   813         <source>Randomize the theme and seed</source>
   814         <translation type="unfinished"></translation>
   814         <translation>Рандомизировать тему и зерно</translation>
   815     </message>
   815     </message>
   816     <message>
   816     <message>
   817         <source>Randomize the seed</source>
   817         <source>Randomize the seed</source>
   818         <translation type="unfinished"></translation>
   818         <translation>Случайное начальное заполнение</translation>
   819     </message>
   819     </message>
   820     <message>
   820     <message>
   821         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
   821         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
   822         <translation type="unfinished"></translation>
   822         <translation>Нажмите, чтобы рандомизировать карту, тему и зерно</translation>
   823     </message>
   823     </message>
   824     <message>
   824     <message>
   825         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
   825         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
   826         <translation type="unfinished"></translation>
   826         <translation>Нажмите, чтобы рандомизировать тему и зерно</translation>
   827     </message>
   827     </message>
   828     <message>
   828     <message>
   829         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
   829         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
   830         <translation type="unfinished"></translation>
   830         <translation>Отрегулировать сложность созданной карты</translation>
   831     </message>
   831     </message>
   832     <message>
   832     <message>
   833         <source>Adjust the distance between forts</source>
   833         <source>Adjust the distance between forts</source>
   834         <translation type="unfinished"></translation>
   834         <translation>Отрегулировать расстояние между фортами</translation>
   835     </message>
   835     </message>
   836     <message>
   836     <message>
   837         <source>Click to edit</source>
   837         <source>Click to edit</source>
   838         <translation>Нажмите для изменения</translation>
   838         <translation>Нажмите для изменения</translation>
   839     </message>
   839     </message>
  1272         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
  1272         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
  1273         <translation>Выбрать случайное имя для этого ежа</translation>
  1273         <translation>Выбрать случайное имя для этого ежа</translation>
  1274     </message>
  1274     </message>
  1275     <message>
  1275     <message>
  1276         <source>Random Team</source>
  1276         <source>Random Team</source>
  1277         <translation>Случайная команда</translation>
  1277         <translation type="unfinished">Случайная команда</translation>
  1278     </message>
  1278     </message>
  1279     <message>
  1279     <message>
  1280         <source>Play a random example of this voice</source>
  1280         <source>Play a random example of this voice</source>
  1281         <translation type="unfinished"></translation>
  1281         <translation>Проиграть случайный пример этого голоса</translation>
  1282     </message>
  1282     </message>
  1283     <message>
  1283     <message>
  1284         <source>Random Hats</source>
  1284         <source>Random Hats</source>
  1285         <translation>Случайные шапки</translation>
  1285         <translation>Случайные шапки</translation>
  1286     </message>
  1286     </message>
  1541         <source>Update the room name</source>
  1541         <source>Update the room name</source>
  1542         <translation>Обновить название комнаты</translation>
  1542         <translation>Обновить название комнаты</translation>
  1543     </message>
  1543     </message>
  1544     <message>
  1544     <message>
  1545         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
  1545         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
  1546         <translation>Включите лампочку, чтобы показать другим игрокам, что вы готовы к бою</translation>
  1547     </message>
  1547     </message>
  1548     <message>
  1548     <message>
  1549         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1549         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1550         <translation>Начать битву (требуется по меньшей мере 2 команды)</translation>
  1550         <translation>Начать битву (требуется по меньшей мере 2 команды)</translation>
  1551     </message>
  1551     </message>
  1552 </context>
  1552 </context>
  1553 <context>
  1553 <context>
  1554     <name>PageNetServer</name>
  1554     <name>PageNetServer</name>
  1555     <message>
  1555     <message>
  1556         <source>Click here for details</source>
  1556         <source>Click here for details</source>
  1557         <translation type="unfinished"></translation>
  1557         <translation>Нажмите сюда для деталей</translation>
  1558     </message>
  1558     </message>
  1559     <message>
  1559     <message>
  1560         <source>Insert your address here</source>
  1560         <source>Insert your address here</source>
  1561         <translation type="unfinished"></translation>
  1561         <translation>Введите ваш адрес здесь</translation>
  1562     </message>
  1562     </message>
  1563 </context>
  1563 </context>
  1564 <context>
  1564 <context>
  1565     <name>PageOptions</name>
  1565     <name>PageOptions</name>
  1566     <message>
  1566     <message>
  1643         <source>System proxy settings</source>
  1643         <source>System proxy settings</source>
  1644         <translation>Системные настройки</translation>
  1644         <translation>Системные настройки</translation>
  1645     </message>
  1645     </message>
  1646     <message>
  1646     <message>
  1647         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1647         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1648         <translation type="unfinished"></translation>
  1648         <translation>Выберите действие, для которого изменить управление</translation>
  1649     </message>
  1649     </message>
  1650     <message>
  1650     <message>
  1651         <source>Reset to default</source>
  1651         <source>Reset to default</source>
  1652         <translation>Сбросить на значения по умолчанию</translation>
