share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 7843 a1a4aa5ae61b
parent 7801 7222dd855540
child 7860 a90936219ffa
equal deleted inserted replaced
7842:d1c0e4341165 7843:a1a4aa5ae61b
     3 <TS version="2.0" language="de">
     3 <TS version="2.0" language="de">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AbstractPage</name>
     5     <name>AbstractPage</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Go back</source>
     7         <source>Go back</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     8         <translation>Zurück</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
    13     <message>
    13     <message>
    54 </context>
    54 </context>
    55 <context>
    55 <context>
    56     <name>HWAskQuitDialog</name>
    56     <name>HWAskQuitDialog</name>
    57     <message>
    57     <message>
    58         <source>Do yot really want to quit?</source>
    58         <source>Do yot really want to quit?</source>
    59         <translation type="unfinished"></translation>
    59         <translation>Willst du wirklich beenden?</translation>
    60     </message>
    60     </message>
    61 </context>
    61 </context>
    62 <context>
    62 <context>
    63     <name>HWChatWidget</name>
    63     <name>HWChatWidget</name>
    64     <message>
    64     <message>
   163         <translation>Kein Spitznahme angegeben.</translation>
   163         <translation>Kein Spitznahme angegeben.</translation>
   164     </message>
   164     </message>
   165     <message>
   165     <message>
   166         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   166         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   167 Please pick another nickname:</source>
   167 Please pick another nickname:</source>
   168         <translation type="unfinished"></translation>
   168         <translation>Dein Spitzname &apos;%1&apos; ist bereits in Verwendung. Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
   169     </message>
   169     </message>
   170 </context>
   170 </context>
   171 <context>
   171 <context>
   172     <name>HWGame</name>
   172     <name>HWGame</name>
   173     <message>
   173     <message>
   311         <source>User quit</source>
   311         <source>User quit</source>
   312         <translation>Benutzer ist gegangen</translation>
   312         <translation>Benutzer ist gegangen</translation>
   313     </message>
   313     </message>
   314     <message>
   314     <message>
   315         <source>Remote host has closed connection</source>
   315         <source>Remote host has closed connection</source>
   316         <translation type="unfinished"></translation>
   316         <translation>Die Verbindung wurde von der anderen Seite geschlossen.</translation>
   317     </message>
   317     </message>
   318     <message>
   318     <message>
   319         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   319         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   320         <translation type="unfinished"></translation>
   320         <translation>Der Server ist zu alt. Verbindung wird beendet.</translation>
   321     </message>
   321     </message>
   322 </context>
   322 </context>
   323 <context>
   323 <context>
   324     <name>HWPasswordDialog</name>
   324     <name>HWPasswordDialog</name>
   325     <message>
   325     <message>
   326         <source>Password</source>
   326         <source>Password</source>
   327         <translation type="unfinished">Passwort</translation>
   327         <translation>Passwort</translation>
   328     </message>
   328     </message>
   329 </context>
   329 </context>
   330 <context>
   330 <context>
   331     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   331     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   332     <message>
   332     <message>
   333         <source>Upload video</source>
   333         <source>Upload video</source>
   334         <translation type="unfinished"></translation>
   334         <translation>Video hochladen</translation>
   335     </message>
   335     </message>
   336     <message>
   336     <message>
   337         <source>Upload</source>
   337         <source>Upload</source>
   338         <translation type="unfinished"></translation>
   338         <translation>Hochladen</translation>
   339     </message>
   339     </message>
   340 </context>
   340 </context>
   341 <context>
   341 <context>
   342     <name>KB</name>
   342     <name>KB</name>
   343     <message>
   343     <message>
   348 <context>
   348 <context>
   349     <name>LibavIteraction</name>
   349     <name>LibavIteraction</name>
   350     <message>
   350     <message>
   351         <source>Duration: %1m %2s
   351         <source>Duration: %1m %2s
   352 </source>
   352 </source>
   353         <translation type="unfinished"></translation>
   353         <translation>Dauer: %1m %2s</translation>
   354     </message>
   354     </message>
   355     <message>
   355     <message>
   356         <source>Video: %1x%2, </source>
   356         <source>Video: %1x%2, </source>
   357         <translation type="unfinished"></translation>
   357         <translation>Video: %1x%2, </translation>
   358     </message>
   358     </message>
   359     <message>
   359     <message>
   360         <source>%1 fps, </source>
   360         <source>%1 fps, </source>
   361         <translation type="unfinished"></translation>
   361         <translation>%1 fps, </translation>
   362     </message>
   362     </message>
   363     <message>
   363     <message>
   364         <source>Audio: </source>
   364         <source>Audio: </source>
   365         <translation type="unfinished"></translation>
   365         <translation>Audio: </translation>
   366     </message>
   366     </message>
   367 </context>
   367 </context>
   368 <context>
   368 <context>
   369     <name>PageAdmin</name>
   369     <name>PageAdmin</name>
   370     <message>
   370     <message>
   437         <source>All files</source>
   437         <source>All files</source>
   438         <translation>Alle Dateien</translation>
   438         <translation>Alle Dateien</translation>
   439     </message>
   439     </message>
   440     <message>
   440     <message>
   441         <source>Eraser</source>
   441         <source>Eraser</source>
   442         <translation type="unfinished"></translation>
   442         <translation>Radierer</translation>
   443     </message>
   443     </message>
   444 </context>
   444 </context>
   445 <context>
   445 <context>
   446     <name>PageEditTeam</name>
   446     <name>PageEditTeam</name>
   447     <message>
   447     <message>
   523 </context>
   523 </context>
   524 <context>
   524 <context>
   525     <name>PageInfo</name>
   525     <name>PageInfo</name>
   526     <message>
   526     <message>
   527         <source>Open the snapshot folder</source>
   527         <source>Open the snapshot folder</source>
   528         <translation type="unfinished"></translation>
   528         <translation>Schnappschuss-Ordner öffnen</translation>
   529     </message>
   529     </message>
   530 </context>
   530 </context>
   531 <context>
   531 <context>
   532     <name>PageMain</name>
   532     <name>PageMain</name>
   533     <message>
