67 <source>Game Options</source> |
74 <source>Game Options</source> |
68 <translation>Spieloptionen</translation> |
75 <translation>Spieloptionen</translation> |
69 </message> |
76 </message> |
70 </context> |
77 </context> |
71 <context> |
78 <context> |
|
79 <name>HWAskQuitDialog</name> |
|
80 <message> |
|
81 <source>Do yot really want to quit?</source> |
|
82 <translation type="unfinished"></translation> |
|
83 </message> |
|
84 </context> |
|
85 <context> |
72 <name>HWChatWidget</name> |
86 <name>HWChatWidget</name> |
73 <message> |
87 <message> |
74 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
88 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
75 <translation type="obsolete">%1 *** %2 wurde aus deiner Ignorierliste entfernt</translation> |
89 <translation type="obsolete">%1 *** %2 wurde aus deiner Ignorierliste entfernt</translation> |
76 </message> |
90 </message> |
411 </message> |
425 </message> |
412 <message> |
426 <message> |
413 <source>User quit</source> |
427 <source>User quit</source> |
414 <translation>Benutzer ist gegangen</translation> |
428 <translation>Benutzer ist gegangen</translation> |
415 </message> |
429 </message> |
|
430 <message> |
|
431 <source>Remote host has closed connection</source> |
|
432 <translation type="unfinished"></translation> |
|
433 </message> |
|
434 <message> |
|
435 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
436 <translation type="unfinished"></translation> |
|
437 </message> |
|
438 </context> |
|
439 <context> |
|
440 <name>HWPasswordDialog</name> |
|
441 <message> |
|
442 <source>Password</source> |
|
443 <translation type="unfinished">Passwort</translation> |
|
444 </message> |
|
445 </context> |
|
446 <context> |
|
447 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
448 <message> |
|
449 <source>Upload video</source> |
|
450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
451 </message> |
|
452 <message> |
|
453 <source>Upload</source> |
|
454 <translation type="unfinished"></translation> |
|
455 </message> |
416 </context> |
456 </context> |
417 <context> |
457 <context> |
418 <name>KB</name> |
458 <name>KB</name> |
419 <message> |
459 <message> |
420 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
460 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
421 <translation>SDL_ttf meldete einen Fehler beim Rendern des Textes, dies liegt vermutlich an einem Fehler in freetype2. Es wird empfohlen die freetype Bibliothek auf den neuesten Stand zu bringen.</translation> |
461 <translation>SDL_ttf meldete einen Fehler beim Rendern des Textes, dies liegt vermutlich an einem Fehler in freetype2. Es wird empfohlen die freetype Bibliothek auf den neuesten Stand zu bringen.</translation> |
422 </message> |
462 </message> |
423 </context> |
463 </context> |
424 <context> |
464 <context> |
|
465 <name>LibavIteraction</name> |
|
466 <message> |
|
467 <source>Duration: %1m %2s |
|
468 </source> |
|
469 <translation type="unfinished"></translation> |
|
470 </message> |
|
471 <message> |
|
472 <source>Video: %1x%2, </source> |
|
473 <translation type="unfinished"></translation> |
|
474 </message> |
|
475 <message> |
|
476 <source>%1 fps, </source> |
|
477 <translation type="unfinished"></translation> |
|
478 </message> |
|
479 <message> |
|
480 <source>Audio: </source> |
|
481 <translation type="unfinished"></translation> |
|
482 </message> |
|
483 </context> |
|
484 <context> |
425 <name>PageAdmin</name> |
485 <name>PageAdmin</name> |
426 <message> |
486 <message> |
427 <source>Server message:</source> |
487 <source>Server message:</source> |
428 <translation type="obsolete">Servernachricht:</translation> |
488 <translation type="obsolete">Servernachricht:</translation> |
429 </message> |
489 </message> |
606 <source>In game...</source> |
670 <source>In game...</source> |
607 <translation>Im Spiel...</translation> |
671 <translation>Im Spiel...</translation> |
608 </message> |
672 </message> |
609 </context> |
673 </context> |
610 <context> |
674 <context> |
|
675 <name>PageInfo</name> |
|
676 <message> |
|
677 <source>Open the snapshot folder</source> |
|
678 <translation type="unfinished"></translation> |
|
679 </message> |
|
680 </context> |
|
681 <context> |
611 <name>PageMain</name> |
682 <name>PageMain</name> |
612 <message> |
683 <message> |
613 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
684 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
614 <translation>Lokales Spiel</translation> |
685 <translation type="obsolete">Lokales Spiel</translation> |
615 </message> |
686 </message> |
616 <message> |
687 <message> |
617 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
