share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 14246 d5f4e0cafe89
parent 14244 a6332977f396
child 14259 7d7f7483459e
equal deleted inserted replaced
14245:43f45bf81691 14246:d5f4e0cafe89
  2522         <source>Disabled</source>
  2522         <source>Disabled</source>
  2523         <translation>Отключен</translation>
  2523         <translation>Отключен</translation>
  2524     </message>
  2524     </message>
  2525     <message>
  2525     <message>
  2526         <source>Red/Cyan</source>
  2526         <source>Red/Cyan</source>
  2527         <translation type="unfinished"></translation>
  2527         <translation>Красный/Циановый</translation>
  2528     </message>
  2528     </message>
  2529     <message>
  2529     <message>
  2530         <source>Cyan/Red</source>
  2530         <source>Cyan/Red</source>
  2531         <translation type="unfinished"></translation>
  2531         <translation>Циановый/Красный</translation>
  2532     </message>
  2532     </message>
  2533     <message>
  2533     <message>
  2534         <source>Red/Blue</source>
  2534         <source>Red/Blue</source>
  2535         <translation type="unfinished"></translation>
  2535         <translation>Красный/Синий</translation>
  2536     </message>
  2536     </message>
  2537     <message>
  2537     <message>
  2538         <source>Blue/Red</source>
  2538         <source>Blue/Red</source>
  2539         <translation type="unfinished"></translation>
  2539         <translation>Синий/Красный</translation>
  2540     </message>
  2540     </message>
  2541     <message>
  2541     <message>
  2542         <source>Red/Green</source>
  2542         <source>Red/Green</source>
  2543         <translation type="unfinished"></translation>
  2543         <translation>Красный/Зелёный</translation>
  2544     </message>
  2544     </message>
  2545     <message>
  2545     <message>
  2546         <source>Green/Red</source>
  2546         <source>Green/Red</source>
  2547         <translation type="unfinished"></translation>
  2547         <translation>Зелёный/Красный</translation>
  2548     </message>
  2548     </message>
  2549     <message>
  2549     <message>
  2550         <source>Side-by-side</source>
  2550         <source>Side-by-side</source>
  2551         <translation type="unfinished"></translation>
  2551         <translation>Слева и справа</translation>
  2552     </message>
  2552     </message>
  2553     <message>
  2553     <message>
  2554         <source>Top-Bottom</source>
  2554         <source>Top-Bottom</source>
  2555         <translation type="unfinished"></translation>
  2555         <translation>Сверху и снизу</translation>
  2556     </message>
  2556     </message>
  2557     <message>
  2557     <message>
  2558         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  2558         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  2559         <translation type="unfinished"></translation>
  2559         <translation>Красный/Циановый полутоновый</translation>
  2560     </message>
  2560     </message>
  2561     <message>
  2561     <message>
  2562         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  2562         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  2563         <translation type="unfinished"></translation>
  2563         <translation>Циановый/Красный полутоновый</translation>
  2564     </message>
  2564     </message>
  2565     <message>
  2565     <message>
  2566         <source>Red/Blue grayscale</source>
  2566         <source>Red/Blue grayscale</source>
  2567         <translation type="unfinished"></translation>
  2567         <translation>Красный/Синий полутоновый</translation>
  2568     </message>
  2568     </message>
  2569     <message>
  2569     <message>
  2570         <source>Blue/Red grayscale</source>
  2570         <source>Blue/Red grayscale</source>
  2571         <translation type="unfinished"></translation>
  2571         <translation>Синий/Красный полутоновый</translation>
  2572     </message>
  2572     </message>
  2573     <message>
  2573     <message>
  2574         <source>Red/Green grayscale</source>
  2574         <source>Red/Green grayscale</source>
  2575         <translation type="unfinished"></translation>
  2575         <translation>Красный/Зелёный полутоновый</translation>
  2576     </message>
  2576     </message>
  2577     <message>
  2577     <message>
  2578         <source>Green/Red grayscale</source>
  2578         <source>Green/Red grayscale</source>
  2579         <translation type="unfinished"></translation>
  2579         <translation>Зелёный/Красный полутоновый</translation>
  2580     </message>
  2580     </message>
  2581     <message>
  2581     <message>
  2582         <source>Computer (Level %1)</source>
  2582         <source>Computer (Level %1)</source>
  2583         <translation type="unfinished"></translation>
  2583         <translation>Компьютер (Уровень %1)</translation>
  2584     </message>
  2584     </message>
  2585     <message>
  2585     <message>
  2586         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
  2586         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
  2587         <translation type="unfinished"></translation>
  2587         <translation>Стереоскопия создаёт ощущение глубины, когда вы надеваете 3D-очки.</translation>
  2588     </message>
  2588     </message>
  2589     <message>
  2589     <message>
  2590         <source>24 FPS</source>
  2590         <source>24 FPS</source>
  2591         <translation></translation><!--Non-translatable text-->
  2591         <translation></translation><!--Non-translatable text-->
  2592     </message>
  2592     </message>
  2900         <source>% Retreat Time</source>
  2900         <source>% Retreat Time</source>
  2901         <translation type="unfinished"></translation>
  2901         <translation type="unfinished"></translation>
  2902     </message>
  2902     </message>
  2903     <message>
  2903     <message>
  2904         <source>Stereoscopy</source>
  2904         <source>Stereoscopy</source>
  2905         <translation type="unfinished"></translation>
  2905         <translation>Стереоскопия</translation>
  2906     </message>
  2906     </message>
  2907     <message>
  2907     <message>
  2908         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
  2908         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
