share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 7679 bfa26daad684
parent 6240 5d8e478916b4
child 7680 46a91cbed8db
equal deleted inserted replaced
7678:8aabba680598 7679:bfa26daad684
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="de">
     3 <TS version="2.0" language="de">
       
     4 <context>
       
     5     <name>AbstractPage</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Go back</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
     4 <context>
    11 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
    13     <message>
     7         <source>new</source>
    14         <source>new</source>
     8         <translation>neu</translation>
    15         <translation>neu</translation>
    67         <source>Game Options</source>
    74         <source>Game Options</source>
    68         <translation>Spieloptionen</translation>
    75         <translation>Spieloptionen</translation>
    69     </message>
    76     </message>
    70 </context>
    77 </context>
    71 <context>
    78 <context>
       
    79     <name>HWAskQuitDialog</name>
       
    80     <message>
       
    81         <source>Do yot really want to quit?</source>
       
    82         <translation type="unfinished"></translation>
       
    83     </message>
       
    84 </context>
       
    85 <context>
    72     <name>HWChatWidget</name>
    86     <name>HWChatWidget</name>
    73     <message>
    87     <message>
    74         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    88         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    75         <translation type="obsolete">%1 *** %2 wurde aus deiner Ignorierliste entfernt</translation>
    89         <translation type="obsolete">%1 *** %2 wurde aus deiner Ignorierliste entfernt</translation>
    76     </message>
    90     </message>
   130         <source>%1 is not a valid command!</source>
   144         <source>%1 is not a valid command!</source>
   131         <translation>%1 ist kein gültiger Befehl!</translation>
   145         <translation>%1 ist kein gültiger Befehl!</translation>
   132     </message>
   146     </message>
   133     <message>
   147     <message>
   134         <source>Kicking %1 ...</source>
   148         <source>Kicking %1 ...</source>
   135         <translation>%1 wird rausgeworfen ...</translation>
   149         <translation type="obsolete">%1 wird rausgeworfen ...</translation>
   136     </message>
   150     </message>
   137 </context>
   151 </context>
   138 <context>
   152 <context>
   139     <name>HWForm</name>
   153     <name>HWForm</name>
   140     <message>
   154     <message>
   187         <source>Game aborted</source>
   201         <source>Game aborted</source>
   188         <translation>Spiel abgebrochen</translation>
   202         <translation>Spiel abgebrochen</translation>
   189     </message>
   203     </message>
   190     <message>
   204     <message>
   191         <source>Password</source>
   205         <source>Password</source>
   192         <translation>Passwort</translation>
   206         <translation type="obsolete">Passwort</translation>
   193     </message>
   207     </message>
   194     <message>
   208     <message>
   195         <source>Your nickname %1 is
   209         <source>Your nickname %1 is
   196 registered on Hedgewars.org
   210 registered on Hedgewars.org
   197 Please provide your password below
   211 Please provide your password below
   411     </message>
   425     </message>
   412     <message>
   426     <message>
   413         <source>User quit</source>
   427         <source>User quit</source>
   414         <translation>Benutzer ist gegangen</translation>
   428         <translation>Benutzer ist gegangen</translation>
   415     </message>
   429     </message>
       
   430     <message>
       
   431         <source>Remote host has closed connection</source>
       
   432         <translation type="unfinished"></translation>
       
   433     </message>
       
   434     <message>
       
   435         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   436         <translation type="unfinished"></translation>
       
   437     </message>
       
   438 </context>
       
   439 <context>
       
   440     <name>HWPasswordDialog</name>
       
   441     <message>
       
   442         <source>Password</source>
       
   443         <translation type="unfinished">Passwort</translation>
       
   444     </message>
       
   445 </context>
       
   446 <context>
       
   447     <name>HWUploadVideoDialog</name>
       
   448     <message>
       
   449         <source>Upload video</source>
       
   450         <translation type="unfinished"></translation>
       
   451     </message>
       
   452     <message>
       
   453         <source>Upload</source>
       
   454         <translation type="unfinished"></translation>
       
   455     </message>
   416 </context>
   456 </context>
   417 <context>
   457 <context>
   418     <name>KB</name>
   458     <name>KB</name>
   419     <message>
   459     <message>
   420         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   460         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   421         <translation>SDL_ttf meldete einen Fehler beim Rendern des Textes, dies liegt vermutlich an einem Fehler in freetype2. Es wird empfohlen die freetype Bibliothek auf den neuesten Stand zu bringen.</translation>
   461         <translation>SDL_ttf meldete einen Fehler beim Rendern des Textes, dies liegt vermutlich an einem Fehler in freetype2. Es wird empfohlen die freetype Bibliothek auf den neuesten Stand zu bringen.</translation>
   422     </message>
   462     </message>
   423 </context>
   463 </context>
   424 <context>
   464 <context>
       
