1 locale = { |
1 locale = { |
2 -- [":("] = "", |
|
3 -- ["!!!"] = "", |
2 -- ["!!!"] = "", |
4 -- ["???"] = "", |
|
5 -- ["..."] = "", |
3 -- ["..."] = "", |
6 -- ["011101000"] = "", |
4 -- ["011101000"] = "", |
7 -- ["011101001"] = "", |
5 -- ["011101001"] = "", |
8 -- ["+1 to a Bottom Feeder for killing anyone"] = "", -- Mutant |
6 -- ["+1 barrel!"] = "", -- Tumbler |
9 -- ["+1 to a Mutant for killing anyone"] = "", -- Mutant |
7 -- ["%.1f seconds were remaining."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
8 -- ["%.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer |
|
9 -- ["+1 Grenade"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
10 -- ["+1 mine!"] = "", -- Tumbler |
|
11 -- ["-1 point"] = "", -- Mutant |
|
12 -- ["+1 point"] = "", -- Mutant |
10 ["-1 to anyone for a suicide"] = "-1 pour cause de suicide", |
13 ["-1 to anyone for a suicide"] = "-1 pour cause de suicide", |
11 ["+2 for becoming a Mutant"] = "+2 pour être devenu un Mutant", |
14 -- ["+1 to the Bottom Feeder for killing anyone"] = "", -- Mutant |
|
15 -- ["+1 to the Mutant for killing anyone"] = "", -- Mutant |
|
16 -- ["+2 for becoming the Mutant"] = "", -- Mutant |
12 ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...", |
17 ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...", |
|
18 -- ["5 additional enemies will be spawned during the game."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
19 -- ["5 Deadly Hogs"] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
|
20 -- ["6 more seconds added to the clock"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
13 ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un mois, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !", |
21 ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un mois, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !", |
14 ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision", |
22 -- ["Above-average pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
23 -- ["Accuracy Bonus! +15 points"] = "", -- Space_Invasion |
|
24 -- ["Accuracy bonus: +%d points"] = "", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
15 -- ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
25 -- ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
16 ["Achievement Unlocked"] = "Succès débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler |
26 -- ["Achievement gotten: %s"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, Basic_Training_-_Rope, Tumbler |
17 ["A Classic Fairytale"] = "Un conte classique de fée", |
27 ["A Classic Fairytale"] = "Un conte classique de fée", |
18 ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....", |
28 ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....", |
19 ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?", |
29 ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?", |
20 ["Advanced Repositioning Mode"] = "Mode de repositionnement avancé", |
30 -- ["Add %d"] = "", -- HedgeEditor |
|
31 -- ["Admit what?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
21 ["Adventurous"] = "Aventurier", |
32 ["Adventurous"] = "Aventurier", |
22 ["a frenetic Hedgewars mini-game"] = "un mini-jeu frénétique d'HedgeWars", -- Frenzy |
33 -- ["A frenetic Hedgewars mini-game"] = "", -- Frenzy |
23 ["Africa"] = "Afrique", -- Continental_supplies |
34 ["Africa"] = "Afrique", -- Continental_supplies |
|
35 -- ["A frozen adventure"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
24 ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Grosse Fuite ait trahit sa tribu, il rejoignât les cannibales... ", |
36 ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Grosse Fuite ait trahit sa tribu, il rejoignât les cannibales... ", |
|
37 -- ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
25 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Grosse Fuite et Nuage Dense partirent chasser pour se détendre.", |
38 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Grosse Fuite et Nuage Dense partirent chasser pour se détendre.", |
|
39 -- ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
26 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc", |
40 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc", |
27 -- ["Aggressively removes enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode |
41 -- ["A Hedgewars minigame"] = "", -- Capture_the_Flag |
28 ["a Hedgewars challenge"] = "un challenge d'Hegdewars", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
42 -- ["A Hedgewars mini-game"] = "", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler |
29 ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists |
43 ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists |
30 -- ["a Hedgewars tag game"] = "", -- Mutant |
44 -- ["A Hedgewars tag game"] = "", -- Mutant |
31 ["AHHh, home sweet home. Made it in %d seconds."] = "AHHh qu'il est bon d'être à la maison. Fait en %d secondes.", -- ClimbHome |
45 -- ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "", -- ClimbHome |
32 ["Aiming Practice"] = "Entraînement de tir", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
46 ["Aiming Practice"] = "Entraînement de tir", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
|
47 -- ["Aiming practice"] = "", -- TargetPractice |
33 ["Air Attack"] = "Attaque Aérienne", -- Construction_Mode |
48 ["Air Attack"] = "Attaque Aérienne", -- Construction_Mode |
|
49 -- ["Air General"] = "", -- Battalion |
|
50 -- ["Air Mine Placement Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
51 -- ["AIR MINE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
34 ["A leap in a leap"] = "Un bond dans un bond", |
52 ["A leap in a leap"] = "Un bond dans un bond", |
|
53 -- ["Alex"] = "", -- |
|
54 -- ["Alien! I wish to be moved!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
35 ["A little gift from the cyborgs"] = "Un petit cadeau de la part des cyborgs", |
55 ["A little gift from the cyborgs"] = "Un petit cadeau de la part des cyborgs", |
|
56 -- ["Al.Kaholic"] = "", -- |
|
57 -- ["All But Last"] = "", -- WxW |
|
58 -- ["All But Last: You must not solely attack the team with the least health"] = "", -- WxW |
36 ["All gone...everything!"] = "Évaporé...plus rien !", |
59 ["All gone...everything!"] = "Évaporé...plus rien !", |
37 ["Allows free teleportation between other nodes."] = "Autorise gratuitement une téléportation vers d'autres noeuds", -- Construction_Mode |
60 -- ["Allies"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02 |
38 ["Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels."] = "Autorise le placement de poutres, d'élastiques, de mines, de mines collantes et de tonneaux", -- Construction_Mode |
61 -- ["All right, I'll admit it!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
39 ["Allows placement of structures."] = "Autorise le placement de structures", -- Construction_Mode |
|
40 ["Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates."] = "Autorise le placement d'armes, d'utilitaires et de caisse de soin", -- Construction_Mode |
|
41 ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Très bien, nous devons juste rejoindre l'autre côté de l'île !", |
62 ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Très bien, nous devons juste rejoindre l'autre côté de l'île !", |
|
63 -- ["All right, you got me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
64 -- ["All the other places are protected by our flight-inhibiting weapons."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