   533     <message>
   779         <source>Downloadable Content</source>
   779         <source>Downloadable Content</source>
   780         <translation>Herunterladbare Inhalte</translation>
   780         <translation>Herunterladbare Inhalte</translation>
   781     </message>
   781     </message>
   782     <message>
   782     <message>
   783         <source>Local Game</source>
   783         <source>Local Game</source>
   784         <translation type="unfinished"></translation>
   784         <translation>Lokales Spiel</translation>
   785     </message>
   785     </message>
   786     <message>
   786     <message>
   787         <source>Play a game on a single computer</source>
   787         <source>Play a game on a single computer</source>
   788         <translation type="unfinished"></translation>
   788         <translation>Spiele auf einem einzelnen PC</translation>
   789     </message>
   789     </message>
   790     <message>
   790     <message>
   791         <source>Network Game</source>
   791         <source>Network Game</source>
   792         <translation type="unfinished"></translation>
   792         <translation>Netzwerkspiel</translation>
   793     </message>
   793     </message>
   794     <message>
   794     <message>
   795         <source>Play a game across a network</source>
   795         <source>Play a game across a network</source>
   796         <translation type="unfinished"></translation>
   796         <translation>Spiele über ein Netwerk</translation>
   797     </message>
   797     </message>
   798     <message>
   798     <message>
   799         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
   799         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
   800         <translation type="unfinished"></translation>
   800         <translation>Lies wer hinter dem Hedgewars-Projekt steckt</translation>
   801     </message>
   801     </message>
   802     <message>
   802     <message>
   803         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
   803         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
   804         <translation type="unfinished"></translation>
   804         <translation></translation>
   805     </message>
   805     </message>
   806     <message>
   806     <message>
   807         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
   807         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
   808         <translation type="unfinished"></translation>
   808         <translation>Greife auf von Benutzern ergestellte Inhalte zu, herunterladbar von unserer Webseite</translation>
   809     </message>
   809     </message>
   810     <message>
   810     <message>
   811         <source>Exit game</source>
   811         <source>Exit game</source>
   812         <translation type="unfinished"></translation>
   812         <translation>Spiel verlassen</translation>
   813     </message>
   813     </message>
   814     <message>
   814     <message>
   815         <source>Manage videos recorded from game</source>
   815         <source>Manage videos recorded from game</source>
   816         <translation type="unfinished"></translation>
   816         <translation>Verwalte vom Spiel aufgenommene Videos</translation>
   817     </message>
   817     </message>
   818     <message>
   818     <message>
   819         <source>Edit game preferences</source>
   819         <source>Edit game preferences</source>
   820         <translation type="unfinished"></translation>
   820         <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
   821     </message>
   821     </message>
   822 </context>
   822 </context>
   823 <context>
   823 <context>
   824     <name>PageMultiplayer</name>
   824     <name>PageMultiplayer</name>
   825     <message>
   825     <message>
   833         <source>Control</source>
   833         <source>Control</source>
   834         <translation>Steuerung</translation>
   834         <translation>Steuerung</translation>
   835     </message>
   835     </message>
   836     <message>
   836     <message>
   837         <source>DLC</source>
   837         <source>DLC</source>
   838         <translation type="unfinished"></translation>
   838         <translation>DLC</translation>
   839     </message>
   839     </message>
   840     <message>
   840     <message>
   841         <source>Downloadable Content</source>
   841         <source>Downloadable Content</source>
   842         <translation type="unfinished">Herunterladbare Inhalte</translation>
   842         <translation>Herunterladbare Inhalte</translation>
   843     </message>
   843     </message>
   844 </context>
   844 </context>
   845 <context>
   845 <context>
   846     <name>PageNetType</name>
   846     <name>PageNetType</name>
   847     <message>
   847     <message>
   852         <source>Official server</source>
   852         <source>Official server</source>
   853         <translation>Offizieller Server</translation>
   853         <translation>Offizieller Server</translation>
   854     </message>
   854     </message>
   855     <message>
   855     <message>
   856         <source>Join hundreds of players online!</source>
   856         <source>Join hundreds of players online!</source>
   857         <translation type="unfinished"></translation>
   857         <translation>Treffe hunderte Spieler online!</translation>
   858     </message>
   858     </message>
   859     <message>
   859     <message>
   860         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
   860         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
   861         <translation type="unfinished"></translation>
   861         <translation>Erstelle einen eigenen Spiel-Server oder verbinde dich zu einem bestehenden Server im Netzwerk.</translation>
   862     </message>
   862     </message>
   863 </context>
   863 </context>
   864 <context>
   864 <context>
   865     <name>PageOptions</name>
   865     <name>PageOptions</name>
   866     <message>
   866     <message>
   903         <source>Delete weapon set</source>
   903         <source>Delete weapon set</source>
   904         <translation>Waffenprofil löschen</translation>
   904         <translation>Waffenprofil löschen</translation>
   905     </message>
   905     </message>
   906     <message>
   906     <message>
   907         <source>General</source>
   907         <source>General</source>
   908         <translation type="unfinished">Allgemein</translation>
   908         <translation>Allgemein</translation>
   909     </message>
   909     </message>
   910     <message>
   910     <message>
   911         <source>Advanced</source>
   911         <source>Advanced</source>
   912         <translation type="unfinished">Erweitert</translation>
   912         <translation>Erweitert</translation>
   913     </message>
   913     </message>
   914     <message>
   914     <message>
   915         <source>Reset to default colors</source>
   915         <source>Reset to default colors</source>
   916         <translation type="unfinished"></translation>
   916         <translation>Auf Standard-Farben zurücksetzen</translation>
   917     </message>
   917     </message>
   918     <message>
   918     <message>
   919         <source>Proxy host</source>
   919         <source>Proxy host</source>