   465     <name>LibavIteraction</name>
       
   466     <message>
       
   467         <source>Duration: %1m %2s
       
   468 </source>
       
   469         <translation type="unfinished"></translation>
       
   470     </message>
       
   471     <message>
       
   472         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   473         <translation type="unfinished"></translation>
       
   474     </message>
       
   475     <message>
       
   476         <source>%1 fps, </source>
       
   477         <translation type="unfinished"></translation>
       
   478     </message>
       
   479     <message>
       
   480         <source>Audio: </source>
       
   481         <translation type="unfinished"></translation>
       
   482     </message>
       
   483 </context>
       
   484 <context>
   425     <name>PageAdmin</name>
   485     <name>PageAdmin</name>
   426     <message>
   486     <message>
   427         <source>Server message:</source>
   487         <source>Server message:</source>
   428         <translation type="obsolete">Servernachricht:</translation>
   488         <translation type="obsolete">Servernachricht:</translation>
   429     </message>
   489     </message>
   502         <translation>Gezeichnete Karten</translation>
   562         <translation>Gezeichnete Karten</translation>
   503     </message>
   563     </message>
   504     <message>
   564     <message>
   505         <source>All files</source>
   565         <source>All files</source>
   506         <translation>Alle Dateien</translation>
   566         <translation>Alle Dateien</translation>
       
   567     </message>
       
   568     <message>
       
   569         <source>Eraser</source>
       
   570         <translation type="unfinished"></translation>
   507     </message>
   571     </message>
   508 </context>
   572 </context>
   509 <context>
   573 <context>
   510     <name>PageEditTeam</name>
   574     <name>PageEditTeam</name>
   511     <message>
   575     <message>
   606         <source>In game...</source>
   670         <source>In game...</source>
   607         <translation>Im Spiel...</translation>
   671         <translation>Im Spiel...</translation>
   608     </message>
   672     </message>
   609 </context>
   673 </context>
   610 <context>
   674 <context>
       
   675     <name>PageInfo</name>
       
   676     <message>
       
   677         <source>Open the snapshot folder</source>
       
   678         <translation type="unfinished"></translation>
       
   679     </message>
       
   680 </context>
       
   681 <context>
   611     <name>PageMain</name>
   682     <name>PageMain</name>
   612     <message>
   683     <message>
   613         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   684         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   614         <translation>Lokales Spiel</translation>
   685         <translation type="obsolete">Lokales Spiel</translation>
   615     </message>
   686     </message>
   616     <message>
   687     <message>
   617         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   688         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   618         <translation>Netzwerkspiel</translation>
   689         <translation type="obsolete">Netzwerkspiel</translation>
   619     </message>
   690     </message>
   620     <message>
   691     <message>
   621         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   692         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   622         <comment>Tips</comment>
   693         <comment>Tips</comment>
   623         <translation>Wähle einfach die gleiche Farbe wie dein Freund um als ein Team zu spielen. Jeder von euch wird trotzdem seine eigenen Igel kontrollieren, aber sie gewinnen oder verlieren zusammen.</translation>
   694         <translation>Wähle einfach die gleiche Farbe wie dein Freund um als ein Team zu spielen. Jeder von euch wird trotzdem seine eigenen Igel kontrollieren, aber sie gewinnen oder verlieren zusammen.</translation>
   889     </message>
   960     </message>
   890     <message>
   961     <message>
   891         <source>Downloadable Content</source>
   962         <source>Downloadable Content</source>
   892         <translation>Herunterladbare Inhalte</translation>
   963         <translation>Herunterladbare Inhalte</translation>
   893     </message>
   964     </message>
       
   965     <message>
       
   966         <source>Local Game</source>
       
   967         <translation type="unfinished"></translation>
       
   968     </message>
       
   969     <message>
       
   970         <source>Play a game on a single computer</source>
       
   971         <translation type="unfinished"></translation>
       
   972     </message>
       
   973     <message>
       
   974         <source>Network Game</source>
       
   975         <translation type="unfinished"></translation>
       
   976     </message>
       
   977     <message>
       
   978         <source>Play a game across a network</source>
       
   979         <translation type="unfinished"></translation>
       
   980     </message>
       
   981     <message>
       
   982         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
   983         <translation type="unfinished"></translation>
       
   984     </message>
       
   985     <message>
       
   986         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
   987         <translation type="unfinished"></translation>
       
   988     </message>
       
   989     <message>
       
   990         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
   991         <translation type="unfinished"></translation>
       
   992     </message>
       
   993     <message>
       
   994         <source>Exit game</source>
       
   995         <translation type="unfinished"></translation>
       
   996     </message>
       
   997     <message>
       
   998         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
   999         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1000     </message>
       
