share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
changeset 6239 7ede83d81fc6
parent 5908 da6ae69a5579
child 6240 5d8e478916b4
equal deleted inserted replaced
6238:b344159da248 6239:7ede83d81fc6
    61     </message>
    61     </message>
    62     <message>
    62     <message>
    63         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    63         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    64         <translation>Quando esta opção está habilitada a seleção de um esquema de jogo implicará em auto seleção do esquema de armas</translation>
    64         <translation>Quando esta opção está habilitada a seleção de um esquema de jogo implicará em auto seleção do esquema de armas</translation>
    65     </message>
    65     </message>
       
    66     <message>
       
    67         <source>Game Options</source>
       
    68         <translation type="unfinished"></translation>
       
    69     </message>
    66 </context>
    70 </context>
    67 <context>
    71 <context>
    68     <name>HWChatWidget</name>
    72     <name>HWChatWidget</name>
    69     <message>
    73     <message>
    70         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    74         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    71         <translation>%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation>
    75         <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation>
    72     </message>
    76     </message>
    73     <message>
    77     <message>
    74         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    78         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    75         <translation>%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de ignorados</translation>
    79         <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de ignorados</translation>
    76     </message>
    80     </message>
    77     <message>
    81     <message>
    78         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    82         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    79         <translation>%1 *** %2 foi removido da sua lista de amigos</translation>
    83         <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de amigos</translation>
    80     </message>
    84     </message>
    81     <message>
    85     <message>
    82         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    86         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    83         <translation>%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de amigos</translation>
    87         <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de amigos</translation>
       
    88     </message>
       
    89     <message>
       
    90         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
       
    91         <translation type="unfinished"></translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
       
    95         <translation type="unfinished"></translation>
       
    96     </message>
       
    97     <message>
       
    98         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
       
    99         <translation type="unfinished"></translation>
       
   100     </message>
       
   101     <message>
       
   102         <source>%1 has been added to your friends list</source>
       
   103         <translation type="unfinished"></translation>
       
   104     </message>
       
   105     <message>
       
   106         <source>Stylesheet imported from %1</source>
       
   107         <translation type="unfinished"></translation>
       
   108     </message>
       
   109     <message>
       
   110         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
       
   111         <translation type="unfinished"></translation>
       
   112     </message>
       
   113     <message>
       
   114         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
       
   115         <translation type="unfinished"></translation>
       
   116     </message>
       
   117     <message>
       
   118         <source>StyleSheet discarded</source>
       
   119         <translation type="unfinished"></translation>
       
   120     </message>
       
   121     <message>
       
   122         <source>StyleSheet saved to %1</source>
       
   123         <translation type="unfinished"></translation>
       
   124     </message>
       
   125     <message>
       
   126         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
       
   127         <translation type="unfinished"></translation>
       
   128     </message>
       
   129     <message>
       
   130         <source>%1 is not a valid command!</source>
       
   131         <translation type="unfinished"></translation>
    84     </message>
   132     </message>
    85 </context>
   133 </context>
    86 <context>
   134 <context>
    87     <name>HWForm</name>
   135     <name>HWForm</name>
    88     <message>
   136     <message>
   129     </message>
   177     </message>
   130     <message>
   178     <message>
   131         <source>Demo name:</source>
   179         <source>Demo name:</source>
   132         <translation type="unfinished"></translation>
   180         <translation type="unfinished"></translation>
   133     </message>
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <source>Game aborted</source>
       
   184         <translation type="unfinished"></translation>
       
   185     </message>
       
   186     <message>
       
   187         <source>Password</source>
       
   188         <translation type="unfinished">Senha</translation>
       
   189     </message>
       
   190     <message>
       
   191         <source>Your nickname %1 is
       
   192 registered on Hedgewars.org
       
   193 Please provide your password below
       
   194 or pick another nickname in game config:</source>
       
   195         <translation type="unfinished">Seu apelido %1 é
       
   196 registrado no Hedgewars.org
       
   197 Por favor, forneça sua senha
       
   198 ou escolha outro apelido:</translation>
       
   199     </message>
       
   200     <message>
       
   201         <source>No password supplied.</source>
       
   202         <translation type="unfinished"></translation>
       
   203     </message>
       
   204     <message>
       
   205         <source>Nickname</source>
       
   206         <translation type="unfinished">Apelido</translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <source>Some one already uses
       
   210  your nickname %1
       
   211 on the server.
       