  1652         <translation>Сбросить на значения по умолчанию</translation>
  1653     </message>
  1653     </message>
  1691         <source>Weapons</source>
  1691         <source>Weapons</source>
  1692         <translation>Оружие</translation>
  1692         <translation>Оружие</translation>
  1693     </message>
  1693     </message>
  1694     <message>
  1694     <message>
  1695         <source>Frontend</source>
  1695         <source>Frontend</source>
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
  1696         <translation>Меню</translation>
  1697     </message>
  1697     </message>
  1698     <message>
  1698     <message>
  1699         <source>Custom colors</source>
  1699         <source>Custom colors</source>
  1700         <translation>Свои цвета</translation>
  1700         <translation>Свои цвета</translation>
  1701     </message>
  1701     </message>
  1703         <source>Game audio</source>
  1703         <source>Game audio</source>
  1704         <translation>Звук в игре</translation>
  1704         <translation>Звук в игре</translation>
  1705     </message>
  1705     </message>
  1706     <message>
  1706     <message>
  1707         <source>Frontend audio</source>
  1707         <source>Frontend audio</source>
  1708         <translation type="unfinished"></translation>
  1708         <translation>Звук в меню</translation>
  1709     </message>
  1709     </message>
  1710     <message>
  1710     <message>
  1711         <source>Account</source>
  1711         <source>Account</source>
  1712         <translation>Учётная запись</translation>
  1712         <translation>Учётная запись</translation>
  1713     </message>
  1713     </message>
  1981         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1981         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1982         <translation>Море (края соединены с морем)</translation>
  1982         <translation>Море (края соединены с морем)</translation>
  1983     </message>
  1983     </message>
  1984     <message>
  1984     <message>
  1985         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1985         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1986         <translation type="unfinished"></translation>
  1986         <translation>Каждый клан стартует в своей части карты.</translation>
  1987     </message>
  1987     </message>
  1988     <message>
  1988     <message>
  1989         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  1989         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  1990         <translation type="unfinished"></translation>
  1990         <translation type="unfinished"></translation>
  1991     </message>
  1991     </message>
  1993         <source>Turn time in seconds</source>
  1993         <source>Turn time in seconds</source>
  1994         <translation>Время хода в секундах</translation>
  1994         <translation>Время хода в секундах</translation>
  1995     </message>
  1995     </message>
  1996     <message>
  1996     <message>
  1997         <source>Initial health of hedgehogs</source>
  1997         <source>Initial health of hedgehogs</source>
  1998         <translation type="unfinished"></translation>
  1998         <translation>Начальное здоровье ежей</translation>
  1999     </message>
  1999     </message>
  2000     <message>
  2000     <message>
  2001         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
  2001         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
  2002         <translation type="unfinished"></translation>
  2002         <translation>Как много раундов будет до начала Внезапной Смерти</translation>
  2003     </message>
  2003     </message>
  2004     <message>
  2004     <message>
  2005         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
  2005         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
  2006         <translation type="unfinished"></translation>
  2006         <translation>Как сильно будет подниматься вода во время Внезапной Смерти. Установите 0 для воды и для здоровья, чтобы отключить Внезапную Смерть.</translation>
  2007     </message>
  2007     </message>
  2008     <message>
  2008     <message>
  2009         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
  2009         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
  2010         <translation type="unfinished"></translation>
  2010         <translation>Сколько здоровья будут терять ежи каждый ход во время Внезапной смерти вплоть до 1. Установите 0 для здоровья и воды, чтобы отключить Внезапную Смерть.</translation>
  2011     </message>
  2011     </message>
  2012     <message>
  2012     <message>
  2013         <source>Maximum rope length in percent</source>
  2013         <source>Maximum rope length in percent</source>
  2014         <translation>Максимальная длина верёвки в процентах</translation>
  2014         <translation>Максимальная длина верёвки в процентах</translation>
  2015     </message>
  2015     </message>
  2057         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  2057         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  2058         <translation type="unfinished"></translation>
  2058         <translation type="unfinished"></translation>
  2059     </message>
  2059     </message>
  2060     <message>
  2060     <message>
  2061         <source>Name of this scheme</source>
  2061         <source>Name of this scheme</source>
  2062         <translation type="unfinished"></translation>
  2062         <translation>Название этой схемы</translation>
  2063     </message>
  2063     </message>
  2064 </context>
  2064 </context>
  2065 <context>
  2065 <context>
  2066     <name>PageSelectWeapon</name>
  2066     <name>PageSelectWeapon</name>
  2067     <message>
  2067     <message>
  2337         <source>In-game music</source>
  2337         <source>In-game music</source>
  2338         <translation>Внутриигровая музыка</translation>
  2338         <translation>Внутриигровая музыка</translation>
  2339     </message>
  2339     </message>
  2340     <message>
  2340     <message>
  2341         <source>Frontend sound effects</source>
  2341         <source>Frontend sound effects</source>
  2342         <translation type="unfinished"></translation>
  2342         <translation>Звуки в меню</translation>
  2343     </message>
  2343     </message>
  2344     <message>
  2344     <message>