  1001     <message>
       
  1002         <source>Edit game preferences</source>
       
  1003         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1004     </message>
   894 </context>
  1005 </context>
   895 <context>
  1006 <context>
   896     <name>PageMultiplayer</name>
  1007     <name>PageMultiplayer</name>
   897     <message>
  1008     <message>
   898         <source>Start</source>
  1009         <source>Start</source>
   926     </message>
  1037     </message>
   927     <message>
  1038     <message>
   928         <source>OK</source>
  1039         <source>OK</source>
   929         <translation>OK</translation>
  1040         <translation>OK</translation>
   930     </message>
  1041     </message>
       
  1042     <message>
       
  1043         <source>DLC</source>
       
  1044         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1045     </message>
       
  1046     <message>
       
  1047         <source>Downloadable Content</source>
       
  1048         <translation type="unfinished">Herunterladbare Inhalte</translation>
       
  1049     </message>
   931 </context>
  1050 </context>
   932 <context>
  1051 <context>
   933     <name>PageNetType</name>
  1052     <name>PageNetType</name>
   934     <message>
  1053     <message>
   935         <source>LAN game</source>
  1054         <source>LAN game</source>
   937     </message>
  1056     </message>
   938     <message>
  1057     <message>
   939         <source>Official server</source>
  1058         <source>Official server</source>
   940         <translation>Offizieller Server</translation>
  1059         <translation>Offizieller Server</translation>
   941     </message>
  1060     </message>
       
  1061     <message>
       
  1062         <source>Hoin or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
  1063         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1064     </message>
       
  1065     <message>
       
  1066         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
  1067         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1068     </message>
   942 </context>
  1069 </context>
   943 <context>
  1070 <context>
   944     <name>PageOptions</name>
  1071     <name>PageOptions</name>
   945     <message>
  1072     <message>
   946         <source>New team</source>
  1073         <source>New team</source>
   992     </message>
  1119     </message>
   993     <message>
  1120     <message>
   994         <source>Delete weapon set</source>
  1121         <source>Delete weapon set</source>
   995         <translation>Waffenprofil löschen</translation>
  1122         <translation>Waffenprofil löschen</translation>
   996     </message>
  1123     </message>
       