   920         <translation type="unfinished"></translation>
   920         <translation>Host</translation>
   921     </message>
   921     </message>
   922     <message>
   922     <message>
   923         <source>Proxy port</source>
   923         <source>Proxy port</source>
   924         <translation type="unfinished"></translation>
   924         <translation>Port</translation>
   925     </message>
   925     </message>
   926     <message>
   926     <message>
   927         <source>Proxy login</source>
   927         <source>Proxy login</source>
   928         <translation type="unfinished"></translation>
   928         <translation>Login</translation>
   929     </message>
   929     </message>
   930     <message>
   930     <message>
   931         <source>Proxy password</source>
   931         <source>Proxy password</source>
   932         <translation type="unfinished"></translation>
   932         <translation>Passwort</translation>
   933     </message>
   933     </message>
   934     <message>
   934     <message>
   935         <source>No proxy</source>
   935         <source>No proxy</source>
   936         <translation type="unfinished"></translation>
   936         <translation>Kein Proxy</translation>
   937     </message>
   937     </message>
   938     <message>
   938     <message>
   939         <source>Socks5 proxy</source>
   939         <source>Socks5 proxy</source>
   940         <translation type="unfinished"></translation>
   940         <translation>Socks5-Proxy</translation>
   941     </message>
   941     </message>
   942     <message>
   942     <message>
   943         <source>HTTP proxy</source>
   943         <source>HTTP proxy</source>
   944         <translation type="unfinished"></translation>
   944         <translation>HTTP-Proxy</translation>
   945     </message>
   945     </message>
   946     <message>
   946     <message>
   947         <source>System proxy settings</source>
   947         <source>System proxy settings</source>
   948         <translation type="unfinished"></translation>
   948         <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation>
   949     </message>
   949     </message>
   950 </context>
   950 </context>
   951 <context>
   951 <context>
   952     <name>PagePlayDemo</name>
   952     <name>PagePlayDemo</name>
   953     <message>
   953     <message>
  1145 </context>
  1145 </context>
  1146 <context>
  1146 <context>
  1147     <name>PageSinglePlayer</name>
  1147     <name>PageSinglePlayer</name>
  1148     <message>
  1148     <message>
  1149         <source>Simple Game</source>
  1149         <source>Simple Game</source>
  1150         <translation type="unfinished"></translation>
  1150         <translation>Einfaches Spiel</translation>
  1151     </message>
  1151     </message>
  1152     <message>
  1152     <message>
  1153         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1153         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1154         <translation type="unfinished"></translation>
  1154         <translation>Spiele ein schnelles Spiel gegen den Computer - mit Zufallseinstellungen</translation>
  1155     </message>
  1155     </message>
  1156     <message>
  1156     <message>
  1157         <source>Multiplayer</source>
  1157         <source>Multiplayer</source>
  1158         <translation type="unfinished"></translation>
  1158         <translation>Multiplayer</translation>
  1159     </message>
  1159     </message>
  1160     <message>
  1160     <message>
  1161         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1161         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1162         <translation type="unfinished"></translation>
  1162         <translation>Spiele gegen deine Freunde oder Computer-Teams.</translation>
  1163     </message>
  1163     </message>
  1164     <message>
  1164     <message>
  1165         <source>Campaign Mode</source>
  1165         <source>Campaign Mode</source>
  1166         <translation type="unfinished"></translation>
  1166         <translation>Kampagnenmodus</translation>
  1167     </message>
  1167     </message>
  1168     <message>
  1168     <message>
  1169         <source>Training Mode</source>
  1169         <source>Training Mode</source>
  1170         <translation type="unfinished"></translation>
  1170         <translation>Trainingsmodus</translation>
  1171     </message>
  1171     </message>
  1172     <message>
  1172     <message>
  1173         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1173         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1174         <translation type="unfinished"></translation>
  1174         <translation>Verbessere deine Fähigkeiten in verschidenen Trainingsmissionen</translation>
  1175     </message>
  1175     </message>
  1176     <message>
  1176     <message>
  1177         <source>Demos</source>
  1177         <source>Demos</source>
  1178         <translation type="unfinished"></translation>
  1178         <translation>Demos</translation>
  1179     </message>
  1179     </message>
  1180     <message>
  1180     <message>
  1181         <source>Watch recorded demos</source>
  1181         <source>Watch recorded demos</source>
  1182         <translation type="unfinished"></translation>
  1182         <translation>Sehe aufgenommene Demos an</translation>
  1183     </message>
  1183     </message>
  1184     <message>
  1184     <message>
  1185         <source>Load</source>
  1185         <source>Load</source>
  1186         <translation type="unfinished">Laden</translation>
  1186         <translation>Laden</translation>
  1187     </message>
  1187     </message>
  1188     <message>
  1188     <message>
  1189         <source>Load a previously saved game</source>
  1189         <source>Load a previously saved game</source>
  1190         <translation type="unfinished"></translation>
  1190         <translation>Lade ein vormals gespeichtes Spiel</translation>
  1191     </message>
  1191     </message>
  1192 </context>
  1192 </context>
  1193 <context>
  1193 <context>
  1194     <name>PageTraining</name>
  1194     <name>PageTraining</name>
  1195     <message>
  1195     <message>
  1200         <source>Select a mission!</source>
  1200         <source>Select a mission!</source>
  1201         <translation>Wähle eine Mission!</translation>
  1201         <translation>Wähle eine Mission!</translation>
  1202     </message>
  1202     </message>
  1203     <message>
  1203     <message>
  1204         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1204         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1205         <translation type="unfinished"></translation>
  1205         <translation>Wähle eine Mission oder ein Training</translation>
  1206     </message>
  1206     </message>
  1207     <message>
  1207     <message>
  1208         <source>Start fighting</source>
  1208         <source>Start fighting</source>
  1209         <translation type="unfinished"></translation>
  1209         <translation>Auf in den Kampf!</translation>
  1210     </message>
  1210     </message>
  1211 </context>
  1211 </context>
  1212 <context>
  1212 <context>
  1213     <name>PageVideos</name>
  1213     <name>PageVideos</name>
  1214     <message>
  1214     <message>
  1215         <source>Name</source>
