60 </message> |
60 </message> |
61 <message> |
61 <message> |
62 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
62 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
63 <translation>使用此项则游戏框架自动选择武器配备</translation> |
63 <translation>使用此项则游戏框架自动选择武器配备</translation> |
64 </message> |
64 </message> |
|
65 <message> |
|
66 <source>Game Options</source> |
|
67 <translation type="unfinished"></translation> |
|
68 </message> |
65 </context> |
69 </context> |
66 <context> |
70 <context> |
67 <name>HWChatWidget</name> |
71 <name>HWChatWidget</name> |
68 <message> |
72 <message> |
69 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
73 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
70 <translation>%1 *** %2 已经从您的忽略列表中移除</translation> |
74 <translation type="obsolete">%1 *** %2 已经从您的忽略列表中移除</translation> |
71 </message> |
75 </message> |
72 <message> |
76 <message> |
73 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
77 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
74 <translation>%1 *** %2 已经添加到您的忽略列表中</translation> |
78 <translation type="obsolete">%1 *** %2 已经添加到您的忽略列表中</translation> |
75 </message> |
79 </message> |
76 <message> |
80 <message> |
77 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
81 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
78 <translation>%1 *** %2 已经从您的朋友列表中移除</translation> |
82 <translation type="obsolete">%1 *** %2 已经从您的朋友列表中移除</translation> |
79 </message> |
83 </message> |
80 <message> |
84 <message> |
81 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
85 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
82 <translation>%1 *** %2 已经添加到您的朋友列表中</translation> |
86 <translation type="obsolete">%1 *** %2 已经添加到您的朋友列表中</translation> |
|
87 </message> |
|
88 <message> |
|
89 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
|
90 <translation type="unfinished"></translation> |
|
91 </message> |
|
92 <message> |
|
93 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
94 <translation type="unfinished"></translation> |
|
95 </message> |
|
96 <message> |
|
97 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
98 <translation type="unfinished"></translation> |
|
99 </message> |
|
100 <message> |
|
101 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
102 <translation type="unfinished"></translation> |
|
103 </message> |
|
104 <message> |
|
105 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
106 <translation type="unfinished"></translation> |
|
107 </message> |
|
108 <message> |
|
109 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
110 <translation type="unfinished"></translation> |
|
111 </message> |
|
112 <message> |
|
113 <source>Couldn't read %1</source> |
|
114 <translation type="unfinished"></translation> |
|
115 </message> |
|
116 <message> |
|
117 <source>StyleSheet discarded</source> |
|
118 <translation type="unfinished"></translation> |
|
119 </message> |
|
120 <message> |
|
121 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
122 <translation type="unfinished"></translation> |
|
123 </message> |
|
124 <message> |
|
125 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
126 <translation type="unfinished"></translation> |
|
127 </message> |
|
128 <message> |
|
129 <source>%1 is not a valid command!</source> |
|
130 <translation type="unfinished"></translation> |
83 </message> |
131 </message> |
84 </context> |
132 </context> |
85 <context> |
133 <context> |
86 <name>HWForm</name> |
134 <name>HWForm</name> |
87 <message> |
135 <message> |
128 </message> |
176 </message> |
129 <message> |
177 <message> |
130 <source>Demo name:</source> |
178 <source>Demo name:</source> |
131 <translation type="unfinished"></translation> |
179 <translation type="unfinished"></translation> |
132 </message> |
180 </message> |
|
181 <message> |
|
182 <source>Game aborted</source> |
|
183 <translation type="unfinished"></translation> |
|
184 </message> |
|
185 <message> |
|
186 <source>Password</source> |
|
187 <translation type="unfinished">密码</translation> |
|
188 </message> |
|
189 <message> |
|
190 <source>Your nickname %1 is |
|
191 registered on Hedgewars.org |
|
192 Please provide your password below |
|
193 or pick another nickname in game config:</source> |
|
194 <translation type="unfinished">您的昵称%1 |
|
195 在Hedgewars.org已注册 |
|
196 请输入您的密码 |
|
197 或从游戏配置中选择另一个昵称:</translation> |