  1124     <message>
       
  1125         <source>General</source>
       
  1126         <translation type="unfinished">Allgemein</translation>
       
  1127     </message>
       
  1128     <message>
       
  1129         <source>Advanced</source>
       
  1130         <translation type="unfinished">Erweitert</translation>
       
  1131     </message>
   997 </context>
  1132 </context>
   998 <context>
  1133 <context>
   999     <name>PagePlayDemo</name>
  1134     <name>PagePlayDemo</name>
  1000     <message>
  1135     <message>
  1001         <source>Error</source>
  1136         <source>Error</source>
  1057         <translation>Raumname:</translation>
  1192         <translation>Raumname:</translation>
  1058     </message>
  1193     </message>
  1059     <message>
  1194     <message>
  1060         <source>This game is in lobby.
  1195         <source>This game is in lobby.
  1061 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1196 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1062         <translation>Dieses Spiel wartet im Augenblick auf Mitspieler.
  1197         <translation type="obsolete">Dieses Spiel wartet im Augenblick auf Mitspieler.
  1063 Du kannst beitreten und mitspielen oder zusehen, sobald das Spiel beginnt.</translation>
  1198 Du kannst beitreten und mitspielen oder zusehen, sobald das Spiel beginnt.</translation>
  1064     </message>
  1199     </message>
  1065     <message>
  1200     <message>
  1066         <source>This game is in progress.
  1201         <source>This game is in progress.
  1067 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1202 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1068         <translation>Dieses Spiel läuft gerade.
  1203         <translation type="obsolete">Dieses Spiel läuft gerade.
  1069 Du kannst beitreten und zusehen oder du wartest bis die aktuelle Runde zu Ende ist.</translation>
  1204 Du kannst beitreten und zusehen oder du wartest bis die aktuelle Runde zu Ende ist.</translation>
  1070     </message>
  1205     </message>
  1071     <message>
  1206     <message>
  1072         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1207         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1073         <translation>%1 ist der Besitzer dieses Raums und kann die Einstellungen anpassen und die Runde starten.</translation>
  1208         <translation type="obsolete">%1 ist der Besitzer dieses Raums und kann die Einstellungen anpassen und die Runde starten.</translation>
  1074     </message>
  1209     </message>
  1075     <message>
  1210     <message>
  1076         <source>Random Map</source>
  1211         <source>Random Map</source>
  1077         <translation>Zufallskarte</translation>
  1212         <translation type="obsolete">Zufallskarte</translation>
  1078     </message>
  1213     </message>
  1079     <message>
  1214     <message>
  1080         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1215         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1081         <translation>Spiele können  auf vorgefertigten oder zufälligen Karten stattfinden.</translation>
  1216         <translation type="obsolete">Spiele können  auf vorgefertigten oder zufälligen Karten stattfinden.</translation>
  1082     </message>
  1217     </message>
  1083     <message>
  1218     <message>
  1084         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1219         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1085         <translation>Spielprofile geben allgemeine Dinge einer Runde vor, etwa die Rundenzeit, Sudden Death oder Vampirismus.</translation>
  1220         <translation type="obsolete">Spielprofile geben allgemeine Dinge einer Runde vor, etwa die Rundenzeit, Sudden Death oder Vampirismus.</translation>
  1086     </message>
  1221     </message>
  1087     <message>
  1222     <message>
  1088         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1223         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1089         <translation>Waffenzusammenstellungen bestimmen, welche Waffen wann und in welchen Mengen zur Verfügung stehen.</translation>
  1224         <translation type="obsolete">Waffenzusammenstellungen bestimmen, welche Waffen wann und in welchen Mengen zur Verfügung stehen.</translation>
  1090     </message>
  1225     </message>
  1091     <message numerus="yes">
  1226     <message numerus="yes">
  1092         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1227         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1093         <translation>
  1228         <translation type="obsolete">
  1094             <numerusform>Es befindet sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform>
  1229             <numerusform>Es befindet sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform>
  1095             <numerusform>Es befinden sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform>
  1230             <numerusform>Es befinden sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform>
  1096         </translation>
  1231         </translation>
  1097     </message>
  1232     </message>
  1098     <message numerus="yes">
  1233     <message numerus="yes">
  1099         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1234         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1100         <translation>
  1235         <translation type="obsolete">
  1101             <numerusform>Es nimmt %1 Team in diesem Raum teil.</numerusform>
  1236             <numerusform>Es nimmt %1 Team in diesem Raum teil.</numerusform>
  1102             <numerusform>Es nehmen %1 Teams in diesem Raum teil.</numerusform>
  1237             <numerusform>Es nehmen %1 Teams in diesem Raum teil.</numerusform>
  1103         </translation>
  1238         </translation>
  1104     </message>
  1239     </message>
  1105     <message>
  1240     <message>
  1110         <source>Please select room from the list</source>
  1245         <source>Please select room from the list</source>
  1111         <translation>Bitte einen Raum aus der Liste auswählen</translation>
  1246         <translation>Bitte einen Raum aus der Liste auswählen</translation>
  1112     </message>
  1247     </message>
  1113     <message>
  1248     <message>
  1114         <source>Random Maze</source>
  1249         <source>Random Maze</source>
  1115         <translation>Zufallslabyrinth</translation>
  1250         <translation type="obsolete">Zufallslabyrinth</translation>
  1116     </message>
  1251     </message>
  1117     <message>
  1252     <message>
  1118         <source>State:</source>
  1253         <source>State:</source>
  1119         <translation type="obsolete">Status:</translation>
  1254         <translation type="obsolete">Status:</translation>
  1120     </message>
  1255     </message>
  1300 </context>
  1435 </context>
  1301 <context>
  1436 <context>
  1302     <name>PageSinglePlayer</name>
  1437     <name>PageSinglePlayer</name>
  1303     <message>
  1438     <message>
  1304         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1439         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1305         <translation>Einfaches Spiel (Eine schnelle Runde gegen den PC, Einstellungen werden automatisch gewählt)</translation>
  1440         <translation type="obsolete">Einfaches Spiel (Eine schnelle Runde gegen den PC, Einstellungen werden automatisch gewählt)</translation>
  1306     </message>
  1441     </message>
  1307     <message>
  1442     <message>
  1308         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1443         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1309         <translation>Mehrspieler (Spiele gegen deine Freunde oder Computergegner)</translation>
  1444         <translation type="obsolete">Mehrspieler (Spiele gegen deine Freunde oder Computergegner)</translation>
  1310     </message>
  1445     </message>
  1311     <message>
  1446     <message>
  1312         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1447         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1313         <translation type="obsolete">Trainingsmodus (Verbessere dein Können in verschiedenen Trainingsmissionen). IN ENTWICKLUNG</translation>
  1448         <translation type="obsolete">Trainingsmodus (Verbessere dein Können in verschiedenen Trainingsmissionen). IN ENTWICKLUNG</translation>
  1314     </message>
  1449     </message>
  1315     <message>
  1450     <message>
  1316         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1451         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1317         <translation>Demos (Wiedergabe einer gespeicherten Demo)</translation>
  1452         <translation type="obsolete">Demos (Wiedergabe einer gespeicherten Demo)</translation>
  1318     </message>
  1453     </message>
  1319     <message>
  1454     <message>
  1320         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1455         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1321         <translation>Laden (eines vorher gespeicherten Spiels)</translation>
  1456         <translation type="obsolete">Laden (eines vorher gespeicherten Spiels)</translation>
  1322     </message>
  1457     </message>
  1323     <message>
  1458     <message>
  1324         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1459         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1325         <translation type="obsolete">Kampagnenmodus (...) IN ENTWICKLUNG</translation>
  1460         <translation type="obsolete">Kampagnenmodus (...) IN ENTWICKLUNG</translation>
  1326     </message>
  1461     </message>
  1327     <message>
  1462     <message>
  1328         <source>Campaign Mode (...)</source>
       