  1215         <source>Name</source>
  1216         <translation type="unfinished">Name</translation>
  1216         <translation>Name</translation>
  1217     </message>
  1217     </message>
  1218     <message>
  1218     <message>
  1219         <source>Size</source>
  1219         <source>Size</source>
  1220         <translation type="unfinished"></translation>
  1220         <translation>Größe</translation>
  1221     </message>
  1221     </message>
  1222     <message numerus="yes">
  1222     <message numerus="yes">
  1223         <source>%1 bytes</source>
  1223         <source>%1 bytes</source>
  1224         <translation type="unfinished">
  1224         <translation>
  1225             <numerusform></numerusform>
  1225             <numerusform>%1 Byte</numerusform>
  1226             <numerusform></numerusform>
  1226             <numerusform>%1 Bytes</numerusform>
  1227         </translation>
  1227         </translation>
  1228     </message>
  1228     </message>
  1229     <message>
  1229     <message>
  1230         <source>(in progress...)</source>
  1230         <source>(in progress...)</source>
  1231         <translation type="unfinished"></translation>
  1231         <translation>(in Bearbeitung...)</translation>
  1232     </message>
  1232     </message>
  1233     <message>
  1233     <message>
  1234         <source>Date: </source>
  1234         <source>Date: </source>
  1235         <translation type="unfinished"></translation>
  1235         <translation>Datum: </translation>
  1236     </message>
  1236     </message>
  1237     <message>
  1237     <message>
  1238         <source>Size: </source>
  1238         <source>Size: </source>
  1239         <translation type="unfinished"></translation>
  1239         <translation>Größe: </translation>
  1240     </message>
  1240     </message>
  1241     <message>
  1241     <message>
  1242         <source>encoding</source>
  1242         <source>encoding</source>
  1243         <translation type="unfinished"></translation>
  1243         <translation>encoden</translation>
  1244     </message>
  1244     </message>
  1245     <message>
  1245     <message>
  1246         <source>uploading</source>
  1246         <source>uploading</source>
  1247         <translation type="unfinished"></translation>
  1247         <translation>hochladen</translation>
  1248     </message>
  1248     </message>
  1249 </context>
  1249 </context>
  1250 <context>
  1250 <context>
  1251     <name>QAction</name>
  1251     <name>QAction</name>
  1252     <message>
  1252     <message>
  1348         <source>Frontend effects</source>
  1348         <source>Frontend effects</source>
  1349         <translation>Animationen im Frontend</translation>
  1349         <translation>Animationen im Frontend</translation>
  1350     </message>
  1350     </message>
  1351     <message>
  1351     <message>
  1352         <source>Save password</source>
  1352         <source>Save password</source>
  1353         <translation type="unfinished"></translation>
  1353         <translation>Passwort speichern</translation>
  1354     </message>
  1354     </message>
  1355     <message>
  1355     <message>
  1356         <source>Save account name and password</source>
  1356         <source>Save account name and password</source>
  1357         <translation type="unfinished"></translation>
  1357         <translation>Kontoname und Passwort speichern</translation>
  1358     </message>
  1358     </message>
  1359     <message>
  1359     <message>
  1360         <source>Video is private</source>
  1360         <source>Video is private</source>
  1361         <translation type="unfinished"></translation>
  1361         <translation>Video ist privat</translation>
  1362     </message>
  1362     </message>
  1363     <message>
  1363     <message>
  1364         <source>Record audio</source>
  1364         <source>Record audio</source>
  1365         <translation type="unfinished"></translation>
  1365         <translation>Audio aufnehmen</translation>
  1366     </message>
  1366     </message>
  1367     <message>
  1367     <message>
  1368         <source>Use game resolution</source>
  1368         <source>Use game resolution</source>
  1369         <translation type="unfinished"></translation>
  1369         <translation>Spielauflösung verwenden</translation>
  1370     </message>
  1370     </message>
  1371 </context>
  1371 </context>
  1372 <context>
  1372 <context>
  1373     <name>QComboBox</name>
  1373     <name>QComboBox</name>
  1374     <message>
  1374     <message>
  1530         <source>Schemes and Weapons</source>
  1530         <source>Schemes and Weapons</source>
  1531         <translation>Spielprofile und Waffen</translation>
  1531         <translation>Spielprofile und Waffen</translation>
  1532     </message>
  1532     </message>
  1533     <message>
  1533     <message>
  1534         <source>Custom colors</source>
  1534         <source>Custom colors</source>
  1535         <translation type="unfinished"></translation>
  1535         <translation>Benutzerdefinierte Farben</translation>
  1536     </message>
  1536     </message>
  1537     <message>
  1537     <message>
  1538         <source>Miscellaneous</source>
  1538         <source>Miscellaneous</source>
  1539         <translation type="unfinished"></translation>
  1539         <translation>Verschiedenes</translation>
  1540     </message>
  1540     </message>
  1541     <message>
  1541     <message>
  1542         <source>Video recording options</source>
  1542         <source>Video recording options</source>
  1543         <translation type="unfinished"></translation>
  1543         <translation>Videoaufnahmeoptionen</translation>
  1544     </message>
  1544     </message>
  1545     <message>
  1545     <message>
  1546         <source>Videos</source>
  1546         <source>Videos</source>
  1547         <translation type="unfinished"></translation>
  1547         <translation>Videos</translation>
  1548     </message>
  1548     </message>
  1549     <message>
  1549     <message>
  1550         <source>Description</source>
  1550         <source>Description</source>
  1551         <translation type="unfinished"></translation>
  1551         <translation>Beschreibung</translation>
  1552     </message>
  1552     </message>
  1553     <message>
  1553     <message>
  1554         <source>Proxy settings</source>
  1554         <source>Proxy settings</source>
  1555         <translation type="unfinished"></translation>
  1555         <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
  1556     </message>
  1556     </message>
  1557 </context>
  1557 </context>
  1558 <context>
  1558 <context>
  1559     <name>QLabel</name>
  1559     <name>QLabel</name>
  1560     <message>
  1560     <message>
  1735     </message>
  1735     </message>
  1736     <message>
  1736     <message>
  1737         <source>There are videos that are currently being processed.
  1737         <source>There are videos that are currently being processed.
  1738 Exiting now will abort them.
  1738 Exiting now will abort them.
  1739 Do yot really want to quit?</source>
  1739 Do yot really want to quit?</source>
  1740         <translation type="unfinished"></translation>
  1740         <translation>Derzeit sind Videos in Bearbeitung.
