share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 14145 7c1e0a854dd8
parent 14087 26154fe42974
child 14242 693b2e48a887
equal deleted inserted replaced
14144:165e43c3ed59 14145:7c1e0a854dd8
  2088         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
  2088         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
  2089         <translation>Вероятность, что упавший ящик будет аптечкой. Остальные ящики будут с оружием или приспособлениями.</translation>
  2089         <translation>Вероятность, что упавший ящик будет аптечкой. Остальные ящики будут с оружием или приспособлениями.</translation>
  2090     </message>
  2090     </message>
  2091     <message>
  2091     <message>
  2092         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
  2092         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
  2093         <translation type="unfinished"></translation>
  2093         <translation>Вероятность выпадения ящика перед ходом</translation>
  2094     </message>
  2094     </message>
  2095     <message>
  2095     <message>
  2096         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
  2096         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
  2097         <translation>Количество здоровья за сбор аптечки</translation>
  2097         <translation>Количество здоровья за сбор аптечки</translation>
  2098     </message>
  2098     </message>
  2104         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2104         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2105         <translation>Среднее количество мин, расставленных на карте среднего размера. Это число будет масштабировано на другие карты.</translation>
  2105         <translation>Среднее количество мин, расставленных на карте среднего размера. Это число будет масштабировано на другие карты.</translation>
  2106     </message>
  2106     </message>
  2107     <message>
  2107     <message>
  2108         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
  2108         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
  2109         <translation type="unfinished"></translation>
  2109         <translation>Вероятность, что мина не взорвётся. Не влияет на мины, поставленные ёжиками.</translation>
  2110     </message>
  2110     </message>
  2111     <message>
  2111     <message>
  2112         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2112         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2113         <translation type="unfinished"></translation>
  2113         <translation>Среднее количество бочек, расставленных на карте среднего размера. Это число будет масштабировано на другие карты.</translation>
  2114     </message>
  2114     </message>
  2115     <message>
  2115     <message>
  2116         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2116         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2117         <translation type="unfinished"></translation>
  2117         <translation>Среднее количество воздушных мин, расставленных на карте среднего размера. Это число будет масштабировано на другие карты.</translation>
  2118     </message>
  2118     </message>
  2119     <message>
  2119     <message>
  2120         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
  2120         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
  2121         <translation type="unfinished"></translation>
  2121         <translation type="unfinished"></translation>
  2122     </message>
  2122     </message>
  2123     <message>
  2123     <message>
  2124         <source>Time you get after an attack</source>
  2124         <source>Time you get after an attack</source>
  2125         <translation type="unfinished"></translation>
  2125         <translation>Время, доступное после совершения атаки</translation>
  2126     </message>
  2126     </message>
  2127     <message>
  2127     <message>
  2128         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  2128         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  2129         <translation type="unfinished"></translation>
  2129         <translation type="unfinished"></translation>
  2130     </message>
  2130     </message>
  2132         <source>Name of this scheme</source>
  2132         <source>Name of this scheme</source>
  2133         <translation>Название этой схемы</translation>
  2133         <translation>Название этой схемы</translation>
  2134     </message>
  2134     </message>
  2135     <message>
  2135     <message>
  2136         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2136         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2137         <translation type="unfinished"></translation>
  2137         <translation>Выбирать ёжика в начале хода</translation>
  2138     </message>
  2138     </message>
  2139     <message>
  2139     <message>
  2140         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2140         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2141         <translation>Земля не может быть разрушена большинством оружия.</translation>
  2141         <translation>Земля не может быть разрушена большинством оружия.</translation>
  2142     </message>
  2142     </message>
  2347         <source>Show games in lobby</source>
  2347         <source>Show games in lobby</source>
  2348         <translation>Показывать неначавшиеся игры</translation>
  2348         <translation>Показывать неначавшиеся игры</translation>