688 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
618 <translation>Netzwerkspiel</translation> |
689 <translation type="obsolete">Netzwerkspiel</translation> |
619 </message> |
690 </message> |
620 <message> |
691 <message> |
621 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
692 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
622 <comment>Tips</comment> |
693 <comment>Tips</comment> |
623 <translation>Wähle einfach die gleiche Farbe wie dein Freund um als ein Team zu spielen. Jeder von euch wird trotzdem seine eigenen Igel kontrollieren, aber sie gewinnen oder verlieren zusammen.</translation> |
694 <translation>Wähle einfach die gleiche Farbe wie dein Freund um als ein Team zu spielen. Jeder von euch wird trotzdem seine eigenen Igel kontrollieren, aber sie gewinnen oder verlieren zusammen.</translation> |
889 </message> |
960 </message> |
890 <message> |
961 <message> |
891 <source>Downloadable Content</source> |
962 <source>Downloadable Content</source> |
892 <translation>Herunterladbare Inhalte</translation> |
963 <translation>Herunterladbare Inhalte</translation> |
893 </message> |
964 </message> |
|
965 <message> |
|
966 <source>Local Game</source> |
|
967 <translation type="unfinished"></translation> |
|
968 </message> |
|
969 <message> |
|
970 <source>Play a game on a single computer</source> |
|
971 <translation type="unfinished"></translation> |
|
972 </message> |
|
973 <message> |
|
974 <source>Network Game</source> |
|
975 <translation type="unfinished"></translation> |
|
976 </message> |
|
977 <message> |
|
978 <source>Play a game across a network</source> |
|
979 <translation type="unfinished"></translation> |
|
980 </message> |
|
981 <message> |
|
982 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
983 <translation type="unfinished"></translation> |
|
984 </message> |
|
985 <message> |
|
986 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
987 <translation type="unfinished"></translation> |
|
988 </message> |
|
989 <message> |
|
990 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
991 <translation type="unfinished"></translation> |
|
992 </message> |
|
993 <message> |
|
994 <source>Exit game</source> |
|
995 <translation type="unfinished"></translation> |
|
996 </message> |
|
997 <message> |
|
998 <source>Manage videos recorded from game</source> |
|
999 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1000 </message> |
|
1001 <message> |
|
1002 <source>Edit game preferences</source> |
|
1003 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1004 </message> |
894 </context> |
1005 </context> |
895 <context> |
1006 <context> |
896 <name>PageMultiplayer</name> |
1007 <name>PageMultiplayer</name> |
897 <message> |
1008 <message> |
898 <source>Start</source> |
1009 <source>Start</source> |
1057 <translation>Raumname:</translation> |
1192 <translation>Raumname:</translation> |
1058 </message> |
1193 </message> |
1059 <message> |
1194 <message> |
1060 <source>This game is in lobby. |
1195 <source>This game is in lobby. |
1061 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1196 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1062 <translation>Dieses Spiel wartet im Augenblick auf Mitspieler. |
1197 <translation type="obsolete">Dieses Spiel wartet im Augenblick auf Mitspieler. |
1063 Du kannst beitreten und mitspielen oder zusehen, sobald das Spiel beginnt.</translation> |
1198 Du kannst beitreten und mitspielen oder zusehen, sobald das Spiel beginnt.</translation> |
1064 </message> |
1199 </message> |
1065 <message> |
1200 <message> |
1066 <source>This game is in progress. |
1201 <source>This game is in progress. |
1067 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1202 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1068 <translation>Dieses Spiel läuft gerade. |
1203 <translation type="obsolete">Dieses Spiel läuft gerade. |
1069 Du kannst beitreten und zusehen oder du wartest bis die aktuelle Runde zu Ende ist.</translation> |
1204 Du kannst beitreten und zusehen oder du wartest bis die aktuelle Runde zu Ende ist.</translation> |
1070 </message> |
1205 </message> |
1071 <message> |
1206 <message> |
1072 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1207 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1073 <translation>%1 ist der Besitzer dieses Raums und kann die Einstellungen anpassen und die Runde starten.</translation> |
1208 <translation type="obsolete">%1 ist der Besitzer dieses Raums und kann die Einstellungen anpassen und die Runde starten.</translation> |
1074 </message> |
1209 </message> |
1075 <message> |
1210 <message> |
1076 <source>Random Map</source> |
1211 <source>Random Map</source> |
1077 <translation>Zufallskarte</translation> |