       
  1741 Verlassen wird diese abbrechen.
       
  1742 Willst du wirklich verlassen?</translation>
  1741     </message>
  1743     </message>
  1742     <message>
  1744     <message>
  1743         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  1745         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  1744         <translation type="unfinished"></translation>
  1746         <translation>Bitte gib entwerder deinen YouTube-Kontonamen oder die entsprechende eMail-Adresse des Google-Kontos an.</translation>
  1745     </message>
  1747     </message>
  1746     <message>
  1748     <message>
  1747         <source>Account name (or email): </source>
  1749         <source>Account name (or email): </source>
  1748         <translation type="unfinished"></translation>
  1750         <translation>Kontoname (oder eMail)</translation>
  1749     </message>
  1751     </message>
  1750     <message>
  1752     <message>
  1751         <source>Password: </source>
  1753         <source>Password: </source>
  1752         <translation type="unfinished"></translation>
  1754         <translation>Passwort</translation>
  1753     </message>
  1755     </message>
  1754     <message>
  1756     <message>
  1755         <source>Video title: </source>
  1757         <source>Video title: </source>
  1756         <translation type="unfinished"></translation>
  1758         <translation>Video-Titel</translation>
  1757     </message>
  1759     </message>
  1758     <message>
  1760     <message>
  1759         <source>Video description: </source>
  1761         <source>Video description: </source>
  1760         <translation type="unfinished"></translation>
  1762         <translation>Video-Beschreibung</translation>
  1761     </message>
  1763     </message>
  1762     <message>
  1764     <message>
  1763         <source>Tags (comma separated): </source>
  1765         <source>Tags (comma separated): </source>
  1764         <translation type="unfinished"></translation>
  1766         <translation>Tags (durch Beistriche getrennt)</translation>
  1765     </message>
  1767     </message>
  1766     <message>
  1768     <message>
  1767         <source>Summary   </source>
  1769         <source>Summary   </source>
  1768         <translation type="unfinished"></translation>
  1770         <translation>Zusammenfassung   </translation>
  1769     </message>
  1771     </message>
  1770     <message>
  1772     <message>
  1771         <source>Description</source>
  1773         <source>Description</source>
  1772         <translation type="unfinished"></translation>
  1774         <translation>Beschreibung</translation>
  1773     </message>
  1775     </message>
  1774     <message>
  1776     <message>
  1775         <source>Nickname</source>
  1777         <source>Nickname</source>
  1776         <translation type="unfinished">Spitzname</translation>
  1778         <translation>Spitzname</translation>
  1777     </message>
  1779     </message>
  1778     <message>
  1780     <message>
  1779         <source>Format</source>
  1781         <source>Format</source>
  1780         <translation type="unfinished"></translation>
  1782         <translation>Format</translation>
  1781     </message>
  1783     </message>
  1782     <message>
  1784     <message>
  1783         <source>Audio codec</source>
  1785         <source>Audio codec</source>
  1784         <translation type="unfinished"></translation>
  1786         <translation>Audio-Codec</translation>
  1785     </message>
  1787     </message>
  1786     <message>
  1788     <message>
  1787         <source>Video codec</source>
  1789         <source>Video codec</source>
  1788         <translation type="unfinished"></translation>
  1790         <translation>Video-Codec</translation>
  1789     </message>
  1791     </message>
  1790     <message>
  1792     <message>
  1791         <source>Framerate</source>
  1793         <source>Framerate</source>
  1792         <translation type="unfinished"></translation>
  1794         <translation>Bildrate</translation>
  1793     </message>
  1795     </message>
  1794     <message>
  1796     <message>
  1795         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  1797         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  1796         <translation type="unfinished"></translation>
  1798         <translation>Bitrate (Kbps)</translation>
  1797     </message>
  1799     </message>
  1798 </context>
  1800 </context>
  1799 <context>
  1801 <context>
  1800     <name>QLineEdit</name>
  1802     <name>QLineEdit</name>
  1801     <message>
  1803     <message>
  1806         <source>hedgehog %1</source>
  1808         <source>hedgehog %1</source>
  1807         <translation>Igel %1</translation>
  1809         <translation>Igel %1</translation>
  1808     </message>
  1810     </message>
  1809     <message>
  1811     <message>
  1810         <source>anonymous</source>
  1812         <source>anonymous</source>
  1811         <translation type="unfinished"></translation>
  1813         <translation>anonym</translation>
  1812     </message>
  1814     </message>
  1813 </context>
  1815 </context>
  1814 <context>
  1816 <context>
  1815     <name>QMainWindow</name>
  1817     <name>QMainWindow</name>
  1816     <message>
  1818     <message>
  1832         <source>File association failed.</source>
  1834         <source>File association failed.</source>
  1833         <translation>Dateizuordnung fehlgeschlagen.</translation>
  1835         <translation>Dateizuordnung fehlgeschlagen.</translation>
  1834     </message>
  1836     </message>
  1835     <message>
  1837     <message>
  1836         <source>Please fill out all fields</source>
  1838         <source>Please fill out all fields</source>
  1837         <translation type="unfinished"></translation>
  1839         <translation>Bitte fülle alle Felder aus</translation>
  1838     </message>
  1840     </message>
  1839     <message>
  1841     <message>
  1840         <source>Error while authenticating at google.com:
  1842         <source>Error while authenticating at google.com:
  1841 </source>
  1843 </source>
  1842         <translation type="unfinished"></translation>
  1844         <translation>Fehler während Authentifizierung auf google.com:
       
  1845 </translation>
  1843     </message>
  1846     </message>
  1844     <message>
  1847     <message>
  1845         <source>Login or password is incorrect</source>
  1848         <source>Login or password is incorrect</source>
  1846         <translation type="unfinished"></translation>
  1849         <translation>Login oder Passwort inkorrekt</translation>
  1847     </message>
  1850     </message>
  1848     <message>
  1851     <message>
  1849         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  1852         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  1850 </source>
  1853 </source>
  1851         <translation type="unfinished"></translation>
  1854         <translation>Fehler bei Senden von Meta-Daten zu youtube.com:
       
  1855 </translation>
  1852     </message>
  1856     </message>
  1853     <message>
  1857     <message>
  1854         <source>Teams - Are you sure?</source>
  1858         <source>Teams - Are you sure?</source>
  1855         <translation type="unfinished"></translation>
  1859         <translation>Teams - Bist du dir sicher?</translation>
  1856     </message>
  1860     </message>
  1857     <message>
  1861     <message>
  1858         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  1862         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  1859         <translation type="unfinished"></translation>
  1863         <translation>Willst du das Team &apos;%1&apos; wirklich löschen?</translation>
  1860     </message>
  1864     </message>
  1861     <message>
  1865     <message>
  1862         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1866         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1863         <translation type="unfinished"></translation>
  1867         <translation>Standard-Profil &apos;%1&apos; kann nicht gelöscht werden!</translation>
  1864     </message>
  1868     </message>
  1865     <message>
  1869     <message>
  1866         <source>Please select a record from the list</source>
  1870         <source>Please select a record from the list</source>
  1867         <translation type="unfinished"></translation>