  2349     </message>
  2349     </message>
  2350     <message>
  2350     <message>
  2351         <source>Show games in-progress</source>
  2351         <source>Show games in-progress</source>
  2352         <translation>Показывать текущие игры</translation>
  2352         <translation>Показывать начавшиеся игры</translation>
  2353     </message>
  2353     </message>
  2354     <message>
  2354     <message>
  2355         <source>Show password protected</source>
  2355         <source>Show password protected</source>
  2356         <translation type="unfinished"></translation>
  2356         <translation>Показывать запароленные комнаты</translation>
  2357     </message>
  2357     </message>
  2358     <message>
  2358     <message>
  2359         <source>Show join restricted</source>
  2359         <source>Show join restricted</source>
  2360         <translation type="unfinished"></translation>
  2360         <translation>Показывать закрытые комнаты</translation>
  2361     </message>
  2361     </message>
  2362     <message>
  2362     <message>
  2363         <source>Delegate room control</source>
  2363         <source>Delegate room control</source>
  2364         <translation>Передать управление комнатой</translation>
  2364         <translation>Передать управление комнатой</translation>
  2365     </message>
  2365     </message>
  2479         <translation>Если включено, Hedgewars добавляет дату и время в формате &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; для автоматически созданных демок.</translation>
  2479         <translation>Если включено, Hedgewars добавляет дату и время в формате &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; для автоматически созданных демок.</translation>
  2480     </message>
  2480     </message>
  2481     <message>
  2481     <message>
  2482         <source>Dampen when losing focus</source>
  2482         <source>Dampen when losing focus</source>
  2483         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2483         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2484         <translation type="unfinished"></translation>
  2484         <translation>Приглушить при потере фокуса</translation>
  2485     </message>
  2485     </message>
  2486     <message>
  2486     <message>
  2487         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2487         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2488         <translation type="unfinished"></translation>
  2488         <translation>Уменьшить громкость звука, если игровое окно не в фокусе</translation>
  2489     </message>
  2489     </message>
  2490 </context>
  2490 </context>
  2491 <context>
  2491 <context>
  2492     <name>QComboBox</name>
  2492     <name>QComboBox</name>
  2493     <message>
  2493     <message>
  4301         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
  4301         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
  4302         <translation>Игра не может быть начата пока не будет как минимум две команды!</translation>
  4302         <translation>Игра не может быть начата пока не будет как минимум две команды!</translation>
  4303     </message>
  4303     </message>
  4304     <message>
  4304     <message>
  4305         <source>Empty config entry.</source>
  4305         <source>Empty config entry.</source>
  4306         <translation type="unfinished"></translation>
  4306         <translation>Пустой конфиг.</translation>
  4307     </message>
  4307     </message>
  4308     <message>
  4308     <message>
  4309         <source>Access denied.</source>
  4309         <source>Access denied.</source>
  4310         <translation type="unfinished"></translation>
  4310         <translation>Доступ запрещён.</translation>
  4311     </message>
  4311     </message>
  4312     <message>
  4312     <message>
  4313         <source>You&apos;re not the room master!</source>
  4313         <source>You&apos;re not the room master!</source>
  4314         <translation type="unfinished"></translation>
  4314         <translation>Вы не лидер комнаты!</translation>
  4315     </message>
  4315     </message>
  4316     <message>
  4316     <message>
  4317         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
  4317         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
  4318         <translation type="unfinished"></translation>
  4318         <translation>Повреждена информация о ёжиках!</translation>
  4319     </message>
  4319     </message>
  4320     <message>
  4320     <message>
  4321         <source>Too many teams!</source>
  4321         <source>Too many teams!</source>
  4322         <translation>Слишком много команд!</translation>
  4322         <translation>Слишком много команд!</translation>
  4323     </message>
  4323     </message>
  4409         <source>Protocol already known.</source>
  4409         <source>Protocol already known.</source>
  4410         <translation type="unfinished"></translation>
  4410         <translation type="unfinished"></translation>
  4411     </message>
  4411     </message>
  4412     <message>
  4412     <message>
  4413         <source>Bad number.</source>
  4413         <source>Bad number.</source>
  4414         <translation type="unfinished"></translation>
  4414         <translation>Плохое число.</translation>
  4415     </message>
  4415     </message>
  4416     <message>
  4416     <message>
  4417         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