1212 <translation type="obsolete">Zufallskarte</translation> |
1078 </message> |
1213 </message> |
1079 <message> |
1214 <message> |
1080 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1215 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1081 <translation>Spiele können auf vorgefertigten oder zufälligen Karten stattfinden.</translation> |
1216 <translation type="obsolete">Spiele können auf vorgefertigten oder zufälligen Karten stattfinden.</translation> |
1082 </message> |
1217 </message> |
1083 <message> |
1218 <message> |
1084 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1219 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1085 <translation>Spielprofile geben allgemeine Dinge einer Runde vor, etwa die Rundenzeit, Sudden Death oder Vampirismus.</translation> |
1220 <translation type="obsolete">Spielprofile geben allgemeine Dinge einer Runde vor, etwa die Rundenzeit, Sudden Death oder Vampirismus.</translation> |
1086 </message> |
1221 </message> |
1087 <message> |
1222 <message> |
1088 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1223 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1089 <translation>Waffenzusammenstellungen bestimmen, welche Waffen wann und in welchen Mengen zur Verfügung stehen.</translation> |
1224 <translation type="obsolete">Waffenzusammenstellungen bestimmen, welche Waffen wann und in welchen Mengen zur Verfügung stehen.</translation> |
1090 </message> |
1225 </message> |
1091 <message numerus="yes"> |
1226 <message numerus="yes"> |
1092 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1227 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1093 <translation> |
1228 <translation type="obsolete"> |
1094 <numerusform>Es befindet sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform> |
1229 <numerusform>Es befindet sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform> |
1095 <numerusform>Es befinden sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform> |
1230 <numerusform>Es befinden sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform> |
1096 </translation> |
1231 </translation> |
1097 </message> |
1232 </message> |
1098 <message numerus="yes"> |
1233 <message numerus="yes"> |
1099 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1234 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1100 <translation> |
1235 <translation type="obsolete"> |
1101 <numerusform>Es nimmt %1 Team in diesem Raum teil.</numerusform> |
1236 <numerusform>Es nimmt %1 Team in diesem Raum teil.</numerusform> |
1102 <numerusform>Es nehmen %1 Teams in diesem Raum teil.</numerusform> |
1237 <numerusform>Es nehmen %1 Teams in diesem Raum teil.</numerusform> |
1103 </translation> |
1238 </translation> |
1104 </message> |
1239 </message> |
1105 <message> |
1240 <message> |
1300 </context> |
1435 </context> |
1301 <context> |
1436 <context> |
1302 <name>PageSinglePlayer</name> |
1437 <name>PageSinglePlayer</name> |
1303 <message> |
1438 <message> |
1304 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1439 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1305 <translation>Einfaches Spiel (Eine schnelle Runde gegen den PC, Einstellungen werden automatisch gewählt)</translation> |
1440 <translation type="obsolete">Einfaches Spiel (Eine schnelle Runde gegen den PC, Einstellungen werden automatisch gewählt)</translation> |
1306 </message> |
1441 </message> |
1307 <message> |
1442 <message> |
1308 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1443 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1309 <translation>Mehrspieler (Spiele gegen deine Freunde oder Computergegner)</translation> |
1444 <translation type="obsolete">Mehrspieler (Spiele gegen deine Freunde oder Computergegner)</translation> |
1310 </message> |
1445 </message> |
1311 <message> |
1446 <message> |
1312 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1447 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1313 <translation type="obsolete">Trainingsmodus (Verbessere dein Können in verschiedenen Trainingsmissionen). IN ENTWICKLUNG</translation> |
1448 <translation type="obsolete">Trainingsmodus (Verbessere dein Können in verschiedenen Trainingsmissionen). IN ENTWICKLUNG</translation> |
1314 </message> |
1449 </message> |
1315 <message> |
1450 <message> |
1316 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1451 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1317 <translation>Demos (Wiedergabe einer gespeicherten Demo)</translation> |
1452 <translation type="obsolete">Demos (Wiedergabe einer gespeicherten Demo)</translation> |
1318 </message> |
1453 </message> |
1319 <message> |
1454 <message> |