65 -- ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
66 -- ["All they do is sit around and judge us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
67 -- ["All this to please our beloved “elders” … hick …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
42 ["All walls touched!"] = "Tous les murs sont touchés", -- WxW |
68 ["All walls touched!"] = "Tous les murs sont touchés", -- WxW |
43 ["Ammo Depleted!"] = "Munitions épuisées !", |
69 -- ["All you do is take long walks when everyone else works."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
44 ["ammo extended!"] = "Munitions en plus !", |
70 -- ["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
71 -- ["Always being considered weak and fragile."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
72 -- ["Amazing! I was never beaten in a race before!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
73 -- ["Ammo depleted!"] = "", -- Space_Invasion |
|
74 -- ["Ammo: %d"] = "", -- Tumbler |
45 ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Les munitions sont réinitialisées à la fin du tour", |
75 ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Les munitions sont réinitialisées à la fin du tour", |
46 ["Ammo Maniac!"] = "Collectionneur de munitions !", |
76 -- ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "", -- Highlander |
47 ["Ammo"] = "Munitions", |
77 -- ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "", -- Space_Invasion |
48 ["And how am I alive?!"] = "Et comment suis-je en vie ?", |
78 ["And how am I alive?!"] = "Et comment suis-je en vie ?", |
49 ["And so happenned that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame..."] = "Et il apparut que Grosse Fuite échoua dans sa mission ! Il atterit, alourdi par la honte...", |
79 -- ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
80 -- ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
81 -- ["Andrey"] = "", -- |
|
82 -- ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
50 ["And so it began..."] = "Et c'est ainsi que ça commença...", |
83 ["And so it began..."] = "Et c'est ainsi que ça commença...", |
|
84 -- ["And so the cyborgs took over the island."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
51 ["...and so the cyborgs took over the world..."] = "...Et c'est ainsi que les cyborgs prirent le contrôle du monde...", |
85 ["...and so the cyborgs took over the world..."] = "...Et c'est ainsi que les cyborgs prirent le contrôle du monde...", |
52 ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "Et c'est ainsi qu'ils découvrirent que les cyborgs n'étaient pas invulnérables...", |
86 ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "Et c'est ainsi qu'ils découvrirent que les cyborgs n'étaient pas invulnérables...", |
|
87 -- ["… and then I took a stroll …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
88 -- ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
53 ["And where's all the weed?"] = "Et où est toute l'herbe ?", |
89 ["And where's all the weed?"] = "Et où est toute l'herbe ?", |
54 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "Et tu m'as cru ? Oh mon dieu, c'est mignon !", |
90 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "Et tu m'as cru ? Oh mon dieu, c'est mignon !", |
|
91 -- ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "", -- HedgeEditor |
55 -- ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "", -- Continental_supplies |
92 -- ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "", -- Continental_supplies |
56 |
|
57 ["Antarctica"] = "Antarctique", -- Continental_supplies |
93 ["Antarctica"] = "Antarctique", -- Continental_supplies |
58 -- ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "", -- Continental_supplies |
94 -- ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "", -- Continental_supplies |
|
95 -- ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
|
96 -- ["Anton"] = "", -- |
|
97 -- ["An unexpected event!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
98 -- ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
99 -- ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
|
100 -- ["Arashi"] = "", -- |
59 ["Area"] = "Zone", -- Continental_supplies |
101 ["Area"] = "Zone", -- Continental_supplies |
60 ["Are we there yet?"] = "Sommes-nous toujours là ?", |
102 ["Are we there yet?"] = "Sommes-nous toujours là ?", |
61 ["Are you accusing me of something?"] = "Es-tu en train de m'accuser de quelque chose ? ", |
103 ["Are you accusing me of something?"] = "Es-tu en train de m'accuser de quelque chose ? ", |
|
104 -- ["Are you helping the aliens?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
62 ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Vous dites que beaucoup d'entre nous sont morts pour votre divertissement ? ", |
105 ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Vous dites que beaucoup d'entre nous sont morts pour votre divertissement ? ", |
|
106 -- ["Argh, the boredom!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
63 ["Artur Detour"] = "Arthur Detour", |
107 ["Artur Detour"] = "Arthur Detour", |
64 ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Comme récompense, voici une nouvelle technologie !", |
108 ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Comme récompense, voici une nouvelle technologie !", |
65 -- ["a shoppa minigame"] = "", -- WxW |
109 -- ["Ash"] = "", -- |
|
110 -- ["A Shoppa minigame"] = "", -- WxW |
66 ["Asia"] = "Asie", -- Continental_supplies |
111 ["Asia"] = "Asie", -- Continental_supplies |
|
112 -- ["A smuggler! Prepare for battle"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
113 -- ["A Space Adventure"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01 |
67 ["Assault Team"] = "Equipe d'assault", |
114 ["Assault Team"] = "Equipe d'assault", |
68 ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"] = "Vu que les munitions sont éparpillées tu devrais relancer le grappin en plein vol", |
115 -- ["Asteroid"] = "", -- Big_Armory |
|
116 -- ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
69 ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Comme le défi était accompli, Grosse Fuite posa les pieds sur le sol...", |
117 ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Comme le défi était accompli, Grosse Fuite posa les pieds sur le sol...", |
|
118 -- ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
119 -- ["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
70 ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Comme tu peux le voir, il n'y a pas de moyen d'atteindre l'autre côté !", |
120 ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Comme tu peux le voir, il n'y a pas de moyen d'atteindre l'autre côté !", |
71 ["Attack From Rope"] = "Attaquer d'une corde", -- WxW |
121 -- ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
122 -- ["Athlete"] = "", -- Battalion |
|
123 -- ["Attack: Activate"] = "", -- Racer |
|
124 -- ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
125 -- ["Attack From Rope: %s"] = "", -- WxW |
|
126 -- ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "", -- WxW |
|
127 -- ["Attack rule: %s"] = "", -- WxW |
|
128 -- ["Attack the assassins before they attack back"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
129 -- ["Attack: Throw ball"] = "", -- Knockball |
|
130 -- ["At the end of the game your health was %d."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
