equal
deleted
inserted
replaced
7 <source>new</source> |
7 <source>new</source> |
8 <translation>新</translation> |
8 <translation>新</translation> |
9 </message> |
9 </message> |
10 <message> |
10 <message> |
11 <source>copy of</source> |
11 <source>copy of</source> |
|
12 <translation type="unfinished"></translation> |
|
13 </message> |
|
14 </context> |
|
15 <context> |
|
16 <name>DrawMapWidget</name> |
|
17 <message> |
|
18 <source>File error</source> |
|
19 <translation type="unfinished"></translation> |
|
20 </message> |
|
21 <message> |
|
22 <source>Cannot open file '%1' for writing</source> |
|
23 <translation type="unfinished"></translation> |
|
24 </message> |
|
25 <message> |
|
26 <source>Cannot read file '%1'</source> |
12 <translation type="unfinished"></translation> |
27 <translation type="unfinished"></translation> |
13 </message> |
28 </message> |
14 </context> |
29 </context> |
15 <context> |
30 <context> |
16 <name>FreqSpinBox</name> |
31 <name>FreqSpinBox</name> |
266 registered on Hedgewars.org |
281 registered on Hedgewars.org |
267 Please provide your password below |
282 Please provide your password below |
268 or pick another nickname in game config:</source> |
283 or pick another nickname in game config:</source> |
269 <translation type="unfinished"></translation> |
284 <translation type="unfinished"></translation> |
270 </message> |
285 </message> |
|
286 <message> |
|
287 <source>Nickname</source> |
|
288 <translation type="unfinished">匿稱</translation> |
|
289 </message> |
|
290 <message> |
|
291 <source>Some one already uses |
|
292 your nickname %1 |
|
293 on the server. |
|
294 Please pick another nickname:</source> |
|
295 <translation type="unfinished"></translation> |
|
296 </message> |
271 </context> |
297 </context> |
272 <context> |
298 <context> |
273 <name>KB</name> |
299 <name>KB</name> |
274 <message> |
300 <message> |
275 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
301 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
318 <context> |
344 <context> |
319 <name>PageConnecting</name> |
345 <name>PageConnecting</name> |
320 <message> |
346 <message> |
321 <source>Connecting...</source> |
347 <source>Connecting...</source> |
322 <translation>連接中...</translation> |
348 <translation>連接中...</translation> |
|
349 </message> |
|
350 <message> |
|
351 <source>Cancel</source> |
|
352 <translation type="unfinished">取消</translation> |
323 </message> |
353 </message> |
324 </context> |
354 </context> |
325 <context> |
355 <context> |
326 <name>PageDrawMap</name> |
356 <name>PageDrawMap</name> |
327 <message> |
357 <message> |
679 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
709 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
680 <comment>Tips</comment> |
710 <comment>Tips</comment> |
681 <translation type="unfinished"></translation> |
711 <translation type="unfinished"></translation> |
682 </message> |
712 </message> |
683 <message> |
713 <message> |
684 <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> |
|
685 <comment>Tips</comment> |
|
686 <translation type="unfinished"></translation> |
|
687 </message> |
|
688 <message> |
|
689 <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
714 <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
715 <comment>Tips</comment> |
|
716 <translation type="unfinished"></translation> |
|
717 </message> |
|
718 <message> |
|
719 <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
690 <comment>Tips</comment> |
720 <comment>Tips</comment> |
691 <translation type="unfinished"></translation> |
721 <translation type="unfinished"></translation> |
692 </message> |
722 </message> |
693 </context> |
723 </context> |
694 <context> |
724 <context> |
712 <context> |
742 <context> |
713 <name>PageNetGame</name> |
743 <name>PageNetGame</name> |
714 <message> |
744 <message> |
715 <source>Control</source> |
745 <source>Control</source> |
716 <translation>房間管理</translation> |
746 <translation>房間管理</translation> |
|
747 </message> |
|
748 <message> |
|
749 <source>Error</source> |
|
750 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
|
751 </message> |
|
752 <message> |
|
753 <source>Please enter room name</source> |
|
754 <translation type="unfinished">請鍵入房間名</translation> |
|
755 </message> |
|
756 <message> |
|
757 <source>OK</source> |
|
758 <translation type="unfinished"></translation> |
717 </message> |
759 </message> |
718 </context> |
760 </context> |
719 <context> |
761 <context> |
720 <name>PageNetType</name> |
762 <name>PageNetType</name> |
721 <message> |
763 <message> |
914 <message> |
956 <message> |
915 <source>The game you are trying to join has started. |
957 <source>The game you are trying to join has started. |
916 Do you still want to join the room?</source> |
958 Do you still want to join the room?</source> |
917 <translation type="unfinished"></translation> |
959 <translation type="unfinished"></translation> |
918 </message> |
960 </message> |
|
961 <message numerus="yes"> |
|
962 <source>%1 players online</source> |
|
963 <translation type="unfinished"> |
|