  4417         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
  4418         <translation>Сейчас не идёт голосование.</translation>
  4418         <translation>Сейчас не идёт голосование.</translation>
  4419     </message>
  4419     </message>
  4429         <source>Voting closed.</source>
  4429         <source>Voting closed.</source>
  4430         <translation>Голосование закрыто.</translation>
  4430         <translation>Голосование закрыто.</translation>
  4431     </message>
  4431     </message>
  4432     <message>
  4432     <message>
  4433         <source>Pause toggled.</source>
  4433         <source>Pause toggled.</source>
  4434         <translation type="unfinished"></translation>
  4434         <translation>Включена пауза.</translation>
  4435     </message>
  4435     </message>
  4436     <message>
  4436     <message>
  4437         <source>Voting expired.</source>
  4437         <source>Voting expired.</source>
  4438         <translation>Время голосования истекло.</translation>
  4438         <translation>Время голосования истекло.</translation>
  4439     </message>
  4439     </message>
  4440     <message>
  4440     <message>
  4441         <source>hedgehogs per team: </source>
  4441         <source>hedgehogs per team: </source>
  4442         <translation type="unfinished"></translation>
  4442         <translation>ёжиков на команду: </translation>
  4443     </message>
  4443     </message>
  4444     <message>
  4444     <message>
  4445         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  4445         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  4446         <translation>/info &lt;имя_игрока&gt;: Показать информацию об игроке</translation>
  4446         <translation>/info &lt;имя_игрока&gt;: Показать информацию об игроке</translation>
  4447     </message>
  4447     </message>
  4448     <message>
  4448     <message>
  4449         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  4449         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  4450         <translation type="unfinished"></translation>
  4450         <translation>/me &lt;сообщение&gt;: Действие в чате, например &apos;/me ест пиццу&apos; становится &apos;* Игрок ест пиццу&apos;</translation>
  4451     </message>
  4451     </message>
  4452     <message>
  4452     <message>
  4453         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  4453         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  4454         <translation type="unfinished"></translation>
  4454         <translation>/rnd: Подбросить виртуальную монетку и узнать, выпал &apos;орёл&apos; или &apos;решка&apos;</translation>
  4455     </message>
  4455     </message>
  4456     <message>
  4456     <message>
  4457         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
  4457         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
  4458         <translation type="unfinished"></translation>
  4458         <translation>/rnd [A] [B] [C] [...]: Получить случайное слово из заданного списка</translation>
  4459     </message>
  4459     </message>
  4460     <message>
  4460     <message>
  4461         <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
  4461         <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
  4462         <translation type="unfinished"></translation>
  4462         <translation>/watch &lt;id&gt;: Посмотреть демку, сохранённую на сервере с указанным номером</translation>
  4463     </message>
  4463     </message>
  4464     <message>
  4464     <message>
  4465         <source>/help: Show chat command help</source>
  4465         <source>/help: Show chat command help</source>
  4466         <translation type="unfinished"></translation>
  4466         <translation>/help: Показать помощь по коммандам чата</translation>
  4467     </message>
  4467     </message>
  4468     <message>
  4468     <message>
  4469         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
  4469         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
  4470         <translation type="unfinished"></translation>
  4470         <translation>/callvote [аргументы]: Начать голосование</translation>
  4471     </message>
  4471     </message>
  4472     <message>
  4472     <message>
  4473         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  4473         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  4474         <translation type="unfinished"></translation>
  4474         <translation type="unfinished"></translation>
  4475     </message>
  4475     </message>
  4476     <message>
  4476     <message>
  4477         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
  4477         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
  4478         <translation type="unfinished"></translation>
  4478         <translation>/delegate &lt;игрок&gt;: Передача управления комнатой выбранному игроку</translation>
  4479     </message>
  4479     </message>
  4480     <message>
  4480     <message>
  4481         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
  4481         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
  4482         <translation type="unfinished"></translation>
  4482         <translation>/maxteams &lt;N&gt;: Ограничить максимальное количество команд числом N</translation>
  4483     </message>
  4483     </message>
  4484     <message>
  4484     <message>