  1871         <translation>Bitte wähle eine Aufnahme in der Liste aus</translation>
  1868     </message>
  1872     </message>
  1869     <message>
  1873     <message>
  1870         <source>Unable to start server</source>
  1874         <source>Unable to start server</source>
  1871         <translation type="unfinished"></translation>
  1875         <translation>Konnte Server nicht starten</translation>
  1872     </message>
  1876     </message>
  1873     <message>
  1877     <message>
  1874         <source>Hedgewars - Error</source>
  1878         <source>Hedgewars - Error</source>
  1875         <translation type="unfinished"></translation>
  1879         <translation>Hedgewars - Fehler</translation>
  1876     </message>
  1880     </message>
  1877     <message>
  1881     <message>
  1878         <source>Hedgewars - Success</source>
  1882         <source>Hedgewars - Success</source>
  1879         <translation type="unfinished"></translation>
  1883         <translation>Hedgewars - Erfolg</translation>
  1880     </message>
  1884     </message>
  1881     <message>
  1885     <message>
  1882         <source>All file associations have been set</source>
  1886         <source>All file associations have been set</source>
  1883         <translation type="unfinished"></translation>
  1887         <translation>Alle Dateizuordnungen wurden gesetzt</translation>
  1884     </message>
  1888     </message>
  1885     <message>
  1889     <message>
  1886         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
  1890         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
  1887         <translation type="unfinished"></translation>
  1891         <translation type="unfinished"></translation>
  1888     </message>
  1892     </message>
  1894         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
  1898         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
  1895         <translation type="unfinished"></translation>
  1899         <translation type="unfinished"></translation>
  1896     </message>
  1900     </message>
  1897     <message>
  1901     <message>
  1898         <source>Main - Error</source>
  1902         <source>Main - Error</source>
  1899         <translation type="unfinished"></translation>
  1903         <translation>Hedgewars - Fehler</translation>
  1900     </message>
  1904     </message>
  1901     <message>
  1905     <message>
  1902         <source>Cannot create directory %1</source>
  1906         <source>Cannot create directory %1</source>
  1903         <translation type="unfinished">Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation>
  1907         <translation>Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation>
  1904     </message>
  1908     </message>
  1905     <message>
  1909     <message>
  1906         <source>Failed to open data directory:
  1910         <source>Failed to open data directory:
  1907 %1
  1911 %1
  1908 
  1912 
  1909 Please check your installation!</source>
  1913 Please check your installation!</source>
  1910         <translation type="unfinished"></translation>
  1914         <translation>Konnte Daten-Verzeichnis nicht öffnen:
       
  1915 %1
       
  1916 
       
  1917 Bitte überprüfe deine Installation!</translation>
  1911     </message>
  1918     </message>
  1912     <message>
  1919     <message>
  1913         <source>TCP - Error</source>
  1920         <source>TCP - Error</source>
  1914         <translation type="unfinished"></translation>
  1921         <translation>TCP - Fehler</translation>
  1915     </message>
  1922     </message>
  1916     <message>
  1923     <message>
  1917         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1924         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1918         <translation type="unfinished">Server %1 konnte nicht gestartet werden.</translation>
  1925         <translation>Server %1 konnte nicht gestartet werden.</translation>
  1919     </message>
  1926     </message>
  1920     <message>
  1927     <message>
  1921         <source>Unable to run engine at </source>
  1928         <source>Unable to run engine at </source>
  1922         <translation type="unfinished"></translation>
  1929         <translation>Konnte Engine nicht starten: </translation>
  1923     </message>
  1930     </message>
  1924     <message>
  1931     <message>
  1925         <source>Error code: %1</source>
  1932         <source>Error code: %1</source>
  1926         <translation type="unfinished"></translation>
  1933         <translation>Fehler-Code: %1</translation>
  1927     </message>
  1934     </message>
  1928     <message>
  1935     <message>
  1929         <source>Video upload - Error</source>
  1936         <source>Video upload - Error</source>
  1930         <translation type="unfinished"></translation>
  1937         <translation>Video hochladen - Fehler</translation>
  1931     </message>
  1938     </message>
  1932     <message>
  1939     <message>
  1933         <source>Netgame - Error</source>
  1940         <source>Netgame - Error</source>
  1934         <translation type="unfinished"></translation>
  1941         <translation>Netwerkspiel - Fehler</translation>
  1935     </message>
  1942     </message>
  1936     <message>
  1943     <message>
  1937         <source>Please select a server from the list</source>
  1944         <source>Please select a server from the list</source>
  1938         <translation type="unfinished"></translation>
  1945         <translation>Bitte wähle einen Server von der Liste</translation>
  1939     </message>
  1946     </message>
  1940     <message>
  1947     <message>
  1941         <source>Please enter room name</source>
  1948         <source>Please enter room name</source>
  1942         <translation type="unfinished">Bitte einen Raumnamen eingeben</translation>
  1949         <translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation>
  1943     </message>
  1950     </message>
  1944     <message>
  1951     <message>
  1945         <source>Record Play - Error</source>
  1952         <source>Record Play - Error</source>
  1946         <translation type="unfinished"></translation>
  1953         <translation>Aufnahmewiedergabe - Fehler</translation>
  1947     </message>
  1954     </message>
  1948     <message>
  1955     <message>
  1949         <source>Please select record from the list</source>
  1956         <source>Please select record from the list</source>
  1950         <translation type="unfinished">Bitte einen Eintrag aus der Liste auswählen</translation>
  1957         <translation>Bitte eine Aufnahme aus der Liste auswählen</translation>
  1951     </message>
  1958     </message>
  1952     <message>
  1959     <message>
  1953         <source>Cannot rename to </source>
  1960         <source>Cannot rename to </source>
  1954         <translation type="unfinished"></translation>
  1961         <translation>Datei konnte nicht unbenannt werden nach </translation>
  1955     </message>
  1962     </message>
  1956     <message>
  1963     <message>
  1957         <source>Cannot delete file </source>
  1964         <source>Cannot delete file </source>
  1958         <translation type="unfinished"></translation>
  1965         <translation>Datei konnte nicht gelöscht werden</translation>
  1959     </message>
  1966     </message>
  1960     <message>
  1967     <message>
  1961         <source>Room Name - Error</source>
  1968         <source>Room Name - Error</source>
  1962         <translation type="unfinished"></translation>
  1969         <translation>Raumname - Fehler</translation>
  1963     </message>
  1970     </message>
  1964     <message>
  1971     <message>
  1965         <source>Please select room from the list</source>
  1972         <source>Please select room from the list</source>
  1966         <translation type="unfinished">Bitte einen Raum aus der Liste auswählen</translation>
  1973         <translation>Bitte einen Raum aus der Liste auswählen</translation>
  1967     </message>
  1974     </message>
  1968     <message>
  1975     <message>
  1969         <source>Room Name - Are you sure?</source>
  1976         <source>Room Name - Are you sure?</source>
  1970         <translation type="unfinished"></translation>
  1977         <translation>Raumname - Bist du dir sicher?</translation>
  1971     </message>
  1978     </message>
  1972     <message>
  1979     <message>
  1973         <source>The game you are trying to join has started.