|
198 </message> |
|
199 <message> |
|
200 <source>No password supplied.</source> |
|
201 <translation type="unfinished"></translation> |
|
202 </message> |
|
203 <message> |
|
204 <source>Nickname</source> |
|
205 <translation type="unfinished">昵称</translation> |
|
206 </message> |
|
207 <message> |
|
208 <source>Some one already uses |
|
209 your nickname %1 |
|
210 on the server. |
|
211 Please pick another nickname:</source> |
|
212 <translation type="unfinished"></translation> |
|
213 </message> |
|
214 <message> |
|
215 <source>No nickname supplied.</source> |
|
216 <translation type="unfinished"></translation> |
|
217 </message> |
133 </context> |
218 </context> |
134 <context> |
219 <context> |
135 <name>HWGame</name> |
220 <name>HWGame</name> |
136 <message> |
221 <message> |
137 <source>en.txt</source> |
222 <source>en.txt</source> |
254 <source>You got kicked</source> |
339 <source>You got kicked</source> |
255 <translation>被踢出</translation> |
340 <translation>被踢出</translation> |
256 </message> |
341 </message> |
257 <message> |
342 <message> |
258 <source>Password</source> |
343 <source>Password</source> |
259 <translation>密码</translation> |
344 <translation type="obsolete">密码</translation> |
260 </message> |
345 </message> |
261 <message> |
346 <message> |
262 <source>Your nickname %1 is |
347 <source>Your nickname %1 is |
263 registered on Hedgewars.org |
348 registered on Hedgewars.org |
264 Please provide your password |
349 Please provide your password |
287 <message> |
372 <message> |
288 <source>Your nickname %1 is |
373 <source>Your nickname %1 is |
289 registered on Hedgewars.org |
374 registered on Hedgewars.org |
290 Please provide your password below |
375 Please provide your password below |
291 or pick another nickname in game config:</source> |
376 or pick another nickname in game config:</source> |
292 <translation>您的昵称%1 |
377 <translation type="obsolete">您的昵称%1 |
293 在Hedgewars.org已注册 |
378 在Hedgewars.org已注册 |
294 请输入您的密码 |
379 请输入您的密码 |
295 或从游戏配置中选择另一个昵称:</translation> |
380 或从游戏配置中选择另一个昵称:</translation> |
296 </message> |
381 </message> |
297 <message> |
382 <message> |
298 <source>Nickname</source> |
383 <source>Nickname</source> |
299 <translation type="unfinished">昵称</translation> |
384 <translation type="obsolete">昵称</translation> |
300 </message> |
385 </message> |
301 <message> |
386 <message> |
302 <source>Some one already uses |
387 <source>User quit</source> |
303 your nickname %1 |
|
304 on the server. |
|
305 Please pick another nickname:</source> |
|
306 <translation type="unfinished"></translation> |
388 <translation type="unfinished"></translation> |
307 </message> |
389 </message> |
308 </context> |
390 </context> |
309 <context> |
391 <context> |
310 <name>KB</name> |
392 <name>KB</name> |
487 <numerusform><b>%1</b> 受惊了,共计 <b>%2</b> 次放弃。</numerusform> |
569 <numerusform><b>%1</b> 受惊了,共计 <b>%2</b> 次放弃。</numerusform> |
488 </translation> |
570 </translation> |
489 </message> |
571 </message> |
490 </context> |
572 </context> |
491 <context> |
573 <context> |
|
574 <name>PageInGame</name> |
|
575 <message> |
|
576 <source>In game...</source> |
|
577 <translation type="unfinished"></translation> |
|
578 </message> |
|
579 </context> |
|
580 <context> |
492 <name>PageMain</name> |
581 <name>PageMain</name> |
493 <message> |
582 <message> |
494 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
583 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
495 <translation>单机游戏(在一台电脑上)</translation> |
584 <translation>单机游戏(在一台电脑上)</translation> |
496 </message> |
585 </message> |
1013 <source>Random Maze</source> |
1102 <source>Random Maze</source> |
1014 <translation>随机迷宫</translation> |
1103 <translation>随机迷宫</translation> |
1015 </message> |
1104 </message> |
1016 <message> |
1105 <message> |
1017 <source>State:</source> |
1106 <source>State:</source> |
1018 <translation>游戏状态</translation> |
1107 <translation type="obsolete">游戏状态</translation> |
1019 </message> |
1108 </message> |
1020 <message> |
1109 <message> |
1021 <source>Rules:</source> |
1110 <source>Rules:</source> |
1022 <translation>规则</translation> |
1111 <translation>规则</translation> |
1023 </message> |
1112 </message> |
1210 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1299 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1211 <translation>多人游戏 (热坐对抗朋友或AI)</translation> |