  4485         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  4485         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  4486         <translation type="unfinished"></translation>
  4486         <translation type="unfinished"></translation>
  4487     </message>
  4487     </message>
  4517         <source>List of room chat commands:</source>
  4517         <source>List of room chat commands:</source>
  4518         <translation type="unfinished"></translation>
  4518         <translation type="unfinished"></translation>
  4519     </message>
  4519     </message>
  4520     <message>
  4520     <message>
  4521         <source>Commands for server admins only:</source>
  4521         <source>Commands for server admins only:</source>
  4522         <translation type="unfinished"></translation>
  4522         <translation>Комманды только для администратора сервера:</translation>
  4523     </message>
  4523     </message>
  4524     <message>
  4524     <message>
  4525         <source>room</source>
  4525         <source>room</source>
  4526         <translation type="unfinished"></translation>
  4526         <translation>комната</translation>
  4527     </message>
  4527     </message>
  4528     <message>
  4528     <message>
  4529         <source>lobby</source>
  4529         <source>lobby</source>
  4530         <translation type="unfinished"></translation>
  4530         <translation>лобби</translation>
  4531     </message>
  4531     </message>
  4532     <message>
  4532     <message>
  4533         <source>(playing)</source>
  4533         <source>(playing)</source>
  4534         <translation type="unfinished"></translation>
  4534         <translation>(играет)</translation>
  4535     </message>
  4535     </message>
  4536     <message>
  4536     <message>
  4537         <source>(spectating)</source>
  4537         <source>(spectating)</source>
  4538         <translation type="unfinished"></translation>
  4538         <translation>(наблюдает)</translation>
  4539     </message>
  4539     </message>
  4540     <message>
  4540     <message>
  4541         <source>Player is not online.</source>
  4541         <source>Player is not online.</source>
  4542         <translation type="unfinished"></translation>
  4542         <translation>Игрок не в сети.</translation>
  4543     </message>
  4543     </message>
  4544     <message>
  4544     <message>
  4545         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4545         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4546         <translation type="unfinished"></translation>
  4546         <translation>/force: Пожалуйста напишите &apos;yes&apos; или &apos;no&apos;.</translation>
  4547     </message>
  4547     </message>
  4548     <message>
  4548     <message>
  4549         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4549         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  4550         <translation type="unfinished"></translation>
  4550         <translation>/vote: Пожалуйста напишите &apos;yes&apos; или &apos;no&apos;.</translation>
  4551     </message>
  4551     </message>
  4552     <message>
  4552     <message>
  4553         <source>Kicked</source>
  4553         <source>Kicked</source>
  4554         <translation type="unfinished"></translation>
  4554         <translation type="unfinished"></translation>
  4555     </message>
  4555     </message>
  4556     <message>
  4556     <message>
  4557         <source>This server only allows registered users to join.</source>
  4557         <source>This server only allows registered users to join.</source>
  4558         <translation type="unfinished"></translation>
  4558         <translation>Этот сервер позволяет подсоединяться только зарегистрированным игрокам.</translation>
  4559     </message>
  4559     </message>
  4560     <message>
  4560     <message>
  4561         <source>heads</source>
  4561         <source>heads</source>
  4562         <translation type="unfinished"></translation>
  4562         <translation>орёл</translation>
  4563     </message>
  4563     </message>
  4564     <message>
  4564     <message>
  4565         <source>tails</source>
  4565         <source>tails</source>
  4566         <translation type="unfinished"></translation>
  4566         <translation>решка</translation>
  4567     </message>
  4567     </message>
  4568     <message>
  4568     <message>
  4569         <source>This server does not support replays!</source>
  4569         <source>This server does not support replays!</source>
  4570         <translation type="unfinished"></translation>
  4570         <translation>Этот сервер не поддерживает проигрывание повторов!</translation>
  4571     </message>
  4571     </message>
  4572     <message>
  4572     <message>
  4573         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
  4573         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
  4574         <translation type="unfinished"></translation>
  4574         <translation>/greeting [сообщение]: Поставить или очистить сообщение, показываемое игрокам, которые присоединяются к комнате</translation>
  4575     </message>
  4575     </message>
  4576     <message>
  4576     <message>
  4577         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
  4577         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
  4578         <translation type="unfinished"></translation>
  4578         <translation type="unfinished"></translation>
  4579     </message>
  4579     </message>