131 -- ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
72 ["Australia"] = "Australie", -- Continental_supplies |
132 ["Australia"] = "Australie", -- Continental_supplies |
73 ["Available points remaining: "] = "Points restants disponibles", -- need the situation of when this sentence is used |
133 ["Available points remaining: "] = "Points restants disponibles", -- need the situation of when this sentence is used |
|
134 -- ["Average pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
135 -- ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "", -- Space_Invasion |
|
136 -- ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
74 -- ["Back Breaker"] = "", |
137 -- ["Back Breaker"] = "", |
75 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...", |
138 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...", |
76 -- ["[Backspace]"] = "effacement arrière", --maybe the original name is better... |
139 -- ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
77 ["Backstab"] = "Coup de poignard dans le dos", |
140 ["Backstab"] = "Coup de poignard dans le dos", |
|
141 -- ["Bacon"] = "", -- |
|
142 -- ["Bad Guy"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
|
143 -- ["Badmad"] = "", -- portal |
78 ["Bad Team"] = "Mauvaise équipe", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
144 ["Bad Team"] = "Mauvaise équipe", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
79 -- ["Ballgun"] = "", -- Construction_Mode |
145 -- ["Bad timing"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
146 -- ["Baggy"] = "", -- |
|
147 -- ["Balrog"] = "", -- |
80 -- ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this |
148 -- ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this |
81 ["Barrel Eater!"] = "Mangeur de barile", |
149 -- ["Barrel Eater"] = "", -- Tumbler |
82 ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barile", --need the situation for me to understand sens of sentence |
150 ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barile", --need the situation for me to understand sens of sentence |
|
151 -- ["Barrel Launcher selected!"] = "", -- Tumbler |
|
152 -- ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
83 ["Barrel Placement Mode"] = "Mode de placement de barile", -- Construction_Mode |
153 ["Barrel Placement Mode"] = "Mode de placement de barile", -- Construction_Mode |
84 ["Baseball Bat"] = "Batte de Baseball", -- Construction_Mode |
|
85 -- ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies |
154 -- ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies |
|
155 -- ["Baseball Bat with Ball"] = "", -- Knockball |
|
156 -- ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "", -- Battalion |
|
157 -- ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
158 -- ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
159 -- ["Basketball"] = "", -- Basketball |
86 ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !", |
160 ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !", |
|
161 -- ["Battalion"] = "", -- Battalion |
|
162 -- ["Battle Starts Now!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
163 -- ["Batty"] = "", -- |
87 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !", |
164 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !", |
88 -- ["Bazooka"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02 |
|
89 ["Bazooka Training"] = "Entraînement au Bazooka", |
165 ["Bazooka Training"] = "Entraînement au Bazooka", |
|
166 -- ["Bearded Beast"] = "", -- |
|
167 -- ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
168 -- ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
169 -- ["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
90 -- ["Beep Loopers"] = "", |
170 -- ["Beep Loopers"] = "", |
|
171 -- ["Beginner"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
172 -- ["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
173 -- ["Below-average pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
174 -- ["Besides, why would I choose certain death?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
91 ["Best laps per team: "] = "Meilleurs tours par équipe", |
175 ["Best laps per team: "] = "Meilleurs tours par équipe", |
92 ["Best Team Times: "] = "Meilleurs temps d'équipe", |
176 -- ["Best team times: "] = "", -- Racer, TechRacer |
|
177 -- ["Better luck next time!"] = "", -- ClimbHome |
|
178 -- ["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
179 -- ["Beware of mines: They explode after 3 seconds."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
180 -- ["Beware of mines: They explode after 5 seconds."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
93 ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attention tout de même ! Si tu es lent, tu meurs !", |
181 ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attention tout de même ! Si tu es lent, tu meurs !", |
|
182 -- ["Beware, though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
183 -- ["Beware, though, you will only be able to move slowly through the water."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
184 -- ["Big Armory"] = "", -- Big_Armory |
|
185 -- ["Billy Frost"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
186 -- ["Bingo"] = "", -- |
|
187 -- ["Bio-Filter: Aggressively removes enemies."] = "", -- Construction_Mode |
94 ["Bio-Filter"] = "Filtre Biologique", -- Construction_Mode |
188 ["Bio-Filter"] = "Filtre Biologique", -- Construction_Mode |
95 -- ["Biomechanic Team"] = "", |
189 -- ["Biomechanic Team"] = "", |
96 -- ["Birdy"] = "", -- Construction_Mode |
190 -- ["Bitter"] = "", -- |
|
191 -- ["Blanka"] = "", -- |
97 ["Blender"] = "Mixeur", |
192 ["Blender"] = "Mixeur", |
98 -- ["Bloodpie"] = "", |
193 -- ["Bloodpie"] = "", |
99 -- ["Bloodrocutor"] = "", |
194 -- ["Bloodrocutor"] = "", |
100 ["Bloodsucker"] = "Sangsue", |
195 ["Bloodsucker"] = "Sangsue", |
101 ["Bloody Rookies"] = "Nouvelles recrues", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
196 ["Bloody Rookies"] = "Nouvelles recrues", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
102 ["Blowtorch"] = "Chalumeau", -- Construction_Mode, Frenzy |
197 -- ["Blue"] = "", -- |
103 ["Blue Team"] = "Team Bleue", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
198 ["Blue Team"] = "Team Bleue", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
|
199 -- ["Bob"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
200 -- ["Bobo"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
104 -- ["Bone Jackson"] = "", |
201 -- ["Bone Jackson"] = "", |
105 ["Bonely"] = "Bonely", |
202 ["Bonely"] = "Bonely", |
106 -- ["BOOM!"] = "", |
203 -- ["Bones"] = "", -- |
107 -- ["Boom!"] = "", |
204 -- ["Boom!"] = "", |
108 ["Boss defeated!"] = "Boss vaincu", |
205 -- ["BOOM! BOOM! BOOM! %s are the masters of destruction with %d destroyed invaders."] = "", -- Space_Invasion |
109 ["Boss Slayer!"] = "Tueur de Boss !", |
206 -- ["Boom! %s has destroyed %d invaders."] = "", -- Space_Invasion |
|
207 -- ["BOOM! %s really didn't like the invaders, so they decided to destroy as much as %d of them."] = "", -- Space_Invasion |
|
208 -- ["Boris"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
209 -- ["Boss defeated! +30 points!"] = "", -- Space_Invasion |
|
210 -- ["Boss Slayer! +25 points!"] = "", -- Space_Invasion |
|
211 -- ["Both Barrels"] = "", -- |
|
