share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts
changeset 6239 7ede83d81fc6
parent 5908 da6ae69a5579
child 6240 5d8e478916b4
equal deleted inserted replaced
6238:b344159da248 6239:7ede83d81fc6
    60     </message>
    60     </message>
    61     <message>
    61     <message>
    62         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    62         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    63         <translation>使用此项则游戏框架自动选择武器配备</translation>
    63         <translation>使用此项则游戏框架自动选择武器配备</translation>
    64     </message>
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>Game Options</source>
       
    67         <translation type="unfinished"></translation>
       
    68     </message>
    65 </context>
    69 </context>
    66 <context>
    70 <context>
    67     <name>HWChatWidget</name>
    71     <name>HWChatWidget</name>
    68     <message>
    72     <message>
    69         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    73         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    70         <translation>%1 *** %2 已经从您的忽略列表中移除</translation>
    74         <translation type="obsolete">%1 *** %2 已经从您的忽略列表中移除</translation>
    71     </message>
    75     </message>
    72     <message>
    76     <message>
    73         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    77         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    74         <translation>%1 *** %2 已经添加到您的忽略列表中</translation>
    78         <translation type="obsolete">%1 *** %2 已经添加到您的忽略列表中</translation>
    75     </message>
    79     </message>
    76     <message>
    80     <message>
    77         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    81         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    78         <translation>%1 *** %2 已经从您的朋友列表中移除</translation>
    82         <translation type="obsolete">%1 *** %2 已经从您的朋友列表中移除</translation>
    79     </message>
    83     </message>
    80     <message>
    84     <message>
    81         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    85         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    82         <translation>%1 *** %2 已经添加到您的朋友列表中</translation>
    86         <translation type="obsolete">%1 *** %2 已经添加到您的朋友列表中</translation>
       
    87     </message>
       
    88     <message>
       
    89         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
       
    90         <translation type="unfinished"></translation>
       
    91     </message>
       
    92     <message>
       
    93         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
       
    94         <translation type="unfinished"></translation>
       
    95     </message>
       
    96     <message>
       
    97         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
       
    98         <translation type="unfinished"></translation>
       
    99     </message>
       
   100     <message>
       
   101         <source>%1 has been added to your friends list</source>
       
   102         <translation type="unfinished"></translation>
       
   103     </message>
       
   104     <message>
       
   105         <source>Stylesheet imported from %1</source>
       
   106         <translation type="unfinished"></translation>
       
   107     </message>
       
   108     <message>
       
   109         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
       
   110         <translation type="unfinished"></translation>
       
   111     </message>
       
   112     <message>
       
   113         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
       
   114         <translation type="unfinished"></translation>
       
   115     </message>
       
   116     <message>
       
   117         <source>StyleSheet discarded</source>
       
   118         <translation type="unfinished"></translation>
       
   119     </message>
       
   120     <message>
       
   121         <source>StyleSheet saved to %1</source>
       
   122         <translation type="unfinished"></translation>
       
   123     </message>
       
   124     <message>
       
   125         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
       
   126         <translation type="unfinished"></translation>
       
   127     </message>
       
   128     <message>
       
   129         <source>%1 is not a valid command!</source>
       
   130         <translation type="unfinished"></translation>
    83     </message>
   131     </message>
    84 </context>
   132 </context>
    85 <context>
   133 <context>
    86     <name>HWForm</name>
   134     <name>HWForm</name>
    87     <message>
   135     <message>
   128     </message>
   176     </message>
   129     <message>
   177     <message>
   130         <source>Demo name:</source>
   178         <source>Demo name:</source>
   131         <translation type="unfinished"></translation>
   179         <translation type="unfinished"></translation>
   132     </message>
   180     </message>
       
   181     <message>
       
   182         <source>Game aborted</source>
       
   183         <translation type="unfinished"></translation>
       
   184     </message>
       
   185     <message>
       
   186         <source>Password</source>
       
   187         <translation type="unfinished">密码</translation>
       
   188     </message>
       
   189     <message>
       
   190         <source>Your nickname %1 is
       
   191 registered on Hedgewars.org
       
   192 Please provide your password below
       
   193 or pick another nickname in game config:</source>
       
   194         <translation type="unfinished">您的昵称%1
       
   195 在Hedgewars.org已注册
       
   196 请输入您的密码
       
   197 或从游戏配置中选择另一个昵称:</translation>
       
   198     </message>
       
   199     <message>
       
   200         <source>No password supplied.</source>
       
   201         <translation type="unfinished"></translation>
       
   202     </message>
       
   203     <message>
       
   204         <source>Nickname</source>
       
   205         <translation type="unfinished">昵称</translation>
       
   206     </message>
       
   207     <message>
       
   208         <source>Some one already uses
       
   209  your nickname %1
       
   210 on the server.
       