  2345         <source>Frontend music</source>
  2345         <source>Frontend music</source>
  2346         <translation type="unfinished"></translation>
  2346         <translation>Музыка в меню</translation>
  2347     </message>
  2347     </message>
  2348     <message>
  2348     <message>
  2349         <source>Team</source>
  2349         <source>Team</source>
  2350         <translation>Команда</translation>
  2350         <translation>Команда</translation>
  2351     </message>
  2351     </message>
  2377         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2377         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2378         <translation>Включить прозрачность ярлыков по умолчанию</translation>
  2378         <translation>Включить прозрачность ярлыков по умолчанию</translation>
  2379     </message>
  2379     </message>
  2380     <message>
  2380     <message>
  2381         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
  2381         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
  2382         <translation type="unfinished"></translation>
  2382         <translation>Включить визуальные эффекты, такие как анимированные переходы меню и падающие звездочки</translation>
  2383     </message>
  2383     </message>
  2384     <message>
  2384     <message>
  2385         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
  2385         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
  2386         <translation type="unfinished"></translation>
  2386         <translation>Если включено, Hedgewars добавляет дату и время в формате &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; для автоматически созданных демок.</translation>
  2387     </message>
  2387     </message>
  2388 </context>
  2388 </context>
  2389 <context>
  2389 <context>
  2390     <name>QComboBox</name>
  2390     <name>QComboBox</name>
  2391     <message>
  2391     <message>
  2710         <source>Account name (or email): </source>
  2710         <source>Account name (or email): </source>
  2711         <translation type="unfinished"></translation>
  2711         <translation type="unfinished"></translation>
  2712     </message>
  2712     </message>
  2713     <message>
  2713     <message>
  2714         <source>Password: </source>
  2714         <source>Password: </source>
  2715         <translation>Пароль:</translation>
  2715         <translation>Пароль: </translation>
  2716     </message>
  2716     </message>
  2717     <message>
  2717     <message>
  2718         <source>Video title: </source>
  2718         <source>Video title: </source>
  2719         <translation type="unfinished"></translation>
  2719         <translation type="unfinished"></translation>
  2720     </message>
  2720     </message>
  3232         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  3232         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  3233         <translation type="unfinished"></translation>
  3233         <translation type="unfinished"></translation>
  3234     </message>
  3234     </message>
  3235     <message>
  3235     <message>
  3236         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  3236         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  3237         <translation type="unfinished"></translation>
  3237         <translation>Пригласите ваших друзей на сервер всего 1 кликом!</translation>
  3238     </message>
  3238     </message>
  3239     <message>
  3239     <message>
  3240         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3240         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3241         <translation type="unfinished"></translation>
  3241         <translation>Нажмите чтобы скопировать ссылку на сервер в буфер обмена. Отправьте эту ссылку вашим друзьям и они смогут присоединиться к вам.</translation>
  3242     </message>
  3242     </message>
  3243     <message>
  3243     <message>
  3244         <source>Start private server</source>
  3244         <source>Start private server</source>
  3245         <translation type="unfinished"></translation>
  3245         <translation type="unfinished"></translation>
  3246     </message>
  3246     </message>
  3751         <source>Hedgehog movement</source>
  3751         <source>Hedgehog movement</source>
  3752         <translation>Движение ежа</translation>
  3752         <translation>Движение ежа</translation>
  3753     </message>
  3753     </message>
  3754     <message>
  3754     <message>
  3755         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3755         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3756         <translation type="unfinished"></translation>
  3756         <translation type="unfinished">Включить автоматическую камеру / перенести фокус на активного ежа</translation>
  3757     </message>
  3757     </message>
  3758     <message>
  3758     <message>
  3759         <source>Demo replay:</source>
  3759         <source>Demo replay:</source>
  3760         <translation type="unfinished"></translation>
  3760         <translation type="unfinished"></translation>
  3761     </message>
  3761     </message>
  4165         <source>Reconnected too fast</source>
  4165         <source>Reconnected too fast</source>
  4166         <translation>Слишком быстрое переподключение</translation>
  4166         <translation>Слишком быстрое переподключение</translation>
  4167     </message>
  4167     </message>
  4168     <message>
  4168     <message>
  4169         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
  4169         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
  4170         <translation type="unfinished"></translation>
  4170         <translation>Внимание! В чате включена защита от флуда</translation>
  4171     </message>
  4171     </message>
  4172     <message>
  4172     <message>
  4173         <source>Excess flood</source>
  4173         <source>Excess flood</source>
  4174         <translation type="unfinished"></translation>
  4174         <translation>Избыток флуда</translation>
  4175     </message>
  4175     </message>
  4176     <message>
  4176     <message>
  4177         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  4177         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  4178         <translation type="unfinished"></translation>
  4178         <translation type="unfinished"></translation>
  4179     </message>
  4179     </message>