  1980         <source>The game you are trying to join has started.
  1974 Do you still want to join the room?</source>
  1981 Do you still want to join the room?</source>
  1975         <translation type="unfinished">Das Spiel in das du beitreten möchtest hat bereits begonnen.
  1982         <translation>Das Spiel in das du beitreten möchtest hat bereits begonnen.
  1976 Willst du trotzdem den Raum betreten?</translation>
  1983 Willst du trotzdem den Raum betreten?</translation>
  1977     </message>
  1984     </message>
  1978     <message>
  1985     <message>
  1979         <source>Schemes - Warning</source>
  1986         <source>Schemes - Warning</source>
  1980         <translation type="unfinished"></translation>
  1987         <translation>Spielprofil - Warnung</translation>
  1981     </message>
  1988     </message>
  1982     <message>
  1989     <message>
  1983         <source>Schemes - Are you sure?</source>
  1990         <source>Schemes - Are you sure?</source>
  1984         <translation type="unfinished"></translation>
  1991         <translation>Spielprofil - Bist du dir sicher?</translation>
  1985     </message>
  1992     </message>
  1986     <message>
  1993     <message>
  1987         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
  1994         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
  1988         <translation type="unfinished"></translation>
  1995         <translation>Willst du das Profil &apos;%1&apos; wirklich löschen?</translation>
  1989     </message>
  1996     </message>
  1990     <message>
  1997     <message>
  1991         <source>Videos - Are you sure?</source>
  1998         <source>Videos - Are you sure?</source>
  1992         <translation type="unfinished"></translation>
  1999         <translation>Videos - Bist du dir sicher?</translation>
  1993     </message>
  2000     </message>
  1994     <message>
  2001     <message>
  1995         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  2002         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  1996         <translation type="unfinished"></translation>
  2003         <translation>Willst du das Video &apos;%1&apos; wirklich löschen?</translation>
  1997     </message>
  2004     </message>
  1998     <message numerus="yes">
  2005     <message numerus="yes">
  1999         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  2006         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  2000         <translation type="unfinished">
  2007         <translation>
  2001             <numerusform></numerusform>
  2008             <numerusform>Willst du wirklich %1 Datei entfernen?</numerusform>
  2002             <numerusform></numerusform>
  2009             <numerusform>Willst du wirklich %1 Dateien entfernen?</numerusform>
  2003         </translation>
  2010         </translation>
  2004     </message>
  2011     </message>
  2005     <message>
  2012     <message>
  2006         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  2013         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  2007         <translation type="unfinished"></translation>
  2014         <translation>Willst du das Hochladen von %1 wirklich abbrechen_</translation>
  2008     </message>
  2015     </message>
  2009     <message>
  2016     <message>
  2010         <source>File error</source>
  2017         <source>File error</source>
  2011         <translation type="unfinished">Dateifehler</translation>
  2018         <translation>Dateifehler</translation>
  2012     </message>
  2019     </message>
  2013     <message>
  2020     <message>
  2014         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  2021         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  2015         <translation type="unfinished"></translation>
  2022         <translation>&apos;%1&apos; konnte nicht geschrieben werden</translation>
  2016     </message>
  2023     </message>
  2017     <message>
  2024     <message>
  2018         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  2025         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  2019         <translation type="unfinished"></translation>
  2026         <translation>&apos;%1&apos; konnte nicht gelesen werden</translation>
  2020     </message>
  2027     </message>
  2021     <message>
  2028     <message>
  2022         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
  2029         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
  2023         <translation type="unfinished"></translation>
  2030         <translation>Munition &apos;%1&apos; kann nicht benutzt werden!</translation>
  2024     </message>
  2031     </message>
  2025     <message>
  2032     <message>
  2026         <source>Weapons - Warning</source>
  2033         <source>Weapons - Warning</source>
  2027         <translation type="unfinished"></translation>
  2034         <translation>Waffenprofil - Warnung</translation>
  2028     </message>
  2035     </message>
  2029     <message>
  2036     <message>
  2030         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2037         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2031         <translation type="unfinished"></translation>
  2038         <translation>Standard-Waffenprofil &apos;%1&apos; kann nicht überschrieben werden!</translation>
  2032     </message>
  2039     </message>
  2033     <message>
  2040     <message>
  2034         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2041         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2035         <translation type="unfinished"></translation>
  2042         <translation>Standard-Waffenprofil &apos;%1&apos; kann nicht gelöscht werden!</translation>
  2036     </message>
  2043     </message>
  2037     <message>
  2044     <message>
  2038         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  2045         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  2039         <translation type="unfinished"></translation>
  2046         <translation>Waffenprofil - Bist du dir sicher?</translation>
  2040     </message>
  2047     </message>
  2041     <message>
  2048     <message>
  2042         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2049         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2043         <translation type="unfinished"></translation>
  2050         <translation>Willst du das Waffenprofil &apos;%1&apos; wirklich löschen?</translation>
  2044     </message>
  2051     </message>
  2045 </context>
  2052 </context>
  2046 <context>
  2053 <context>
  2047     <name>QObject</name>
  2054     <name>QObject</name>
  2048     <message>
  2055     <message>
  2128         <source>more</source>
  2135         <source>more</source>
  2129         <translation>mehr</translation>
  2136         <translation>mehr</translation>
  2130     </message>
  2137     </message>
  2131     <message>
  2138     <message>
  2132         <source>More info</source>
  2139         <source>More info</source>
  2133         <translation type="unfinished"></translation>
  2140         <translation>Mehr Info</translation>