1300 <translation>多人游戏 (热坐对抗朋友或AI)</translation> |
1212 </message> |
1301 </message> |
1213 <message> |
1302 <message> |
1214 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1303 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1215 <translation>训练模式 (一系列训练任务)。开发中</translation> |
1304 <translation type="obsolete">训练模式 (一系列训练任务)。开发中</translation> |
1216 </message> |
1305 </message> |
1217 <message> |
1306 <message> |
1218 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1307 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1219 <translation>Demo (观看记录的Demo)</translation> |
1308 <translation>Demo (观看记录的Demo)</translation> |
1220 </message> |
1309 </message> |
1222 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1311 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1223 <translation>读取 (读取之前保存的游戏)</translation> |
1312 <translation>读取 (读取之前保存的游戏)</translation> |
1224 </message> |
1313 </message> |
1225 <message> |
1314 <message> |
1226 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1315 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1227 <translation>战役模式 ——开发中</translation> |
1316 <translation type="obsolete">战役模式 ——开发中</translation> |
|
1317 </message> |
|
1318 <message> |
|
1319 <source>Campaign Mode (...)</source> |
|
1320 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1321 </message> |
|
1322 <message> |
|
1323 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
|
1324 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1325 </message> |
|
1326 </context> |
|
1327 <context> |
|
1328 <name>PageTraining</name> |
|
1329 <message> |
|
1330 <source>No description available</source> |
|
1331 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1332 </message> |
|
1333 <message> |
|
1334 <source>Select a mission!</source> |
|
1335 <translation type="unfinished"></translation> |
1228 </message> |
1336 </message> |
1229 </context> |
1337 </context> |
1230 <context> |
1338 <context> |
1231 <name>QAction</name> |
1339 <name>QAction</name> |
1232 <message> |
1340 <message> |
1537 <source>Net nick</source> |
1645 <source>Net nick</source> |
1538 <translation>网络游戏昵称</translation> |
1646 <translation>网络游戏昵称</translation> |
1539 </message> |
1647 </message> |
1540 <message> |
1648 <message> |
1541 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1649 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1542 <translation>This program is distributed under the GNU General Public License</translation> |
1650 <translation type="obsolete">This program is distributed under the GNU General Public License</translation> |
1543 </message> |
1651 </message> |
1544 <message> |
1652 <message> |
1545 <source>Resolution</source> |
1653 <source>Resolution</source> |
1546 <translation>分辨率</translation> |
1654 <translation>分辨率</translation> |
1547 </message> |
1655 </message> |
1708 <message> |
1816 <message> |
1709 <source>Stereo rendering</source> |
1817 <source>Stereo rendering</source> |
1710 <translation type="unfinished"></translation> |
1818 <translation type="unfinished"></translation> |
1711 </message> |
1819 </message> |
1712 <message> |
1820 <message> |
1713 <source>Game Options</source> |
|
1714 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1715 </message> |
|
1716 <message> |
|
1717 <source>Style</source> |
1821 <source>Style</source> |
1718 <translation type="unfinished"></translation> |
1822 <translation type="unfinished"></translation> |
1719 </message> |
1823 </message> |
1720 <message> |
1824 <message> |
1721 <source>Scheme</source> |
1825 <source>Scheme</source> |
1725 <source>Password</source> |
1829 <source>Password</source> |
1726 <translation type="unfinished">密码</translation> |
1830 <translation type="unfinished">密码</translation> |
1727 </message> |
1831 </message> |
1728 <message> |
1832 <message> |
1729 <source>% Get Away Time</source> |
1833 <source>% Get Away Time</source> |
|
1834 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1835 </message> |
|
1836 <message> |
|
1837 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
1730 <translation type="unfinished"></translation> |
1838 <translation type="unfinished"></translation> |
1731 </message> |
1839 </message> |
1732 </context> |
1840 </context> |
1733 <context> |
1841 <context> |
1734 <name>QLineEdit</name> |
1842 <name>QLineEdit</name> |