212 -- ["Both your hedgehogs must survive."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork |
|
213 -- ["Bottom Feeder"] = "", -- Mutant |
|
214 -- ["Bouncy Girder: [4]"] = "", -- HedgeEditor |
|
215 -- ["Bouncy Land: [4]"] = "", -- HedgeEditor |
|
216 -- ["Bouncy Land"] = "", -- HedgeEditor |
|
217 -- ["Bozo"] = "", -- |
110 -- ["Brain Blower"] = "", |
218 -- ["Brain Blower"] = "", |
111 -- ["Brainiac"] = "", |
219 -- ["Brainiac"] = "", |
112 -- ["Brainila"] = "", |
220 -- ["Brainila"] = "", |
113 -- ["Brain Stu"] = "", |
221 -- ["Brain Stu"] = "", |
114 -- ["Brain Teaser"] = "", |
222 -- ["Brain Teaser"] = "", |
|
223 -- ["Brigadier Briggs"] = "", -- |
|
224 -- ["Bruce"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
115 -- ["Brutal Lily"] = "", |
225 -- ["Brutal Lily"] = "", |
116 -- ["Brutus"] = "", |
226 -- ["Brutus"] = "", |
117 ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "Cronstruit une forteresse et décime ton ennemi", -- Construction_Mode |
227 ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "Cronstruit une forteresse et décime ton ennemi", -- Construction_Mode |
|
228 -- ["Build an awesome race track by placing|waypoints which the hedgehogs have to|touch in any order to finish a round."] = "", -- Racer |
118 ["Build a track and race."] = "Construisez un parcours et faites la course.", |
229 ["Build a track and race."] = "Construisez un parcours et faites la course.", |
|
230 -- ["Builder"] = "", -- Battalion |
|
231 -- ["Build one of multiple different structures|to aid you in victory, at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode |
119 ["Bullseye"] = "Dans le mille", |
232 ["Bullseye"] = "Dans le mille", |
|
233 -- ["Bunny"] = "", -- |
|
234 -- ["burp"] = "", -- |
|
235 -- ["Bushi"] = "", -- |
|
236 -- ["Buster"] = "", -- |
120 ["But it proved to be no easy task!"] = "Mais cela ne s'avéra pas être une tâche facile !", |
237 ["But it proved to be no easy task!"] = "Mais cela ne s'avéra pas être une tâche facile !", |
|
238 -- ["But I want my sandals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
239 -- ["But one thing's for sure:"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
121 ["But that's impossible!"] = "Mais c'est impossible !", |
240 ["But that's impossible!"] = "Mais c'est impossible !", |
122 ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Mais les survivants sont plus forts dans leur coeur !", |
241 ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Mais les survivants sont plus forts dans leur coeur !", |
|
242 -- ["But … they kidnapped you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
123 ["But...we died!"] = "Mais... nous avons été tués !", |
243 ["But...we died!"] = "Mais... nous avons été tués !", |
124 ["But where can we go?"] = "Mais où pouvons nous aller ? ", |
244 ["But where can we go?"] = "Mais où pouvons nous aller ? ", |
|
245 -- ["But why did you betray us?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
125 ["But why would they help us?"] = "Mais pourquoi nous aideraient-ils ? ", |
246 ["But why would they help us?"] = "Mais pourquoi nous aideraient-ils ? ", |
126 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Mais vous êtes cannibales. C'est ce que vous faites.", |
247 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Mais vous êtes cannibales. C'est ce que vous faites.", |
127 ["But you said you'd let her go!"] = "Mais vous aviez dit que vous la laisseriez partir !", |
248 ["But you said you'd let her go!"] = "Mais vous aviez dit que vous la laisseriez partir !", |
128 ["Cake"] = "Gâteau", -- Construction_Mode |
249 -- ["But you saved me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
250 -- ["C-1"] = "", -- portal |
|
251 -- ["C-2"] = "", -- portal |
|
252 -- ["Callahan"] = "", -- |
|
253 -- ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
129 ["Çall me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Appelle-moi Beep ! Hum, parce que je suis du genre sympa !", |
254 ["Çall me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Appelle-moi Beep ! Hum, parce que je suis du genre sympa !", |
|
255 -- ["Cannibals"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood |
130 ["Çannibals"] = "Çannibales", |
256 ["Çannibals"] = "Çannibales", |
|
257 -- ["Cannibal Sentry"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
131 ["Çannibal Sentry"] = "Sentinelle cannibale", |
258 ["Çannibal Sentry"] = "Sentinelle cannibale", |
|
259 -- ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
132 ["Çannibals?! You're the cannibals!"] = "Çannibales ? C'est vous les cannibales !", |
260 ["Çannibals?! You're the cannibals!"] = "Çannibales ? C'est vous les cannibales !", |
133 ["CAPTURE THE FLAG"] = "Çapturez le drapeau !", |
261 -- ["Can you do it?"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
262 -- ["Captain Lime"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02 |
|
263 -- ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
264 -- ["Capture The Flag"] = "", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard |
134 ["Çareless"] = "Imprudent", |
265 ["Çareless"] = "Imprudent", |
135 ["Careless"] = "Imprudent", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
266 ["Careless"] = "Imprudent", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
136 -- ["Çarol"] = "", |
267 -- ["Çarol"] = "", |
|
268 -- ["Carol"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
137 ["CHALLENGE COMPLETE"] = "Challenge Réussi", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
269 ["CHALLENGE COMPLETE"] = "Challenge Réussi", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
138 ["Change Weapon"] = "Changez d'arme", |
270 -- ["Challenge completed!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa |
139 ["changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "modification de la portée de %i%% à %i%% à une période de %i msec", -- Gravity |
271 -- ["Challenge failed!"] = "", -- SpeedShoppa |
|
272 -- ["Challenge objectives"] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02 |
|
273 -- ["Challenge over!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
274 -- ["Challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome |
|
275 -- ["Change Content: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
276 -- ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
277 -- ["Change Health: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
278 -- ["Change modification mode: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
279 -- ["Change Placement Mode: [Up], [Down]"] = "", -- HedgeEditor |
|
280 -- ["Change Rotation: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
281 -- ["Change Sprite Frame: [Precise]+[Left], [Precise]+[Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
282 -- ["Change Sprite: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
283 -- ["Change Timer: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
284 -- ["Change weapon: [Long jump] or [Slot 1]-[Slot 3]"] = "", -- Tumbler |
|
285 -- ["Charmander"] = "", -- |
|
286 -- ["Chasing the blue hog"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
287 -- ["Cheater"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
288 -- ["Checkpoint reached!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01 |
|
289 -- ["Chef"] = "", -- Battalion, HedgeEditor |
|
290 -- ["Chester"] = "", -- |
|
291 -- ["Chicken"] = "", -- |
|
292 -- ["Chief Sandologist"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