  1329         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1330     </message>
       
  1331     <message>
       
  1332         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1463         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1333         <translation>Trainingsmodus (Verbessere deine Fähigkeiten in verschiedenen Trainingsmissionen)</translation>
  1464         <translation type="obsolete">Trainingsmodus (Verbessere deine Fähigkeiten in verschiedenen Trainingsmissionen)</translation>
       
  1465     </message>
       
  1466     <message>
       
  1467         <source>Simple Game</source>
       
  1468         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1469     </message>
       
  1470     <message>
       
  1471         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  1472         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1473     </message>
       
  1474     <message>
       
  1475         <source>Multiplayer</source>
       
  1476         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1477     </message>
       
  1478     <message>
       
  1479         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  1480         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1481     </message>
       
  1482     <message>
       
  1483         <source>Campaign Mode</source>
       
  1484         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1485     </message>
       
  1486     <message>
       
  1487         <source>Training Mode</source>
       
  1488         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1489     </message>
       
  1490     <message>
       
  1491         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1492         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1493     </message>
       
  1494     <message>
       
  1495         <source>Demos</source>
       
  1496         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1497     </message>
       
  1498     <message>
       
  1499         <source>Watch recorded demos</source>
       
  1500         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1501     </message>
       
  1502     <message>
       
  1503         <source>Load</source>
       
  1504         <translation type="unfinished">Laden</translation>
       
  1505     </message>
       
  1506     <message>
       
  1507         <source>Load a previously saved game</source>
       
  1508         <translation type="unfinished"></translation>
  1334     </message>
  1509     </message>
  1335 </context>
  1510 </context>
  1336 <context>
  1511 <context>
  1337     <name>PageTraining</name>
  1512     <name>PageTraining</name>
  1338     <message>
  1513     <message>
  1341     </message>
  1516     </message>
  1342     <message>
  1517     <message>
  1343         <source>Select a mission!</source>
  1518         <source>Select a mission!</source>
  1344         <translation>Wähle eine Mission!</translation>
  1519         <translation>Wähle eine Mission!</translation>
  1345     </message>
  1520     </message>
       
  1521     <message>
       
  1522         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1523         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1524     </message>
       
  1525     <message>
       
  1526         <source>Start fighting</source>
       
  1527         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1528     </message>
       
  1529 </context>
       
  1530 <context>
       
  1531     <name>PageVideos</name>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>Name</source>
       
  1534         <translation type="unfinished">Name</translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Size</source>
       
  1538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1539     </message>
       
  1540     <message>
       
  1541         <source>%1 bytes</source>
       
  1542         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1543     </message>
       
  1544     <message>
       
  1545         <source>(in progress...)</source>
       
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1547     </message>
       
  1548     <message>
       
  1549         <source>Date: </source>
       
  1550         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1551     </message>
       
  1552     <message>
       
  1553         <source>Size: </source>
       
  1554         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1555     </message>
       
  1556     <message>
       
  1557         <source>Are you sure?</source>
       
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1559     </message>
       
  1560     <message>
       
  1561         <source>Do you really want do remove %1?</source>
       
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1563     </message>
       
  1564     <message>
       
  1565         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
       
  1566         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1567     </message>
       
  1568     <message>
       
  1569         <source>encoding</source>
       
  1570         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1571     </message>
       
  1572     <message>
       
  1573         <source>uploading</source>
       
  1574         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1575     </message>
       
  1576     <message>
       
  1577         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
       
  1578         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1579     </message>
  1346 </context>
  1580 </context>
  1347 <context>
  1581 <context>
  1348     <name>QAction</name>
  1582     <name>QAction</name>
  1349     <message>
  1583     <message>
  1350         <source>Kick</source>
  1584         <source>Kick</source>
  1447     </message>
  1681     </message>
  1448     <message>
  1682     <message>
  1449         <source>Frontend effects</source>
  1683         <source>Frontend effects</source>
  1450         <translation>Animationen im Frontend</translation>
  1684         <translation>Animationen im Frontend</translation>
  1451     </message>
  1685     </message>
       
  1686     <message>
       
  1687         <source>Save password</source>
       
  1688         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>Save account name and password</source>
       
