share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts
changeset 2504 99c756886bd4
parent 2442 228757f6c54d
child 2543 bf1da5037433
equal deleted inserted replaced
2503:74e78d7b39fe 2504:99c756886bd4
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0">
       
     4 <context>
     2 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     4     <message>
     7         <source>new</source>
     5         <source>new</source>
     8         <translation>新</translation>
     6         <translation>新</translation>
    11 <context>
     9 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    10     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    11     <message>
    14         <source>Never</source>
    12         <source>Never</source>
    15         <translation>从不</translation>
    13         <translation>从不</translation>
    16     </message>
       
    17     <message numerus="yes">
       
    18         <source>Every %1 turn</source>
       
    19         <translation type="unfinished">
       
    20             <numerusform></numerusform>
       
    21         </translation>
       
    22     </message>
    14     </message>
    23 </context>
    15 </context>
    24 <context>
    16 <context>
    25     <name>GameCFGWidget</name>
    17     <name>GameCFGWidget</name>
    26     <message>
    18     <message>
   230     <name>PageGameStats</name>
   222     <name>PageGameStats</name>
   231     <message>
   223     <message>
   232         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   224         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   233         <translation>&lt;p&gt;最佳射手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。伤害 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;点。&lt;/p&gt;</translation>
   225         <translation>&lt;p&gt;最佳射手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。伤害 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;点。&lt;/p&gt;</translation>
   234     </message>
   226     </message>
   235     <message numerus="yes">
       
   236         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   237         <translation type="unfinished">
       
   238             <numerusform></numerusform>
       
   239         </translation>
       
   240     </message>
       
   241     <message numerus="yes">
       
   242         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   243         <translation type="unfinished">
       
   244             <numerusform></numerusform>
       
   245         </translation>
       
   246     </message>
       
   247 </context>
   227 </context>
   248 <context>
   228 <context>
   249     <name>PageMain</name>
   229     <name>PageMain</name>
   250     <message>
   230     <message>
   251         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   231         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   388     <message>
   368     <message>
   389         <source>This game is in progress.
   369         <source>This game is in progress.
   390 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   370 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   391         <translation type="unfinished"></translation>
   371         <translation type="unfinished"></translation>
   392     </message>
   372     </message>
   393     <message numerus="yes">
       
   394         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
   395         <translation type="unfinished">
       
   396             <numerusform></numerusform>
       
   397         </translation>
       
   398     </message>
       
   399     <message numerus="yes">
       
   400         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
   401         <translation type="unfinished">
       
   402             <numerusform></numerusform>
       
   403         </translation>
       
   404     </message>
       
   405     <message>
   373     <message>
   406         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   374         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   407         <translation type="unfinished"></translation>
   375         <translation type="unfinished"></translation>
   408     </message>
   376     </message>
   409     <message>
   377     <message>
   578         <translation>界面全屏幕</translation>
   546         <translation>界面全屏幕</translation>
   579     </message>
   547     </message>
   580     <message>
   548     <message>
   581         <source>Append date and time to record file name</source>
   549         <source>Append date and time to record file name</source>
   582         <translation>记录名称中包含具体时间日期</translation>
   550         <translation>记录名称中包含具体时间日期</translation>
   583     </message>
       
   584     <message>
       
   585         <source>Reduce Quality</source>
       
   586         <translation type="obsolete">降低质量</translation>
       
   587     </message>
       
   588     <message>
       
   589         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
       
   590         <translation type="obsolete">前端效果(需要重新启动)</translation>
       
   591     </message>
   551     </message>
   592     <message>
   552     <message>
   593         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   553         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   594         <translation type="unfinished"></translation>
   554         <translation type="unfinished"></translation>
   595     </message>
   555     </message>
   907     </message>
   867     </message>
   908 </context>
   868 </context>
   909 <context>
   869 <context>
   910     <name>QTableWidget</name>
   870     <name>QTableWidget</name>
   911     <message>
   871     <message>
   912         <source>Room name</source>
       
   913         <translation type="obsolete">房间名称</translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <source>Players number</source>
       
   917         <translation type="obsolete">玩家数量</translation>
       
   918     </message>
       
   919     <message>
       
   920         <source>Round in progress</source>
       
   921         <translation type="obsolete">回合数</translation>
       
   922     </message>
       
   923     <message>
       
   924         <source>Room Name</source>
   872         <source>Room Name</source>
   925         <translation type="unfinished"></translation>
   873         <translation type="unfinished"></translation>
   926     </message>
   874     </message>
   927     <message>
   875     <message>
   928         <source>C</source>
   876         <source>C</source>
   948         <source>Weapons</source>
   896         <source>Weapons</source>
   949         <translation type="unfinished">武器</translation>
   897         <translation type="unfinished">武器</translation>
   950     </message>
   898     </message>
   951 </context>
   899 </context>
   952 <context>
   900 <context>
   953     <name>QToolBox</name>
       
   954     <message>
       
   955         <source>Actions</source>
       
   956         <translation type="obsolete">行动</translation>
       
   957     </message>
       
   958     <message>
       
   959         <source>Weapons</source>
       
   960         <translation type="obsolete">武器</translation>
       
   961     </message>
       
   962     <message>
       
   963         <source>Weapon properties</source>
       
   964         <translation type="obsolete">武器选项</translation>
       
   965     </message>
       
   966     <message>
       
   967         <source>Other</source>
       
   968         <translation type="obsolete">其他</translation>
       
   969     </message>
       
   970 </context>
       
   971 <context>
       
   972     <name>SelWeaponWidget</name>
   901     <name>SelWeaponWidget</name>
   973     <message>
   902     <message>
   974         <source>Weapon set</source>
   903         <source>Weapon set</source>
   975         <translation type="unfinished"></translation>
   904         <translation type="unfinished"></translation>
   976     </message>
   905     </message>
  1056         <translation>右</translation>
   985         <translation>右</translation>
  1057     </message>
   986     </message>
  1058     <message>
   987     <message>
  1059         <source>down</source>
   988         <source>down</source>
  1060         <translation>下</translation>
   989         <translation>下</translation>
  1061     </message>
       
  1062     <message>
       
  1063         <source>jump</source>
       
  1064         <translation type="obsolete">跳</translation>
       
  1065     </message>
   990     </message>
  1066     <message>
   991     <message>
  1067         <source>attack</source>
   992         <source>attack</source>
  1068         <translation>攻击</translation>
   993         <translation>攻击</translation>
  1069     </message>
   994     </message>