293 -- ["Chikorita"] = "", -- |
|
294 -- ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
140 ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Choisis ton côté ! Si tu veux rejoindre l'étranger, marche vers lui. |Dans le cas contraire, éloigne toi de lui. Si tu décide de l'att...non laisse tomber...", |
295 ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Choisis ton côté ! Si tu veux rejoindre l'étranger, marche vers lui. |Dans le cas contraire, éloigne toi de lui. Si tu décide de l'att...non laisse tomber...", |
|
296 -- ["Chunli"] = "", -- |
|
297 -- ["Clark Kent"] = "", -- |
141 ["Cleaver"] = "Couperet", -- Construction_Mode |
298 ["Cleaver"] = "Couperet", -- Construction_Mode |
|
299 -- ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
142 ["Cleaver Placement Mode"] = "Mode de placement de couperet", -- Construction_Mode |
300 ["Cleaver Placement Mode"] = "Mode de placement de couperet", -- Construction_Mode |
143 ["Climber"] = "Escaladeur", -- ClimbHome |
301 ["Climber"] = "Escaladeur", -- ClimbHome |
144 -- ["Climb Home"] = "", -- ClimbHome |
302 -- ["Climb Home"] = "", -- ClimbHome |
|
303 -- ["Closing in"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
304 -- ["Clown"] = "", -- HedgeEditor |
145 -- ["Clowns"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
305 -- ["Clowns"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
|
306 -- ["Cluck-cluck time: [Fire an egg ~ Sabotages and cures poison ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "", -- Continental_supplies |
146 ["Clumsy"] = "Maladroit", |
307 ["Clumsy"] = "Maladroit", |
147 ["Cluster Bomb"] = "Bombe à fragmentation", -- Construction_Mode |
|
148 ["Cluster Bomb MASTER!"] = "Maitre de la bombe à fragmentation", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
|
149 ["Cluster Bomb Training"] = "Entrainement à la bombe à fragmentation", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
308 ["Cluster Bomb Training"] = "Entrainement à la bombe à fragmentation", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
150 ["Codename: Teamwork"] = "Nom de code : Travail d'équipe", |
|
151 ["Collateral Damage"] = "Dommages collatéraux", |
309 ["Collateral Damage"] = "Dommages collatéraux", |
152 ["Collateral Damage II"] = "Dommages collatéraux II", |
310 ["Collateral Damage II"] = "Dommages collatéraux II", |
153 ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Collecte toutes les caisses mais souviens toi, notre temps dans cette vie est limité !", |
311 ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Collecte toutes les caisses mais souviens toi, notre temps dans cette vie est limité !", |
154 ["Collect or destroy all the health crates."] = "Récupère ou détruit toutes les caisses de soin", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
312 ["Collect or destroy all the health crates."] = "Récupère ou détruit toutes les caisses de soin", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
313 -- ["Collect or destroy the final crate to finish the training."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
314 -- ["Collect the crate and attack!"] = "", -- WxW |
155 ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Collecte les caisses à droite. |Astuce : sélectionne le grappin, [haut] ou [bas] pour viser, flèches directionnelles pour bouger. |Le grappin peut etre relancé en plein vol !", |
315 ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Collecte les caisses à droite. |Astuce : sélectionne le grappin, [haut] ou [bas] pour viser, flèches directionnelles pour bouger. |Le grappin peut etre relancé en plein vol !", |
156 ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Collecte les caisses dans le temps imparti ! |Si tu rates, tu devras réessayer.", |
316 ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Collecte les caisses dans le temps imparti ! |Si tu rates, tu devras réessayer.", |
|
317 -- ["Collect the first crate to begin!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
318 -- ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
319 -- ["Collect the green and purple invaders."] = "", -- Space_Invasion |
|
320 -- ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
321 -- ["Color Squad"] = "", -- |
|
322 -- ["Come closer and die! … burp …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
157 ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Rapproche-toi, ainsi ton entraînement pourra continuer !", |
323 ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Rapproche-toi, ainsi ton entraînement pourra continuer !", |
|
324 -- ["Comet"] = "", -- Big_Armory |
|
325 -- ["Commander"] = "", -- HedgeEditor |
158 -- ["Compete to use as few planes as possible!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
326 -- ["Compete to use as few planes as possible!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
327 -- ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
328 -- ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
159 ["Complete the track as fast as you can!"] = "Finissez la course aussi vite que possible !", |
329 ["Complete the track as fast as you can!"] = "Finissez la course aussi vite que possible !", |
160 ["COMPLETION TIME"] = "Temps d'achèvement", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
330 -- ["Completion time: %.2fs"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
331 -- ["Comrades! Sail me away!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
161 ["Configuration accepted."] = "Configuration acceptée", -- WxW |
332 ["Configuration accepted."] = "Configuration acceptée", -- WxW |
|
333 -- ["Configuration phase"] = "", -- WxW |
|
334 -- ["Congrats! You won!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
335 ["Congratulations!"] = "Félicitations!", |
162 ["Congratulations"] = "Félicitations", -- Basic_Training_-_Rope |
336 ["Congratulations"] = "Félicitations", -- Basic_Training_-_Rope |
163 ["Congratulations!"] = "Félicitations!", |
337 -- ["Congratulations, you acquired the device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
164 ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "Félicitations! Tu n'as eu besoin que de la moitié du temps pour éliminer toutes tes cibles.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
338 -- ["Congratulations, you are the best!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03 |
165 ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "Félicitations! Vous avez complété le tutoriel de la corde ! |- Tutoriel terminé en 10 secondes!", -- Basic_Training_-_Rope |
339 -- ["Congratulations, you are the fastest!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
340 -- ["Congratulations, you collected the device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
341 -- ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "", -- TargetPractice |
|
342 -- ["Congratulations, you have saved Hogera!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
343 -- ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
344 -- ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
166 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|dans le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
345 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|dans le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
|
346 -- ["Congratulations! You win."] = "", -- Big_Armory |
|
347 -- ["Congratulations, you won!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02 |