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>Video is private</source>
       
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Record audio</source>
       
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Use game resolution</source>
       
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1705     </message>
  1452 </context>
  1706 </context>
  1453 <context>
  1707 <context>
  1454     <name>QComboBox</name>
  1708     <name>QComboBox</name>
  1455     <message>
  1709     <message>
  1456         <source>generated map...</source>
  1710         <source>generated map...</source>
  1617     </message>
  1871     </message>
  1618     <message>
  1872     <message>
  1619         <source>Schemes and Weapons</source>
  1873         <source>Schemes and Weapons</source>
  1620         <translation>Spielprofile und Waffen</translation>
  1874         <translation>Spielprofile und Waffen</translation>
  1621     </message>
  1875     </message>
       
  1876     <message>
       
  1877         <source>Custom colors</source>
       
  1878         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1879     </message>
       
  1880     <message>
       
  1881         <source>Miscellaneous</source>
       
  1882         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1883     </message>
       
  1884     <message>
       
  1885         <source>Video recording options</source>
       
  1886         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1887     </message>
       
  1888     <message>
       
  1889         <source>Videos</source>
       
  1890         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1891     </message>
       
  1892     <message>
       
  1893         <source>Description</source>
       
  1894         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1895     </message>
  1622 </context>
  1896 </context>
  1623 <context>
  1897 <context>
  1624     <name>QLabel</name>
  1898     <name>QLabel</name>
  1625     <message>
  1899     <message>
  1626         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1900         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1662         <source>FPS limit</source>
  1936         <source>FPS limit</source>
  1663         <translation>FPS-Limit</translation>
  1937         <translation>FPS-Limit</translation>
  1664     </message>
  1938     </message>
  1665     <message>
  1939     <message>
  1666         <source>Net nick</source>
  1940         <source>Net nick</source>
  1667         <translation>Spitzname im Netz</translation>
  1941         <translation type="obsolete">Spitzname im Netz</translation>
  1668     </message>
  1942     </message>
  1669     <message>
  1943     <message>
  1670         <source>Server name:</source>
  1944         <source>Server name:</source>
  1671         <translation>Servername:</translation>
  1945         <translation>Servername:</translation>
  1672     </message>
  1946     </message>
  1750         <source>Locale</source>
  2024         <source>Locale</source>
  1751         <translation>Sprache</translation>
  2025         <translation>Sprache</translation>
  1752     </message>
  2026     </message>
  1753     <message>
  2027     <message>
  1754         <source>Restart game to apply</source>
  2028         <source>Restart game to apply</source>
  1755         <translation>Spiel neu starten, um Änderungen zu übernehmen</translation>
  2029         <translation type="obsolete">Spiel neu starten, um Änderungen zu übernehmen</translation>
  1756     </message>
  2030     </message>
  1757     <message>
  2031     <message>
  1758         <source>Explosives</source>
  2032         <source>Explosives</source>
  1759         <translation>Pulverfässer</translation>
  2033         <translation>Pulverfässer</translation>
  1760     </message>
  2034     </message>
  1812         <source>Scheme</source>
  2086         <source>Scheme</source>
  1813         <translation>Spielprofil</translation>
  2087         <translation>Spielprofil</translation>
  1814     </message>
  2088     </message>
  1815     <message>
  2089     <message>
  1816         <source>Password</source>
  2090         <source>Password</source>
  1817         <translation>Passwort</translation>
  2091         <translation type="obsolete">Passwort</translation>
  1818     </message>
  2092     </message>
  1819     <message>
  2093     <message>
  1820         <source>% Get Away Time</source>
  2094         <source>% Get Away Time</source>
  1821         <translation>% Rückzugszeit</translation>
  2095         <translation>% Rückzugszeit</translation>
  1822     </message>
  2096     </message>
  1823     <message>
  2097     <message>
  1824         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  2098         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1825         <translation>Dieses Spiel wird unter den Bedingungen der GNU General Public License v2 verbreitet</translation>
  2099         <translation>Dieses Spiel wird unter den Bedingungen der GNU General Public License v2 verbreitet</translation>
  1826     </message>
  2100     </message>
       
  2101     <message>
       
  2102         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2103 Exiting now will abort them.
       