   211 Please pick another nickname:</source>
       
   212         <translation type="unfinished"></translation>
       
   213     </message>
       
   214     <message>
       
   215         <source>No nickname supplied.</source>
       
   216         <translation type="unfinished"></translation>
       
   217     </message>
   133 </context>
   218 </context>
   134 <context>
   219 <context>
   135     <name>HWGame</name>
   220     <name>HWGame</name>
   136     <message>
   221     <message>
   137         <source>en.txt</source>
   222         <source>en.txt</source>
   254         <source>You got kicked</source>
   339         <source>You got kicked</source>
   255         <translation>被踢出</translation>
   340         <translation>被踢出</translation>
   256     </message>
   341     </message>
   257     <message>
   342     <message>
   258         <source>Password</source>
   343         <source>Password</source>
   259         <translation>密码</translation>
   344         <translation type="obsolete">密码</translation>
   260     </message>
   345     </message>
   261     <message>
   346     <message>
   262         <source>Your nickname %1 is
   347         <source>Your nickname %1 is
   263 registered on Hedgewars.org
   348 registered on Hedgewars.org
   264 Please provide your password
   349 Please provide your password
   287     <message>
   372     <message>
   288         <source>Your nickname %1 is
   373         <source>Your nickname %1 is
   289 registered on Hedgewars.org
   374 registered on Hedgewars.org
   290 Please provide your password below
   375 Please provide your password below
   291 or pick another nickname in game config:</source>
   376 or pick another nickname in game config:</source>
   292         <translation>您的昵称%1
   377         <translation type="obsolete">您的昵称%1
   293 在Hedgewars.org已注册
   378 在Hedgewars.org已注册
   294 请输入您的密码
   379 请输入您的密码
   295 或从游戏配置中选择另一个昵称:</translation>
   380 或从游戏配置中选择另一个昵称:</translation>
   296     </message>
   381     </message>
   297     <message>
   382     <message>
   298         <source>Nickname</source>
   383         <source>Nickname</source>
   299         <translation type="unfinished">昵称</translation>
   384         <translation type="obsolete">昵称</translation>
   300     </message>
   385     </message>
   301     <message>
   386     <message>
   302         <source>Some one already uses
   387         <source>User quit</source>
   303  your nickname %1
       
   304 on the server.
       
   305 Please pick another nickname:</source>
       
   306         <translation type="unfinished"></translation>
   388         <translation type="unfinished"></translation>
   307     </message>
   389     </message>
   308 </context>
   390 </context>
   309 <context>
   391 <context>
   310     <name>KB</name>
   392     <name>KB</name>
   358         <source>Connecting...</source>
   440         <source>Connecting...</source>
   359         <translation>连接中...</translation>
   441         <translation>连接中...</translation>
   360     </message>
   442     </message>
   361     <message>
   443     <message>
   362         <source>Cancel</source>
   444         <source>Cancel</source>
   363         <translation type="unfinished">取消</translation>
   445         <translation type="obsolete">取消</translation>
   364     </message>
   446     </message>
   365 </context>
   447 </context>
   366 <context>
   448 <context>
   367     <name>PageDrawMap</name>
   449     <name>PageDrawMap</name>
   368     <message>
   450     <message>
   487             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 受惊了,共计 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 次放弃。</numerusform>
   569             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 受惊了,共计 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 次放弃。</numerusform>
   488         </translation>
   570         </translation>
   489     </message>
   571     </message>
   490 </context>
   572 </context>
   491 <context>
   573 <context>
       