1320 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1455 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1321 <translation>Laden (eines vorher gespeicherten Spiels)</translation> |
1456 <translation type="obsolete">Laden (eines vorher gespeicherten Spiels)</translation> |
1322 </message> |
1457 </message> |
1323 <message> |
1458 <message> |
1324 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1459 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1325 <translation type="obsolete">Kampagnenmodus (...) IN ENTWICKLUNG</translation> |
1460 <translation type="obsolete">Kampagnenmodus (...) IN ENTWICKLUNG</translation> |
1326 </message> |
1461 </message> |
1327 <message> |
1462 <message> |
1328 <source>Campaign Mode (...)</source> |
|
1329 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1330 </message> |
|
1331 <message> |
|
1332 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1463 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1333 <translation>Trainingsmodus (Verbessere deine Fähigkeiten in verschiedenen Trainingsmissionen)</translation> |
1464 <translation type="obsolete">Trainingsmodus (Verbessere deine Fähigkeiten in verschiedenen Trainingsmissionen)</translation> |
|
1465 </message> |
|
1466 <message> |
|
1467 <source>Simple Game</source> |
|
1468 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1469 </message> |
|
1470 <message> |
|
1471 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1472 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1473 </message> |
|
1474 <message> |
|
1475 <source>Multiplayer</source> |
|
1476 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1477 </message> |
|
1478 <message> |
|
1479 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1480 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1481 </message> |
|
1482 <message> |
|
1483 <source>Campaign Mode</source> |
|
1484 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1485 </message> |
|
1486 <message> |
|
1487 <source>Training Mode</source> |
|
1488 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1489 </message> |
|
1490 <message> |
|
1491 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1492 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1493 </message> |
|
1494 <message> |
|
1495 <source>Demos</source> |
|
1496 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1497 </message> |
|
1498 <message> |
|
1499 <source>Watch recorded demos</source> |
|
1500 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1501 </message> |
|
1502 <message> |
|
1503 <source>Load</source> |
|
1504 <translation type="unfinished">Laden</translation> |
|
1505 </message> |
|
1506 <message> |
|
1507 <source>Load a previously saved game</source> |
|
1508 <translation type="unfinished"></translation> |
1334 </message> |
1509 </message> |
1335 </context> |
1510 </context> |
1336 <context> |
1511 <context> |
1337 <name>PageTraining</name> |
1512 <name>PageTraining</name> |
1338 <message> |
1513 <message> |
1341 </message> |
1516 </message> |
1342 <message> |
1517 <message> |
1343 <source>Select a mission!</source> |
1518 <source>Select a mission!</source> |
1344 <translation>Wähle eine Mission!</translation> |
1519 <translation>Wähle eine Mission!</translation> |
1345 </message> |
1520 </message> |
|
1521 <message> |
|
1522 <source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1523 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1524 </message> |
|
1525 <message> |
|
1526 <source>Start fighting</source> |
|
1527 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1528 </message> |
|
1529 </context> |
|
1530 <context> |
|
1531 <name>PageVideos</name> |
|
1532 <message> |
|
1533 <source>Name</source> |
|
1534 <translation type="unfinished">Name</translation> |
|
1535 </message> |
|
1536 <message> |
|
1537 <source>Size</source> |
|
1538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1539 </message> |
|
1540 <message> |
|
1541 <source>%1 bytes</source> |
|
1542 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1543 </message> |
|
1544 <message> |
|
1545 <source>(in progress...)</source> |
|
1546 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1547 </message> |
|
1548 <message> |
|
1549 <source>Date: </source> |
|
1550 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1551 </message> |
|
1552 <message> |
|
1553 <source>Size: </source> |
|
1554 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1555 </message> |
|
1556 <message> |
|
1557 <source>Are you sure?</source> |
|
1558 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1559 </message> |
|
1560 <message> |
|
1561 <source>Do you really want do remove %1?</source> |
|
1562 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1563 </message> |