  2104 Do yot really want to quit?</source>
       
  2105         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2106     </message>
       
  2107     <message>
       
  2108         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2109         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2110     </message>
       
  2111     <message>
       
  2112         <source>Account name (or email): </source>
       
  2113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2114     </message>
       
  2115     <message>
       
  2116         <source>Password: </source>
       
  2117         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2118     </message>
       
  2119     <message>
       
  2120         <source>Video title: </source>
       
  2121         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2122     </message>
       
  2123     <message>
       
  2124         <source>Video description: </source>
       
  2125         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2126     </message>
       
  2127     <message>
       
  2128         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2129         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2130     </message>
       
  2131     <message>
       
  2132         <source>Summary   </source>
       
  2133         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2134     </message>
       
  2135     <message>
       
  2136         <source>Description</source>
       
  2137         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2138     </message>
       
  2139     <message>
       
  2140         <source>Nickname</source>
       
  2141         <translation type="unfinished">Spitzname</translation>
       
  2142     </message>
       
  2143     <message>
       
  2144         <source>Format</source>
       
  2145         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2146     </message>
       
  2147     <message>
       
  2148         <source>Audio codec</source>
       
  2149         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2150     </message>
       
  2151     <message>
       
  2152         <source>Video codec</source>
       
  2153         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2154     </message>
       
  2155     <message>
       
  2156         <source>Framerate</source>
       
  2157         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2158     </message>
       
  2159     <message>
       
  2160         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2161         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2162     </message>
  1827 </context>
  2163 </context>
  1828 <context>
  2164 <context>
  1829     <name>QLineEdit</name>
  2165     <name>QLineEdit</name>
  1830     <message>
  2166     <message>
  1831         <source>unnamed</source>
  2167         <source>unnamed</source>
  1832         <translation>unbenannt</translation>
  2168         <translation>unbenannt</translation>
  1833     </message>
  2169     </message>
  1834     <message>
  2170     <message>
  1835         <source>hedgehog %1</source>
  2171         <source>hedgehog %1</source>
  1836         <translation>Igel %1</translation>
  2172         <translation>Igel %1</translation>
       
  2173     </message>
       
  2174     <message>
       
  2175         <source>anonymous</source>
       
  2176         <translation type="unfinished"></translation>
  1837     </message>
  2177     </message>
  1838 </context>
  2178 </context>
  1839 <context>
  2179 <context>
  1840     <name>QMainWindow</name>
  2180     <name>QMainWindow</name>
  1841     <message>
  2181     <message>
  1915     </message>
  2255     </message>
  1916     <message>
  2256     <message>
  1917         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2257         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1918         <translation>Standardwaffenprofil &apos;%1&apos; kann nicht gelöscht werden!</translation>
  2258         <translation>Standardwaffenprofil &apos;%1&apos; kann nicht gelöscht werden!</translation>
  1919     </message>
  2259     </message>
       
  2260     <message>
       
  2261         <source>Fields required</source>
       
  2262         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2263     </message>
       
  2264     <message>
       
  2265         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2266         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2267     </message>
       
  2268     <message>
       
  2269         <source>Success</source>
       
  2270         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2271     </message>
       
  2272     <message>
       
  2273         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2274         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2275     </message>
       
  2276     <message>
       
  2277         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2278         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2279     </message>
       
  2280     <message>
       
  2281         <source>Error creating the issue</source>
       
  2282         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2283     </message>
       
  2284     <message>
       
  2285         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2286 </source>
       
  2287         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2288     </message>
       
  2289     <message>
       
  2290         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2291         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2292     </message>
       
  2293     <message>
       
  2294         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2295 </source>
       
  2296         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2297     </message>
  1920 </context>
  2298 </context>
  1921 <context>
  2299 <context>
  1922     <name>QObject</name>
  2300     <name>QObject</name>
  1923     <message>
  2301     <message>
  1924         <source>Error</source>
  2302         <source>Error</source>
  2013     </message>
  2391     </message>
  2014     <message>
  2392     <message>
  2015         <source>more</source>
  2393         <source>more</source>
  2016         <translation>mehr</translation>
  2394         <translation>mehr</translation>
  2017     </message>
  2395     </message>
       
  2396     <message>
       
  2397         <source>More info</source>
       
  2398         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2399     </message>
       
  2400     <message>
       
  2401         <source>Set default options</source>
       
  2402         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2403     </message>
       
  2404     <message>
       
  2405         <source>Open videos directory</source>
       
  2406         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2407     </message>
       
  2408     <message>
       
  2409         <source>Play</source>
       
  2410         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2411     </message>
       
  2412     <message>
       
  2413         <source>Upload to YouTube</source>
       
  2414         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2415     </message>
       