|
348 -- ["Conquering the galaxy"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
167 ["CONSTRUCTION MODE"] = "MODE DE CONSTRUCTION", -- Construction_Mode |
349 ["CONSTRUCTION MODE"] = "MODE DE CONSTRUCTION", -- Construction_Mode |
|
350 -- ["Construction Mode tool"] = "", -- Construction_Mode |
|
351 -- ["Construction Station: Allows placement of| girders, rubber, mines, sticky mines| and barrels."] = "", -- Construction_Mode |
168 ["Construction Station"] = "Station de construction", -- Construction_Mode |
352 ["Construction Station"] = "Station de construction", -- Construction_Mode |
169 -- ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies |
353 -- ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies |
|
354 -- ["Control"] = "", -- Control |
170 ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points", |
355 ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points", |
171 ["Core"] = "Noyau", -- Construction_Mode |
356 -- ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
357 -- ["Copper"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
|
358 -- ["Corn"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
359 -- ["Corporal Calvin"] = "", -- |
172 ["Corporationals"] = "Organismes", |
360 ["Corporationals"] = "Organismes", |
173 -- ["Corpsemonger"] = "", |
361 -- ["Corpsemonger"] = "", |
174 -- ["Corpse Thrower"] = "", |
362 -- ["Corpse Thrower"] = "", |
175 ["Cost"] = "Coût", -- Construction_Mode |
363 ["Cost"] = "Coût", -- Construction_Mode |
176 ["Crate Placement Tool"] = "Outil de placement de caisse", -- Construction_Mode |
364 -- ["Count Hogula"] = "", -- |
|
365 -- ["Coward"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
366 -- ["Crate Before Attack: %s"] = "", -- WxW |
|
367 -- ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "", -- WxW |
|
368 -- ["Crate Placer"] = "", -- Construction_Mode |
|
369 -- ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "", -- Battalion |
|
370 -- ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "", -- Battalion |
|
371 -- ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "", -- Battalion |
177 ["Crates Left:"] = "Caisses restantes:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
372 ["Crates Left:"] = "Caisses restantes:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
178 -- ["Cricket time: [Drop a fireable mine! ~ Will work if fired close to your hog & far away from enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
373 -- ["Crates left: %d"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
179 ["Current setting is "] = "Le paramètre actuel est ", -- Gravity |
374 -- ["Crates per turn: %d"] = "", -- WxW |
|
375 -- ["crate(s)"] = "", -- SpeedShoppa |
|
376 -- ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "", -- Gravity |
|
377 -- ["Crazy Runner"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
378 -- ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "", -- Continental_supplies |
|
379 -- ["CTF_Blizzard"] = "", -- CTF_Blizzard |
|
380 -- ["Cursor: Mode action"] = "", -- HedgeEditor |
|
381 -- ["|Cursor: Place crate"] = "", -- Construction_Mode |
|
382 -- ["Cursor: Place waypoint"] = "", -- Racer |
|
383 -- ["Cutlass Cain"] = "", -- |
180 ["Cybernetic Empire"] = "Empire cybernétique", |
384 ["Cybernetic Empire"] = "Empire cybernétique", |
181 ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. C'est ainsi que s'appellent les aliens entre eux.", |
385 ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. C'est ainsi que s'appellent les aliens entre eux.", |
182 -- ["Dahmer"] = "", |
386 -- ["Dahmer"] = "", |
|
387 -- ["Daisy"] = "", -- |
183 ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Et merde, recrue", |
388 ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Et merde, recrue", |
184 ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Et merde, recrue ! Dégage de ma tête !", |
389 ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Et merde, recrue ! Dégage de ma tête !", |
|
390 -- ["+%d ammo"] = "", -- Battalion |
|
391 -- ["+%d Ammo"] = "", -- Space_Invasion |
185 ["Dangerous Ducklings"] = "Çanetons dangereux", |
392 ["Dangerous Ducklings"] = "Çanetons dangereux", |
|
393 -- ["Dark Strawberry"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
394 -- ["+%d"] = "", -- Battalion |
|
395 -- ["%d crate(s) remaining"] = "", -- SpeedShoppa |
|
396 -- ["%d damage was dealt in this game."] = "", -- Mutant |
|
397 -- ["Deadly Grape"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
186 ["Deadweight"] = "poids mort", |
398 ["Deadweight"] = "poids mort", |
187 ["Decrease"] = "Diminuer", -- Continental_supplies |
399 -- ["Deer"] = "", -- |
|
400 -- ["Defeat all enemies!"] = "", -- portal |
|
401 -- ["Defeat Professor Hogevil!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
402 -- ["Defeat the cannibals"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
188 ["Defeat the cannibals!|"] = "Décime les cannibales", |
403 ["Defeat the cannibals!|"] = "Décime les cannibales", |
189 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Bat les cannibales ! |Astuce Grenade : règles le compte à rebour avec [1-5], vises avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
404 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Bat les cannibales ! |Astuce Grenade : règles le compte à rebour avec [1-5], vises avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
190 ["Defeat the cyborgs!"] = "Bats les cyborgs !", |
405 ["Defeat the cyborgs!"] = "Bats les cyborgs !", |
191 ["Defend your core from the enemy."] = "Prôtège ton noyau des ennemis", -- Construction_Mode |
406 -- ["Defeat the enemy!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
192 ["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon sélection menu"] = "Défends toi ! |Conseil : Tu peux obtenir des astuces sur l'utilisation des armes en plaçant ta souris dessus dans le menu de sélection des armes", |
407 ["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon sélection menu"] = "Défends toi ! |Conseil : Tu peux obtenir des astuces sur l'utilisation des armes en plaçant ta souris dessus dans le menu de sélection des armes", |
193 ["Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."] = "Dématérialise les armes et l'équipement portés par les hedgehogs ennemis", -- Construction_Mode |
408 -- ["Delete Waypoint"] = "", -- HedgeEditor |
|
409 -- ["Deletion Mode: [5]"] = "", -- HedgeEditor |
|
410 -- ["Deletion Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
411 -- ["Deletition Mode"] = "", -- HedgeEditor |
194 ["Demolition is fun!"] = "La démolition c'est marrant", |
412 ["Demolition is fun!"] = "La démolition c'est marrant", |
|
413 -- ["Demo"] = "", -- The_Specialists |
|
414 ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuage Dense leur a sûrement déjà tout raconté...", |
195 ["Dense Cloud"] = "Nuage épais", |
415 ["Dense Cloud"] = "Nuage épais", |
196 ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuage Dense leur a sûrement déjà tout raconté...", |
416 -- ["Dense Cloud?! What are you doing?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
197 -- ["Depleted Kamikaze!"] = "Kamikaze ... !", |
417 -- ["Depleted Kamikaze! +5 points!"] = "", -- Space_Invasion |
198 -- ["Desert Eagle"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02 |
418 -- ["Derp"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
|
419 -- ["Desert Storm"] = "", -- |