|
1564 <message> |
|
1565 <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source> |
|
1566 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1567 </message> |
|
1568 <message> |
|
1569 <source>encoding</source> |
|
1570 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1571 </message> |
|
1572 <message> |
|
1573 <source>uploading</source> |
|
1574 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1575 </message> |
|
1576 <message> |
|
1577 <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source> |
|
1578 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1579 </message> |
1346 </context> |
1580 </context> |
1347 <context> |
1581 <context> |
1348 <name>QAction</name> |
1582 <name>QAction</name> |
1349 <message> |
1583 <message> |
1350 <source>Kick</source> |
1584 <source>Kick</source> |
1447 </message> |
1681 </message> |
1448 <message> |
1682 <message> |
1449 <source>Frontend effects</source> |
1683 <source>Frontend effects</source> |
1450 <translation>Animationen im Frontend</translation> |
1684 <translation>Animationen im Frontend</translation> |
1451 </message> |
1685 </message> |
|
1686 <message> |
|
1687 <source>Save password</source> |
|
1688 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1689 </message> |
|
1690 <message> |
|
1691 <source>Save account name and password</source> |
|
1692 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1693 </message> |
|
1694 <message> |
|
1695 <source>Video is private</source> |
|
1696 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>Record audio</source> |
|
1700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 <message> |
|
1703 <source>Use game resolution</source> |
|
1704 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1705 </message> |
1452 </context> |
1706 </context> |
1453 <context> |
1707 <context> |
1454 <name>QComboBox</name> |
1708 <name>QComboBox</name> |
1455 <message> |
1709 <message> |
1456 <source>generated map...</source> |
1710 <source>generated map...</source> |
1617 </message> |
1871 </message> |
1618 <message> |
1872 <message> |
1619 <source>Schemes and Weapons</source> |
1873 <source>Schemes and Weapons</source> |
1620 <translation>Spielprofile und Waffen</translation> |
1874 <translation>Spielprofile und Waffen</translation> |
1621 </message> |
1875 </message> |
|
1876 <message> |
|
1877 <source>Custom colors</source> |
|
1878 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1879 </message> |
|
1880 <message> |
|
1881 <source>Miscellaneous</source> |
|
1882 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1883 </message> |
|
1884 <message> |
|
1885 <source>Video recording options</source> |
|
1886 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1887 </message> |
|
1888 <message> |
|
1889 <source>Videos</source> |
|
1890 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1891 </message> |
|
1892 <message> |
|
1893 <source>Description</source> |
|
1894 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1895 </message> |
1622 </context> |
1896 </context> |
1623 <context> |
1897 <context> |
1624 <name>QLabel</name> |
1898 <name>QLabel</name> |
1625 <message> |
1899 <message> |
1626 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1900 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1812 <source>Scheme</source> |
2086 <source>Scheme</source> |
1813 <translation>Spielprofil</translation> |
2087 <translation>Spielprofil</translation> |
1814 </message> |
2088 </message> |
1815 <message> |
2089 <message> |
1816 <source>Password</source> |
2090 <source>Password</source> |
1817 <translation>Passwort</translation> |
2091 <translation type="obsolete">Passwort</translation> |
1818 </message> |
2092 </message> |
1819 <message> |
2093 <message> |
1820 <source>% Get Away Time</source> |
2094 <source>% Get Away Time</source> |
1821 <translation>% Rückzugszeit</translation> |
2095 <translation>% Rückzugszeit</translation> |
1822 </message> |
2096 </message> |
1823 <message> |
2097 <message> |
1824 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
2098 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
1825 <translation>Dieses Spiel wird unter den Bedingungen der GNU General Public License v2 verbreitet</translation> |
2099 <translation>Dieses Spiel wird unter den Bedingungen der GNU General Public License v2 verbreitet</translation> |
1826 </message> |
2100 </message> |
|
2101 <message> |
|
2102 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
2103 Exiting now will abort them. |
|
2104 Do yot really want to quit?</source> |
|
2105 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2106 </message> |
|
2107 <message> |
|