   212 Please pick another nickname:</source>
       
   213         <translation type="unfinished"></translation>
       
   214     </message>
       
   215     <message>
       
   216         <source>No nickname supplied.</source>
       
   217         <translation type="unfinished"></translation>
       
   218     </message>
   134 </context>
   219 </context>
   135 <context>
   220 <context>
   136     <name>HWGame</name>
   221     <name>HWGame</name>
   137     <message>
   222     <message>
   138         <source>en.txt</source>
   223         <source>en.txt</source>
   256         <source>You got kicked</source>
   341         <source>You got kicked</source>
   257         <translation>Você foi chutado</translation>
   342         <translation>Você foi chutado</translation>
   258     </message>
   343     </message>
   259     <message>
   344     <message>
   260         <source>Password</source>
   345         <source>Password</source>
   261         <translation>Senha</translation>
   346         <translation type="obsolete">Senha</translation>
   262     </message>
   347     </message>
   263     <message>
   348     <message>
   264         <source>Your nickname %1 is
   349         <source>Your nickname %1 is
   265 registered on Hedgewars.org
   350 registered on Hedgewars.org
   266 Please provide your password
   351 Please provide your password
   289     <message>
   374     <message>
   290         <source>Your nickname %1 is
   375         <source>Your nickname %1 is
   291 registered on Hedgewars.org
   376 registered on Hedgewars.org
   292 Please provide your password below
   377 Please provide your password below
   293 or pick another nickname in game config:</source>
   378 or pick another nickname in game config:</source>
   294         <translation>Seu apelido %1 é
   379         <translation type="obsolete">Seu apelido %1 é
   295 registrado no Hedgewars.org
   380 registrado no Hedgewars.org
   296 Por favor, forneça sua senha
   381 Por favor, forneça sua senha
   297 ou escolha outro apelido:</translation>
   382 ou escolha outro apelido:</translation>
   298     </message>
   383     </message>
   299     <message>
   384     <message>
   300         <source>Nickname</source>
   385         <source>Nickname</source>
   301         <translation type="unfinished">Apelido</translation>
   386         <translation type="obsolete">Apelido</translation>
   302     </message>
   387     </message>
   303     <message>
   388     <message>
   304         <source>Some one already uses
   389         <source>User quit</source>
   305  your nickname %1
       
   306 on the server.
       
   307 Please pick another nickname:</source>
       
   308         <translation type="unfinished"></translation>
   390         <translation type="unfinished"></translation>
   309     </message>
   391     </message>
   310 </context>
   392 </context>
   311 <context>
   393 <context>
   312     <name>KB</name>
   394     <name>KB</name>
   352         <source>Connecting...</source>
   434         <source>Connecting...</source>
   353         <translation>Conectando...</translation>
   435         <translation>Conectando...</translation>
   354     </message>
   436     </message>
   355     <message>
   437     <message>
   356         <source>Cancel</source>
   438         <source>Cancel</source>
   357         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
   439         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
   358     </message>
   440     </message>
   359 </context>
   441 </context>
   360 <context>
   442 <context>
   361     <name>PageDrawMap</name>
   443     <name>PageDrawMap</name>
   362     <message>
   444     <message>
   539             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; estava assustado e passou o turno &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vezes.&lt;/p&gt;.</numerusform>
   621             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; estava assustado e passou o turno &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vezes.&lt;/p&gt;.</numerusform>
   540         </translation>
   622         </translation>
   541     </message>
   623     </message>
   542 </context>
   624 </context>
   543 <context>
   625 <context>
       