   574     <name>PageInGame</name>
       
   575     <message>
       
   576         <source>In game...</source>
       
   577         <translation type="unfinished"></translation>
       
   578     </message>
       
   579 </context>
       
   580 <context>
   492     <name>PageMain</name>
   581     <name>PageMain</name>
   493     <message>
   582     <message>
   494         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   583         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   495         <translation>单机游戏(在一台电脑上)</translation>
   584         <translation>单机游戏(在一台电脑上)</translation>
   496     </message>
   585     </message>
  1013         <source>Random Maze</source>
  1102         <source>Random Maze</source>
  1014         <translation>随机迷宫</translation>
  1103         <translation>随机迷宫</translation>
  1015     </message>
  1104     </message>
  1016     <message>
  1105     <message>
  1017         <source>State:</source>
  1106         <source>State:</source>
  1018         <translation>游戏状态</translation>
  1107         <translation type="obsolete">游戏状态</translation>
  1019     </message>
  1108     </message>
  1020     <message>
  1109     <message>
  1021         <source>Rules:</source>
  1110         <source>Rules:</source>
  1022         <translation>规则</translation>
  1111         <translation>规则</translation>
  1023     </message>
  1112     </message>
  1210         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1299         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1211         <translation>多人游戏 (热坐对抗朋友或AI)</translation>
  1300         <translation>多人游戏 (热坐对抗朋友或AI)</translation>
  1212     </message>
  1301     </message>
  1213     <message>
  1302     <message>
  1214         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1303         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1215         <translation>训练模式 (一系列训练任务)。开发中</translation>
  1304         <translation type="obsolete">训练模式 (一系列训练任务)。开发中</translation>
  1216     </message>
  1305     </message>
  1217     <message>
  1306     <message>
  1218         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1307         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1219         <translation>Demo (观看记录的Demo)</translation>
  1308         <translation>Demo (观看记录的Demo)</translation>
  1220     </message>
  1309     </message>
  1222         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1311         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1223         <translation>读取 (读取之前保存的游戏)</translation>
  1312         <translation>读取 (读取之前保存的游戏)</translation>
  1224     </message>
  1313     </message>
  1225     <message>
  1314     <message>
  1226         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1315         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1227         <translation>战役模式 ——开发中</translation>
  1316         <translation type="obsolete">战役模式 ——开发中</translation>
       
  1317     </message>
       
  1318     <message>
       
  1319         <source>Campaign Mode (...)</source>
       
  1320         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1321     </message>
       
  1322     <message>
       
  1323         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
       
  1324         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1325     </message>
       
  1326 </context>
       
  1327 <context>
       
  1328     <name>PageTraining</name>
       
  1329     <message>
       
  1330         <source>No description available</source>
       
  1331         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1332     </message>
       
  1333     <message>
       
  1334         <source>Select a mission!</source>
       
  1335         <translation type="unfinished"></translation>
  1228     </message>
  1336     </message>
  1229 </context>
  1337 </context>
  1230 <context>
  1338 <context>
  1231     <name>QAction</name>
  1339     <name>QAction</name>
  1232     <message>
  1340     <message>
  1537         <source>Net nick</source>
  1645         <source>Net nick</source>
  1538         <translation>网络游戏昵称</translation>
  1646         <translation>网络游戏昵称</translation>
  1539     </message>
  1647     </message>
  1540     <message>
  1648     <message>
  1541         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1649         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1542         <translation>This program is distributed under the GNU General Public License</translation>
  1650         <translation type="obsolete">This program is distributed under the GNU General Public License</translation>
  1543     </message>
  1651     </message>
  1544     <message>
  1652     <message>
  1545         <source>Resolution</source>
  1653         <source>Resolution</source>
  1546         <translation>分辨率</translation>
  1654         <translation>分辨率</translation>
  1547     </message>
  1655     </message>
  1708     <message>
  1816     <message>
  1709         <source>Stereo rendering</source>
  1817         <source>Stereo rendering</source>
  1710         <translation type="unfinished"></translation>
  1818         <translation type="unfinished"></translation>
  1711     </message>
  1819     </message>
  1712     <message>
  1820     <message>
  1713         <source>Game Options</source>
       
  1714         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1715     </message>
       
  1716     <message>
       
  1717         <source>Style</source>
  1821         <source>Style</source>
  1718         <translation type="unfinished"></translation>
  1822         <translation type="unfinished"></translation>
  1719     </message>
  1823     </message>
  1720     <message>
  1824     <message>
  1721         <source>Scheme</source>
  1825         <source>Scheme</source>
  1725         <source>Password</source>
  1829         <source>Password</source>
  1726         <translation type="unfinished">密码</translation>
  1830         <translation type="unfinished">密码</translation>
  1727     </message>
  1831     </message>
  1728     <message>
  1832     <message>
  1729         <source>% Get Away Time</source>
  1833         <source>% Get Away Time</source>
       
  1834         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1835     </message>
       
  1836     <message>
       
  1837         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1730         <translation type="unfinished"></translation>
  1838         <translation type="unfinished"></translation>
  1731     </message>
  1839     </message>
  1732 </context>
  1840 </context>
  1733 <context>
  1841 <context>
  1734     <name>QLineEdit</name>
  1842     <name>QLineEdit</name>