|
420 -- ["Destroyer of planes"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
199 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Détruis-le, Grosse Fuite ! Il est responsable de la mort de beaucoup des notres !", |
421 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Détruis-le, Grosse Fuite ! Il est responsable de la mort de beaucoup des notres !", |
200 ["Destroy invaders to score points."] = "Détruisez les envahisseurs pour marquer des points", |
422 -- ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "", -- Space_Invasion |
201 ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Détruis les cibles ! |Astuce : sélectionne le Shoryuken et appuyez sur [Espace] |P.S. vous pouvez l'utilisez en plein vol", |
423 ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Détruis les cibles ! |Astuce : sélectionne le Shoryuken et appuyez sur [Espace] |P.S. vous pouvez l'utilisez en plein vol", |
202 ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Détruis les cibles ! |Astuce : [haut], [bas] pour viser, [Espace] pour tirer", |
424 ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Détruis les cibles ! |Astuce : [haut], [bas] pour viser, [Espace] pour tirer", |
|
425 -- ["+%d flamer fuel!"] = "", -- Tumbler |
|
426 -- ["%d Hapless Hogs left"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
|
427 -- ["+%d health"] = "", -- Mutant |
|
428 -- ["%d-Hit Combo! +%d points!"] = "", -- Space_Invasion |
203 ["Did anyone follow you?"] = "As-tu été suivi ? ", |
429 ["Did anyone follow you?"] = "As-tu été suivi ? ", |
|
430 -- ["Did I miss something?"] = "", -- Space_Invasion |
|
431 -- ["Did not finish"] = "", -- Racer, TechRacer |
|
432 -- ["Did you really think I've changed?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
433 -- ["Did you really think that I've changed?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
434 -- ["Did you really think that we needed the help of one of you?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
204 ["Did you see him coming?"] = "L'as-tu vu venir ?", |
435 ["Did you see him coming?"] = "L'as-tu vu venir ?", |
205 ["Did you warn the village?"] = "As-tu averti le village ?", |
436 ["Did you warn the village?"] = "As-tu averti le village ?", |
206 ["Die, die, die!"] = "Meurs, meurs, meurs !", |
437 ["Die, die, die!"] = "Meurs, meurs, meurs !", |
|
438 -- ["Difficulty: "] = "", -- Continental_supplies |
|
439 -- ["Difficulty: Easy"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
440 -- ["Difficulty: Hard"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
441 -- ["Dimitry"] = "", -- |
|
442 -- ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "", -- Space_Invasion |
|
443 -- ["Disabled"] = "", -- WxW |
207 -- ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "", -- Continental_supplies |
444 -- ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "", -- Continental_supplies |
208 -- ["Dist: "] = "", -- Space_Invasion |
445 -- ["Displacer"] = "", -- |
|
446 -- ["Disqualified!"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
|
447 -- ["Diver"] = "", -- User_Mission_-_Diver |
|
448 -- ["%d ms"] = "", -- HedgeEditor |
|
449 -- ["Doing stuff a monkey could do."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
450 -- ["Domination game"] = "", -- Control |
|
451 -- ["Donald"] = "", -- |
|
452 -- ["Do not destroy the crates!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
209 ["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "Ne ris pas le bleu, car il dit la vérité ! ", |
453 ["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "Ne ris pas le bleu, car il dit la vérité ! ", |
210 ["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "Ne laisses pas ses mots te distraire, petit scarabée ! Il te poignardera dès que tu auras le dos tourné !", |
454 ["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "Ne laisses pas ses mots te distraire, petit scarabée ! Il te poignardera dès que tu auras le dos tourné !", |
211 ["Do the deed"] = "Accomplir l'acte", |
455 -- ["Don't be foolish, son, there will be more."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
456 -- ["Don't blow up the crate."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
457 -- ["Don't destroy the device crate!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
458 -- ["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
459 -- ["Don't hit me, you fools!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
460 -- ["Don't you dare harming our tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
212 ["Double Kill!"] = "Double meurtre !", |
461 ["Double Kill!"] = "Double meurtre !", |
213 ["DOUBLE KILL"] = "DOUBLE MEURTRE", -- Mutant |
462 -- ["Double kill!"] = "", -- Mutant |
|
463 -- ["Do you have any idea how bad an exploding arrow hurts?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
214 ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Est-ce que vous avez une idée de la valeur de votre herbe ?", |
464 ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Est-ce que vous avez une idée de la valeur de votre herbe ?", |
|
465 -- ["Do you have any idea what it's like in the village for a woman?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
466 -- ["Do you know where they are?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
215 ["Do you think you're some kind of god?"] = "Vous vous prenez pour un genre de dieu ?", |
467 ["Do you think you're some kind of god?"] = "Vous vous prenez pour un genre de dieu ?", |
216 ["Dragon's Lair"] = "La tanière du dragon", |
468 ["Dragon's Lair"] = "La tanière du dragon", |
217 ["Drill Rocket"] = "Missile forant", -- Construction_Mode |
469 -- ["Dr. Banting"] = "", -- |
|
470 -- ["Dr. Barnard"] = "", -- |
|
471 -- ["Dr. Blackwell"] = "", -- |
|
472 -- ["Dr. Cornelius"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01 |
|
473 -- ["Dr. Crushing"] = "", -- |
|
474 -- ["Dr. Drew"] = "", -- |
|
475 -- ["Dr. Harvey"] = "", -- |
|
476 -- ["Dr. Hollows"] = "", -- |
|
477 -- ["Dr. Horace"] = "", -- |
218 ["Drills"] = "Perce", |
478 ["Drills"] = "Perce", |
219 -- ["Drill Strike"] = "", -- Construction_Mode |
479 -- ["Drill Strike"] = "", -- Construction_Mode |
220 ["Drone Hunter!"] = "Chasseur de drône", |
480 -- ["Dr. Jenner"] = "", -- |
|
481 -- ["Dr. Jung"] = "", -- |
|
482 -- ["Drone Hunter! +10 points!"] = "", -- Space_Invasion |
221 -- ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "", -- Continental_supplies |
483 -- ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "", -- Continental_supplies |
222 |
484 -- ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "", -- Capture_the_Flag |
|
485 -- ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
223 -- ["Drowner"] = "",-- can't have a good translation, think its a merge of drone and owner so if wanna translate it will be : tueur de drone, wich is like drone hunter... |
486 -- ["Drowner"] = "",-- can't have a good translation, think its a merge of drone and owner so if wanna translate it will be : tueur de drone, wich is like drone hunter... |
|
487 -- ["Dr. Parkinson"] = "", -- |
|
488 -- ["Drunk greenhorn"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
489 -- ["Drunk with power, perhaps!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
490 -- ["%d sec"] = "", -- Construction_Mode |
|
491 -- ["+%d seconds!"] = "", -- Tumbler |
|
492 -- ["Dubloon Devil"] = "", -- |