   626     <name>PageInGame</name>
       
   627     <message>
       
   628         <source>In game...</source>
       
   629         <translation type="unfinished"></translation>
       
   630     </message>
       
   631 </context>
       
   632 <context>
   544     <name>PageMain</name>
   633     <name>PageMain</name>
   545     <message>
   634     <message>
   546         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   635         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   547         <translation>Jogo Local (Jogue uma partida em apenas um computador)</translation>
   636         <translation>Jogo Local (Jogue uma partida em apenas um computador)</translation>
   548     </message>
   637     </message>
  1063         <source>Random Maze</source>
  1152         <source>Random Maze</source>
  1064         <translation>Labirinto Aleatório</translation>
  1153         <translation>Labirinto Aleatório</translation>
  1065     </message>
  1154     </message>
  1066     <message>
  1155     <message>
  1067         <source>State:</source>
  1156         <source>State:</source>
  1068         <translation>Estado:</translation>
  1157         <translation type="obsolete">Estado:</translation>
  1069     </message>
  1158     </message>
  1070     <message>
  1159     <message>
  1071         <source>Rules:</source>
  1160         <source>Rules:</source>
  1072         <translation>Regras:</translation>
  1161         <translation>Regras:</translation>
  1073     </message>
  1162     </message>
  1261         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1350         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1262         <translation>Multiplayer (jogue no mesmo computador contra seus amigos ou contra o computador)</translation>
  1351         <translation>Multiplayer (jogue no mesmo computador contra seus amigos ou contra o computador)</translation>
  1263     </message>
  1352     </message>
  1264     <message>
  1353     <message>
  1265         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1354         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1266         <translation>Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation>
  1355         <translation type="obsolete">Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation>
  1267     </message>
  1356     </message>
  1268     <message>
  1357     <message>
  1269         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1358         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1270         <translation>Demos (Assista a demos gravadas)</translation>
  1359         <translation>Demos (Assista a demos gravadas)</translation>
  1271     </message>
  1360     </message>
  1273         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1362         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1274         <translation>Carregar (Carregue um jogo salvo)</translation>
  1363         <translation>Carregar (Carregue um jogo salvo)</translation>
  1275     </message>
  1364     </message>
  1276     <message>
  1365     <message>
  1277         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1366         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1278         <translation>Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation>
  1367         <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation>
       
  1368     </message>
       
  1369     <message>
       
  1370         <source>Campaign Mode (...)</source>
       
  1371         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1372     </message>
       
  1373     <message>
       
  1374         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
       
  1375         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1376     </message>
       
  1377 </context>
       
  1378 <context>
       
  1379     <name>PageTraining</name>
       
  1380     <message>
       
  1381         <source>No description available</source>
       
  1382         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1383     </message>
       
  1384     <message>
       
  1385         <source>Select a mission!</source>
       
  1386         <translation type="unfinished"></translation>
  1279     </message>
  1387     </message>
  1280 </context>
  1388 </context>
  1281 <context>
  1389 <context>
  1282     <name>QAction</name>
  1390     <name>QAction</name>
  1283     <message>
  1391     <message>
  1588 </context>
  1696 </context>
  1589 <context>
  1697 <context>
  1590     <name>QLabel</name>
  1698     <name>QLabel</name>
  1591     <message>
  1699     <message>
  1592         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1700         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1593         <translation>Este programa é distribuido sob a Licensa Pública GNU</translation>
  1701         <translation type="obsolete">Este programa é distribuido sob a Licensa Pública GNU</translation>
  1594     </message>
  1702     </message>
  1595     <message>
  1703     <message>
  1596         <source>Developers:</source>
  1704         <source>Developers:</source>
  1597         <translation>Desenvolvedores:</translation>
  1705         <translation>Desenvolvedores:</translation>
  1598     </message>
  1706     </message>
  1773     <message>
  1881     <message>
  1774         <source>Stereo rendering</source>
  1882         <source>Stereo rendering</source>
  1775         <translation type="unfinished"></translation>
  1883         <translation type="unfinished"></translation>
  1776     </message>
  1884     </message>
  1777     <message>
  1885     <message>
  1778         <source>Game Options</source>
       
  1779         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1780     </message>
       
  1781     <message>
       
  1782         <source>Style</source>
  1886         <source>Style</source>
  1783         <translation type="unfinished"></translation>
  1887         <translation type="unfinished"></translation>
  1784     </message>
  1888     </message>
  1785     <message>
  1889     <message>
  1786         <source>Scheme</source>
  1890         <source>Scheme</source>
  1790         <source>Password</source>
  1894         <source>Password</source>
  1791         <translation type="unfinished">Senha</translation>
  1895         <translation type="unfinished">Senha</translation>
  1792     </message>
  1896     </message>
  1793     <message>
  1897     <message>
  1794         <source>% Get Away Time</source>
  1898         <source>% Get Away Time</source>
       
  1899         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1900     </message>
       
  1901     <message>
       
  1902         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1795         <translation type="unfinished"></translation>
  1903         <translation type="unfinished"></translation>
  1796     </message>
  1904     </message>
  1797 </context>
  1905 </context>
  1798 <context>
  1906 <context>
  1799     <name>QLineEdit</name>
  1907     <name>QLineEdit</name>