  2134     </message>
  2141     </message>
  2135     <message>
  2142     <message>
  2136         <source>Set default options</source>
  2143         <source>Set default options</source>
  2137         <translation type="unfinished"></translation>
  2144         <translation>Setzen</translation>
  2138     </message>
  2145     </message>
  2139     <message>
  2146     <message>
  2140         <source>Open videos directory</source>
  2147         <source>Open videos directory</source>
  2141         <translation type="unfinished"></translation>
  2148         <translation>Videoverzeichnis anzeigen</translation>
  2142     </message>
  2149     </message>
  2143     <message>
  2150     <message>
  2144         <source>Play</source>
  2151         <source>Play</source>
  2145         <translation type="unfinished"></translation>
  2152         <translation>Spielen</translation>
  2146     </message>
  2153     </message>
  2147     <message>
  2154     <message>
  2148         <source>Upload to YouTube</source>
  2155         <source>Upload to YouTube</source>
  2149         <translation type="unfinished"></translation>
  2156         <translation>Auf YouTube hochladen</translation>
  2150     </message>
  2157     </message>
  2151     <message>
  2158     <message>
  2152         <source>Cancel uploading</source>
  2159         <source>Cancel uploading</source>
  2153         <translation type="unfinished"></translation>
  2160         <translation>Hochladen abbrechen</translation>
  2154     </message>
  2161     </message>
  2155 </context>
  2162 </context>
  2156 <context>
  2163 <context>
  2157     <name>RoomsListModel</name>
  2164     <name>RoomsListModel</name>
  2158     <message>
  2165     <message>
  2159         <source>In progress</source>
  2166         <source>In progress</source>
  2160         <translation type="unfinished">Im Spiel</translation>
  2167         <translation>Im Spiel</translation>
  2161     </message>
  2168     </message>
  2162     <message>
  2169     <message>
  2163         <source>Room Name</source>
  2170         <source>Room Name</source>
  2164         <translation type="unfinished">Raumname</translation>
  2171         <translation>Raumname</translation>
  2165     </message>
  2172     </message>
  2166     <message>
  2173     <message>
  2167         <source>C</source>
  2174         <source>C</source>
  2168         <translation type="unfinished">Sp.</translation>
  2175         <translation>Sp.</translation>
  2169     </message>
  2176     </message>
  2170     <message>
  2177     <message>
  2171         <source>T</source>
  2178         <source>T</source>
  2172         <translation type="unfinished">T.</translation>
  2179         <translation>T.</translation>
  2173     </message>
  2180     </message>
  2174     <message>
  2181     <message>
  2175         <source>Owner</source>
  2182         <source>Owner</source>
  2176         <translation type="unfinished">Besitzer</translation>
  2183         <translation>Besitzer</translation>
  2177     </message>
  2184     </message>
  2178     <message>
  2185     <message>
  2179         <source>Map</source>
  2186         <source>Map</source>
  2180         <translation type="unfinished">Karte</translation>
  2187         <translation>Karte</translation>
  2181     </message>
  2188     </message>
  2182     <message>
  2189     <message>
  2183         <source>Rules</source>
  2190         <source>Rules</source>
  2184         <translation type="unfinished">Regeln</translation>
  2191         <translation>Regeln</translation>
  2185     </message>
  2192     </message>
  2186     <message>
  2193     <message>
  2187         <source>Weapons</source>
  2194         <source>Weapons</source>
  2188         <translation type="unfinished">Waffen</translation>
  2195         <translation>Waffen</translation>
  2189     </message>
  2196     </message>
  2190     <message>
  2197     <message>
  2191         <source>Random Map</source>
  2198         <source>Random Map</source>
  2192         <translation type="unfinished">Zufallskarte</translation>
  2199         <translation>Zufallskarte</translation>
  2193     </message>
  2200     </message>
  2194     <message>
  2201     <message>
  2195         <source>Random Maze</source>
  2202         <source>Random Maze</source>
  2196         <translation type="unfinished">Zufallslabyrinth</translation>
  2203         <translation>Zufallslabyrinth</translation>
  2197     </message>
  2204     </message>
  2198     <message>
  2205     <message>
  2199         <source>Hand-drawn</source>
  2206         <source>Hand-drawn</source>
  2200         <translation type="unfinished"></translation>
  2207         <translation>Handgemalt</translation>
  2201     </message>
  2208     </message>
  2202 </context>
  2209 </context>
  2203 <context>
  2210 <context>
  2204     <name>SelWeaponWidget</name>
  2211     <name>SelWeaponWidget</name>
  2205     <message>
  2212     <message>
  2494         <source>slot 10</source>
  2501         <source>slot 10</source>
  2495         <translation>Slot 10</translation>
  2502         <translation>Slot 10</translation>
  2496     </message>
  2503     </message>
  2497     <message>
  2504     <message>
  2498         <source>mute audio</source>
  2505         <source>mute audio</source>
  2499         <translation type="unfinished"></translation>
  2506         <translation>stummschalten</translation>
  2500     </message>
  2507     </message>
  2501     <message>
  2508     <message>
  2502         <source>record</source>
  2509         <source>record</source>
  2503         <translation type="unfinished"></translation>
  2510         <translation>aufnehmen</translation>
  2504     </message>
  2511     </message>
  2505 </context>
  2512 </context>
  2506 <context>
  2513 <context>
  2507     <name>binds (categories)</name>
  2514     <name>binds (categories)</name>
  2508     <message>
  2515     <message>
  2584         <source>Take a screenshot:</source>
  2591         <source>Take a screenshot:</source>
  2585         <translation>Erstelle ein Bildschirmfoto:</translation>
  2592         <translation>Erstelle ein Bildschirmfoto:</translation>
  2586     </message>
  2593     </message>
  2587     <message>
  2594     <message>
  2588         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2595         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2589         <translation>Ändere die Informationen über Igeln:</translation>
  2596         <translation>Einblendungen über Igeln ein/ausschalten:</translation>
  2590     </message>
  2597     </message>
  2591     <message>
  2598     <message>
  2592         <source>Record video:</source>
  2599         <source>Record video:</source>
  2593         <translation type="unfinished"></translation>
  2600         <translation>Video aufnehmen:</translation>
  2594     </message>
  2601     </message>
  2595 </context>
  2602 </context>
  2596 <context>
  2603 <context>
  2597     <name>binds (keys)</name>
  2604     <name>binds (keys)</name>
  2598     <message>
  2605     <message>