  2909         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2909         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2910         <translation type="unfinished"></translation>
  2910         <translation>Битрейт (Kibit/s)</translation>
  2911     </message>
  2911     </message>
  2912     <message>
  2912     <message>
  2913         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
  2913         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
  2914         <translation>Загружается&lt;br&gt;капча ...</translation>
  2914         <translation>Загружается&lt;br&gt;капча ...</translation>
  2915     </message>
  2915     </message>
  3060         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  3060         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  3061         <translation>Вы действительно хотите удалить видео &apos;%1&apos;?</translation>
  3061         <translation>Вы действительно хотите удалить видео &apos;%1&apos;?</translation>
  3062     </message>
  3062     </message>
  3063     <message numerus="yes">
  3063     <message numerus="yes">
  3064         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  3064         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  3065         <translation type="unfinished">
  3065         <translation>
  3066             <numerusform></numerusform>
  3066             <numerusform>Вы действительно хотите удалить %1 файл?</numerusform>
  3067             <numerusform></numerusform>
  3067             <numerusform>Вы действительно хотите удалить %1 файлa?</numerusform>
  3068             <numerusform></numerusform>
  3068             <numerusform>Вы действительно хотите удалить %1 файлов?</numerusform>
  3069         </translation>
  3069         </translation>
  3070     </message>
  3070     </message>
  3071     <message>
  3071     <message>
  3072         <source>File error</source>
  3072         <source>File error</source>
  3073         <translation>Ошибка при работе с файлом</translation>
  3073         <translation>Ошибка при работе с файлом</translation>
  3718         <translation>ускорить проигрывание</translation>
  3718         <translation>ускорить проигрывание</translation>
  3719     </message>
  3719     </message>
  3720     <message>
  3720     <message>
  3721         <source>toggle team bars</source>
  3721         <source>toggle team bars</source>
  3722         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3722         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3723         <translation type="unfinished"></translation>
  3723         <translation>вкл/выкл информацию о командах</translation>
  3724     </message>
  3724     </message>
  3725     <message>
  3725     <message>
  3726         <source>pause / auto skip</source>
  3726         <source>pause / auto skip</source>
  3727         <translation type="unfinished"></translation>
  3727         <translation>пауза / автопропуск</translation>
  3728     </message>
  3728     </message>
  3729     <message>
  3729     <message>
  3730         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3730         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3731         <translation type="unfinished"></translation>
  3731         <translation>вкл/выкл информацию о ёжиках</translation>
  3732     </message>
  3732     </message>
  3733     <message>
  3733     <message>
  3734         <source>change timer</source>
  3734         <source>change timer</source>
  3735         <translation type="unfinished"></translation>
  3735         <translation type="unfinished"></translation>
  3736     </message>
  3736     </message>
  3737     <message>
  3737     <message>
  3738         <source>show mission information</source>
  3738         <source>show mission information</source>
  3739         <translation type="unfinished"></translation>
  3739         <translation>показать информацию о миссии</translation>
  3740     </message>
  3740     </message>
  3741     <message>
  3741     <message>
  3742         <source>clan chat</source>
  3742         <source>clan chat</source>
  3743         <translation type="unfinished"></translation>
  3743         <translation>чат клана</translation>
  3744     </message>
  3744     </message>
  3745 </context>
  3745 </context>
  3746 <context>
  3746 <context>
  3747     <name>binds (categories)</name>
  3747     <name>binds (categories)</name>
  3748     <message>
  3748     <message>
  3836         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3836         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3837         <translation>Включить автоматическую камеру / перенести фокус на активного ежа</translation>
  3837         <translation>Включить автоматическую камеру / перенести фокус на активного ежа</translation>
  3838     </message>
  3838     </message>
  3839     <message>
  3839     <message>
  3840         <source>Demo replay:</source>
  3840         <source>Demo replay:</source>
  3841         <translation type="unfinished"></translation>
  3841         <translation>Проиграть запись:</translation>
  3842     </message>
  3842     </message>
  3843     <message>
  3843     <message>
  3844         <source>Heads-up display:</source>
  3844         <source>Heads-up display:</source>
  3845         <translation type="unfinished"></translation>
  3845         <translation type="unfinished"></translation>
  3846     </message>
  3846     </message>
  4075         <source>Scroll lock</source>
  4075         <source>Scroll lock</source>
  4076         <translation>Scroll lock</translation>
  4076         <translation>Scroll lock</translation>
  4077     </message>
  4077     </message>
  4078     <message>
  4078     <message>
  4079         <source>Right meta</source>
  4079         <source>Right meta</source>
  4080         <translation type="unfinished"></translation>
  4080         <translation>Правая метаклавиша</translation>
  4081     </message>
  4081     </message>
  4082     <message>
  4082     <message>
  4083         <source>Left meta</source>
  4083         <source>Left meta</source>
  4084         <translation type="unfinished"></translation>
  4084         <translation>Левая метаклавишa</translation>
  4085     </message>
  4085     </message>
  4086     <message>
  4086     <message>
  4087         <source>A button</source>
  4087         <source>A button</source>
  4088         <translation>Кнопка A</translation>
  4088         <translation>Кнопка A</translation>
  4089     </message>
  4089     </message>