2108 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
2109 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2110 </message> |
|
2111 <message> |
|
2112 <source>Account name (or email): </source> |
|
2113 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2114 </message> |
|
2115 <message> |
|
2116 <source>Password: </source> |
|
2117 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2118 </message> |
|
2119 <message> |
|
2120 <source>Video title: </source> |
|
2121 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2122 </message> |
|
2123 <message> |
|
2124 <source>Video description: </source> |
|
2125 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2126 </message> |
|
2127 <message> |
|
2128 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
2129 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2130 </message> |
|
2131 <message> |
|
2132 <source>Summary </source> |
|
2133 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2134 </message> |
|
2135 <message> |
|
2136 <source>Description</source> |
|
2137 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2138 </message> |
|
2139 <message> |
|
2140 <source>Nickname</source> |
|
2141 <translation type="unfinished">Spitzname</translation> |
|
2142 </message> |
|
2143 <message> |
|
2144 <source>Format</source> |
|
2145 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2146 </message> |
|
2147 <message> |
|
2148 <source>Audio codec</source> |
|
2149 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2150 </message> |
|
2151 <message> |
|
2152 <source>Video codec</source> |
|
2153 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2154 </message> |
|
2155 <message> |
|
2156 <source>Framerate</source> |
|
2157 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2158 </message> |
|
2159 <message> |
|
2160 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
2161 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2162 </message> |
1827 </context> |
2163 </context> |
1828 <context> |
2164 <context> |
1829 <name>QLineEdit</name> |
2165 <name>QLineEdit</name> |
1830 <message> |
2166 <message> |
1831 <source>unnamed</source> |
2167 <source>unnamed</source> |
1832 <translation>unbenannt</translation> |
2168 <translation>unbenannt</translation> |
1833 </message> |
2169 </message> |
1834 <message> |
2170 <message> |
1835 <source>hedgehog %1</source> |
2171 <source>hedgehog %1</source> |
1836 <translation>Igel %1</translation> |
2172 <translation>Igel %1</translation> |
|
2173 </message> |
|
2174 <message> |
|
2175 <source>anonymous</source> |
|
2176 <translation type="unfinished"></translation> |
1837 </message> |
2177 </message> |
1838 </context> |
2178 </context> |
1839 <context> |
2179 <context> |
1840 <name>QMainWindow</name> |
2180 <name>QMainWindow</name> |
1841 <message> |
2181 <message> |
1915 </message> |
2255 </message> |
1916 <message> |
2256 <message> |
1917 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
2257 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1918 <translation>Standardwaffenprofil '%1' kann nicht gelöscht werden!</translation> |
2258 <translation>Standardwaffenprofil '%1' kann nicht gelöscht werden!</translation> |
1919 </message> |
2259 </message> |
|
2260 <message> |
|
2261 <source>Fields required</source> |
|
2262 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2263 </message> |
|
2264 <message> |
|
2265 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2266 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2267 </message> |
|
2268 <message> |
|
2269 <source>Success</source> |
|
2270 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2271 </message> |
|
2272 <message> |
|
2273 <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source> |
|
2274 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2275 </message> |
|
2276 <message> |
|
2277 <source>Error during authentication with www.google.com</source> |
|
2278 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2279 </message> |
|
2280 <message> |
|
2281 <source>Error creating the issue</source> |
|
2282 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2283 </message> |
|
2284 <message> |
|
2285 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2286 </source> |
|
2287 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2288 </message> |
|
2289 <message> |
|
2290 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2291 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2292 </message> |
|
2293 <message> |
|
2294 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2295 </source> |
|
2296 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2297 </message> |
1920 </context> |
2298 </context> |
1921 <context> |