964 <numerusform></numerusform> |
|
965 </translation> |
|
966 </message> |
919 </context> |
967 </context> |
920 <context> |
968 <context> |
921 <name>PageScheme</name> |
969 <name>PageScheme</name> |
922 <message> |
970 <message> |
923 <source>New</source> |
971 <source>New</source> |
1033 </message> |
1081 </message> |
1034 <message> |
1082 <message> |
1035 <source>Copy</source> |
1083 <source>Copy</source> |
1036 <translation type="unfinished"></translation> |
1084 <translation type="unfinished"></translation> |
1037 </message> |
1085 </message> |
|
1086 <message> |
|
1087 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
1088 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1089 </message> |
1038 </context> |
1090 </context> |
1039 <context> |
1091 <context> |
1040 <name>PageSelectWeapon</name> |
1092 <name>PageSelectWeapon</name> |
1041 <message> |
1093 <message> |
1042 <source>Default</source> |
1094 <source>Default</source> |
1126 </message> |
1178 </message> |
1127 <message> |
1179 <message> |
1128 <source>Remove friend</source> |
1180 <source>Remove friend</source> |
1129 <translation type="unfinished"></translation> |
1181 <translation type="unfinished"></translation> |
1130 </message> |
1182 </message> |
|
1183 <message> |
|
1184 <source>Update</source> |
|
1185 <translation type="unfinished">更新</translation> |
|
1186 </message> |
1131 </context> |
1187 </context> |
1132 <context> |
1188 <context> |
1133 <name>QCheckBox</name> |
1189 <name>QCheckBox</name> |
1134 <message> |
1190 <message> |
1135 <source>Enable sound</source> |
1191 <source>Enable sound</source> |
1272 </message> |
1328 </message> |
1273 <message> |
1329 <message> |
1274 <source>Wiggle</source> |
1330 <source>Wiggle</source> |
1275 <translation type="unfinished"></translation> |
1331 <translation type="unfinished"></translation> |
1276 </message> |
1332 </message> |
|
1333 <message> |
|
1334 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
1335 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1336 </message> |
|
1337 <message> |
|
1338 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
1339 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1340 </message> |
|
1341 <message> |
|
1342 <source>Red/Blue grayscale</source> |
|
1343 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1344 </message> |
|
1345 <message> |
|
1346 <source>Blue/Red grayscale</source> |
|
1347 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1348 </message> |
|
1349 <message> |
|
1350 <source>Red/Green grayscale</source> |
|
1351 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1352 </message> |
|
1353 <message> |
|
1354 <source>Green/Red grayscale</source> |
|
1355 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1356 </message> |
1277 </context> |
1357 </context> |
1278 <context> |
1358 <context> |
1279 <name>QGroupBox</name> |
1359 <name>QGroupBox</name> |
1280 <message> |
1360 <message> |
1281 <source>Team Members</source> |
1361 <source>Team Members</source> |
1499 <message> |
1579 <message> |
1500 <source>% Rope Length</source> |
1580 <source>% Rope Length</source> |
1501 <translation type="unfinished"></translation> |
1581 <translation type="unfinished"></translation> |
1502 </message> |
1582 </message> |
1503 <message> |
1583 <message> |
1504 <source>Gameplay</source> |
|
1505 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1506 </message> |
|
1507 <message> |
|
1508 <source>Stereo rendering</source> |
1584 <source>Stereo rendering</source> |
|
1585 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1586 </message> |
|
1587 <message> |
|
1588 <source>Game Options</source> |
|
1589 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1590 </message> |
|
1591 <message> |
|
1592 <source>Style</source> |
|
1593 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1594 </message> |
|
1595 <message> |
|
1596 <source>Scheme</source> |
|
1597 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1598 </message> |
|
1599 <message> |
|
1600 <source>Password</source> |
|
1601 <translation type="unfinished">密碼</translation> |
|
1602 </message> |
|
1603 <message> |
|
1604 <source>% Get Away Time</source> |
1509 <translation type="unfinished"></translation> |
1605 <translation type="unfinished"></translation> |
1510 </message> |
1606 </message> |
1511 </context> |
1607 </context> |
1512 <context> |
1608 <context> |
1513 <name>QLineEdit</name> |
1609 <name>QLineEdit</name> |
1865 </message> |
1961 </message> |
1866 <message> |
1962 <message> |
1867 <source>More Wind</source> |
1963 <source>More Wind</source> |
1868 <translation type="unfinished"></translation> |
1964 <translation type="unfinished"></translation> |
1869 </message> |
1965 </message> |
|
1966 <message> |
|
1967 <source>Tag Team</source> |
|
1968 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1969 </message> |
1870 </context> |
1970 </context> |
1871 <context> |
1971 <context> |
1872 <name>binds</name> |
1972 <name>binds</name> |
1873 <message> |
1973 <message> |
1874 <source>up</source> |
1974 <source>up</source> |