  2416     <message>
       
  2417         <source>Cancel uploading</source>
       
  2418         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2419     </message>
  2018 </context>
  2420 </context>
  2019 <context>
  2421 <context>
  2020     <name>QTableWidget</name>
  2422     <name>QTableWidget</name>
  2021     <message>
  2423     <message>
  2022         <source>Room Name</source>
  2424         <source>Room Name</source>
  2023         <translation>Raumname</translation>
  2425         <translation type="obsolete">Raumname</translation>
  2024     </message>
  2426     </message>
  2025     <message>
  2427     <message>
  2026         <source>C</source>
  2428         <source>C</source>
  2027         <translation>Sp.</translation>
  2429         <translation type="obsolete">Sp.</translation>
  2028     </message>
  2430     </message>
  2029     <message>
  2431     <message>
  2030         <source>T</source>
  2432         <source>T</source>
  2031         <translation>T.</translation>
  2433         <translation type="obsolete">T.</translation>
  2032     </message>
  2434     </message>
  2033     <message>
  2435     <message>
  2034         <source>Owner</source>
  2436         <source>Owner</source>
  2035         <translation>Besitzer</translation>
  2437         <translation type="obsolete">Besitzer</translation>
  2036     </message>
  2438     </message>
  2037     <message>
  2439     <message>
  2038         <source>Map</source>
  2440         <source>Map</source>
  2039         <translation>Karte</translation>
  2441         <translation type="obsolete">Karte</translation>
  2040     </message>
  2442     </message>
  2041     <message>
  2443     <message>
  2042         <source>Rules</source>
  2444         <source>Rules</source>
  2043         <translation>Regeln</translation>
  2445         <translation type="obsolete">Regeln</translation>
  2044     </message>
  2446     </message>
  2045     <message>
  2447     <message>
  2046         <source>Weapons</source>
  2448         <source>Weapons</source>
  2047         <translation>Waffen</translation>
  2449         <translation type="obsolete">Waffen</translation>
       
  2450     </message>
       
  2451 </context>
       
  2452 <context>
       
  2453     <name>RoomsListModel</name>
       
  2454     <message>
       
  2455         <source>In progress</source>
       
  2456         <translation type="unfinished">Im Spiel</translation>
       
  2457     </message>
       
  2458     <message>
       
  2459         <source>Room Name</source>
       
  2460         <translation type="unfinished">Raumname</translation>
       
  2461     </message>
       
  2462     <message>
       
  2463         <source>C</source>
       
  2464         <translation type="unfinished">Sp.</translation>
       
  2465     </message>
       
  2466     <message>
       
  2467         <source>T</source>
       
  2468         <translation type="unfinished">T.</translation>
       
  2469     </message>
       
  2470     <message>
       
  2471         <source>Owner</source>
       
  2472         <translation type="unfinished">Besitzer</translation>
       
  2473     </message>
       
  2474     <message>
       
  2475         <source>Map</source>
       
  2476         <translation type="unfinished">Karte</translation>
       
  2477     </message>
       
  2478     <message>
       
  2479         <source>Rules</source>
       
  2480         <translation type="unfinished">Regeln</translation>
       
  2481     </message>
       
  2482     <message>
       
  2483         <source>Weapons</source>
       
  2484         <translation type="unfinished">Waffen</translation>
       
  2485     </message>
       
  2486     <message>
       
  2487         <source>Random Map</source>
       
  2488         <translation type="unfinished">Zufallskarte</translation>
       
  2489     </message>
       
  2490     <message>
       
  2491         <source>Random Maze</source>
       
  2492         <translation type="unfinished">Zufallslabyrinth</translation>
       
  2493     </message>
       
  2494     <message>
       
  2495         <source>Hand-drawn</source>
       
  2496         <translation type="unfinished"></translation>
  2048     </message>
  2497     </message>
  2049 </context>
  2498 </context>
  2050 <context>
  2499 <context>
  2051     <name>SelWeaponWidget</name>
  2500     <name>SelWeaponWidget</name>
  2052     <message>
  2501     <message>
  2358     </message>
  2807     </message>
  2359     <message>
  2808     <message>
  2360         <source>slot 10</source>
  2809         <source>slot 10</source>
  2361         <translation>Slot 10</translation>
  2810         <translation>Slot 10</translation>
  2362     </message>
  2811     </message>
       
  2812     <message>
       
  2813         <source>mute audio</source>
       
  2814         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2815     </message>
       
  2816     <message>
       
  2817         <source>record</source>
       
  2818         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2819     </message>
  2363 </context>
  2820 </context>
  2364 <context>
  2821 <context>
  2365     <name>binds (categories)</name>
  2822     <name>binds (categories)</name>
  2366     <message>
  2823     <message>
  2367         <source>Basic controls</source>
  2824         <source>Basic controls</source>
  2444     </message>
  2901     </message>
  2445     <message>
  2902     <message>
  2446         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2903         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2447         <translation>Ändere die Informationen über Igeln:</translation>
  2904         <translation>Ändere die Informationen über Igeln:</translation>
  2448     </message>
  2905     </message>
       
  2906     <message>
       
  2907         <source>Record video:</source>
       
  2908         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2909     </message>
  2449 </context>
  2910 </context>
  2450 <context>
  2911 <context>
  2451     <name>binds (keys)</name>
  2912     <name>binds (keys)</name>
  2452     <message>
  2913     <message>
  2453         <source>Axis</source>
  2914         <source>Axis</source>