2299 <context> |
1922 <name>QObject</name> |
2300 <name>QObject</name> |
1923 <message> |
2301 <message> |
1924 <source>Error</source> |
2302 <source>Error</source> |
2013 </message> |
2391 </message> |
2014 <message> |
2392 <message> |
2015 <source>more</source> |
2393 <source>more</source> |
2016 <translation>mehr</translation> |
2394 <translation>mehr</translation> |
2017 </message> |
2395 </message> |
|
2396 <message> |
|
2397 <source>More info</source> |
|
2398 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2399 </message> |
|
2400 <message> |
|
2401 <source>Set default options</source> |
|
2402 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2403 </message> |
|
2404 <message> |
|
2405 <source>Open videos directory</source> |
|
2406 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2407 </message> |
|
2408 <message> |
|
2409 <source>Play</source> |
|
2410 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2411 </message> |
|
2412 <message> |
|
2413 <source>Upload to YouTube</source> |
|
2414 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2415 </message> |
|
2416 <message> |
|
2417 <source>Cancel uploading</source> |
|
2418 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2419 </message> |
2018 </context> |
2420 </context> |
2019 <context> |
2421 <context> |
2020 <name>QTableWidget</name> |
2422 <name>QTableWidget</name> |
2021 <message> |
2423 <message> |
2022 <source>Room Name</source> |
2424 <source>Room Name</source> |
2023 <translation>Raumname</translation> |
2425 <translation type="obsolete">Raumname</translation> |
2024 </message> |
2426 </message> |
2025 <message> |
2427 <message> |
2026 <source>C</source> |
2428 <source>C</source> |
2027 <translation>Sp.</translation> |
2429 <translation type="obsolete">Sp.</translation> |
2028 </message> |
2430 </message> |
2029 <message> |
2431 <message> |
2030 <source>T</source> |
2432 <source>T</source> |
2031 <translation>T.</translation> |
2433 <translation type="obsolete">T.</translation> |
2032 </message> |
2434 </message> |
2033 <message> |
2435 <message> |
2034 <source>Owner</source> |
2436 <source>Owner</source> |
2035 <translation>Besitzer</translation> |
2437 <translation type="obsolete">Besitzer</translation> |
2036 </message> |
2438 </message> |
2037 <message> |
2439 <message> |
2038 <source>Map</source> |
2440 <source>Map</source> |
2039 <translation>Karte</translation> |
2441 <translation type="obsolete">Karte</translation> |
2040 </message> |
2442 </message> |
2041 <message> |
2443 <message> |
2042 <source>Rules</source> |
2444 <source>Rules</source> |
2043 <translation>Regeln</translation> |
2445 <translation type="obsolete">Regeln</translation> |
2044 </message> |
2446 </message> |
2045 <message> |
2447 <message> |
2046 <source>Weapons</source> |
2448 <source>Weapons</source> |
2047 <translation>Waffen</translation> |
2449 <translation type="obsolete">Waffen</translation> |
|
2450 </message> |
|
2451 </context> |
|
2452 <context> |
|
2453 <name>RoomsListModel</name> |
|
2454 <message> |
|
2455 <source>In progress</source> |
|
2456 <translation type="unfinished">Im Spiel</translation> |
|
2457 </message> |
|
2458 <message> |
|
2459 <source>Room Name</source> |
|
2460 <translation type="unfinished">Raumname</translation> |
|
2461 </message> |
|
2462 <message> |
|
2463 <source>C</source> |
|
2464 <translation type="unfinished">Sp.</translation> |
|
2465 </message> |
|
2466 <message> |
|
2467 <source>T</source> |
|
2468 <translation type="unfinished">T.</translation> |
|
2469 </message> |
|
2470 <message> |
|
2471 <source>Owner</source> |
|
2472 <translation type="unfinished">Besitzer</translation> |
|
2473 </message> |
|
2474 <message> |
|
2475 <source>Map</source> |
|
2476 <translation type="unfinished">Karte</translation> |
|
2477 </message> |
|
2478 <message> |
|
2479 <source>Rules</source> |
|
2480 <translation type="unfinished">Regeln</translation> |
|
2481 </message> |
|
2482 <message> |
|
2483 <source>Weapons</source> |
|
2484 <translation type="unfinished">Waffen</translation> |
|
2485 </message> |
|
2486 <message> |
|
2487 <source>Random Map</source> |
|
2488 <translation type="unfinished">Zufallskarte</translation> |
|
2489 </message> |
|
2490 <message> |
|
2491 <source>Random Maze</source> |
|
2492 <translation type="unfinished">Zufallslabyrinth</translation> |
|
2493 </message> |
|
2494 <message> |
|
2495 <source>Hand-drawn</source> |
|
2496 <translation type="unfinished"></translation> |
2048 </message> |
2497 </message> |
2049 </context> |
2498 </context> |
2050 <context> |
2499 <context> |
2051 <name>SelWeaponWidget</name> |
2500 <name>SelWeaponWidget</name> |
2052 <message> |
2501 <message> |