224 ["Dude, all the plants are gone!"] = "Mec, toutes les plantes sont parties !", |
493 ["Dude, all the plants are gone!"] = "Mec, toutes les plantes sont parties !", |
225 ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Mec, peux tu voir Ramon et Spkiky ? ", |
494 ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Mec, peux tu voir Ramon et Spkiky ? ", |
|
495 -- ["Dude, it's unbearable!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
496 -- ["Dude, let me out!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
497 -- ["Dude, that outfit is so cool!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
226 ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !", |
498 ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !", |
|
499 -- ["Dude, this is boring!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
227 ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...", |
500 ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...", |
228 ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?", |
501 ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?", |
229 ["Dude, where are we?"] = "Mec, on est où ? ", |
502 ["Dude, where are we?"] = "Mec, on est où ? ", |
230 -- ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "", |
503 -- ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "", |
|
504 -- ["Dude, wow, you're so cute!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
505 -- ["Dud Mine Placement Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
506 -- ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
231 ["Duration"] = "Durée", -- Continental_supplies |
507 ["Duration"] = "Durée", -- Continental_supplies |
|
508 -- ["During the final testing of the device an accident happened."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
509 -- ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03 |
232 ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Tempête de sable: [Inflige 15 dégâts à tous les ennemis dans le cercle]", -- Continental_supplies |
510 ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Tempête de sable: [Inflige 15 dégâts à tous les ennemis dans le cercle]", -- Continental_supplies |
233 |
511 -- ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03 |
234 -- ["Dynamite"] = "", -- Construction_Mode |
512 -- ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
235 ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Chaque tour dure seulement UNE SECONDE!", -- Frenzy |
513 ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Chaque tour dure seulement UNE SECONDE!", -- Frenzy |
236 ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "À chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires", |
514 ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "À chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires", |
237 ["Each turn you get one random weapon"] = "À chaque tour, tu as une arme aléatoire", |
515 ["Each turn you get one random weapon"] = "À chaque tour, tu as une arme aléatoire", |
|
516 -- ["Each turn you'll have only one rope to use."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
517 -- ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "", -- Continental_supplies |
238 ["Eagle Eye"] = "Oeil d'aigle", |
518 ["Eagle Eye"] = "Oeil d'aigle", |
239 -- ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "", -- Continental_supplies |
|
240 |
|
241 -- ["Ear Sniffer"] = "", |
519 -- ["Ear Sniffer"] = "", |
|
520 -- ["EASY"] = "", -- Continental_supplies |
|
521 -- ["Eckles"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
|
522 -- ["Eclipse"] = "", -- Big_Armory |
|
523 -- ["Editing Commands: (Use while no weapon is selected)"] = "", -- HedgeEditor |
|
524 -- ["Ehm, okay ..."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
242 -- ["Elderbot"] = "", |
525 -- ["Elderbot"] = "", |
243 ["Eliminate your captor."] = "Éliminez votre capteur", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
526 -- ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
244 ["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis", |
|
245 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Éliminez toutes les cibles avant d'être à cours de temps.|Vos munitions sont illimitées pour cette mission.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
527 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Éliminez toutes les cibles avant d'être à cours de temps.|Vos munitions sont illimitées pour cette mission.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
246 ["Eliminate enemy hogs and take their weapons."] = "Éliminez les hogs ennemis and prenez leurs armes.", -- Highlander |
528 -- ["Eliminate the Blue Team before the time runs out."] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
247 ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Éliminez tout le Poison avant d'être à cours de temps.", |
529 -- ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
248 ["Eliminate the Blue Team"] = "Éliminez l'équipe bleue", |
|
249 ["Eliminate the enemy before the time runs out"] = "Eliminez les ennemis avant que le temps ne soit épuisé", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
|
250 ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Eliminez les hérissons ennemis pour gagner", |
530 ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Eliminez les hérissons ennemis pour gagner", |
251 ["Eliminate the enemy specialists."] = "Eliminez les spécialists ennemis", |
531 ["Eliminate the enemy specialists."] = "Eliminez les spécialists ennemis", |
252 ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "Éliminez l'unité 3378|- Résistance Futile doit survivre", |
532 -- ["Eliminate the enemy."] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh |
|
533 -- ["Eliminate Unit 3378."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork |
|
534 -- ["Eliminate WatchBot 4000."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
|
535 ["Eliminate your captor."] = "Éliminez votre capteur", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
|
536 -- ["Elite pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
253 -- ["Elmo"] = "", |
537 -- ["Elmo"] = "", |
|
538 -- ["Enabled"] = "", -- WxW |
|
539 -- ["Enemy kills: Collect victim's weapons and +%d%% of its base health"] = "", -- Battalion |
254 ["Energetic Engineer"] = "Ingénieur énergique", |
540 ["Energetic Engineer"] = "Ingénieur énergique", |
|
541 -- ["Engineer"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists |
255 ["Enjoy the swim..."] = "Profitez du bain ...", |
542 ["Enjoy the swim..."] = "Profitez du bain ...", |
256 -- ["[Enter]"] = "", |
543 -- ["Entered boredom phase! Discrepancies detected …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
544 -- ["Epilogue"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
545 -- ["ERROR [getHogInfo]: Hog is nil!"] = "", -- Battalion |
|
546 -- ["Eugene"] = "", -- |
257 -- ["Europe"] = "", -- Continental_supplies |
547 -- ["Europe"] = "", -- Continental_supplies |
258 -- [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
548 -- ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
549 -- ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
259 ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.", |
550 ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.", |
260 ["Every single time!"] = "À chaque fois !", |
551 ["Every single time!"] = "À chaque fois !", |
261 ["Everything looks OK..."] = "Tout a l'air d'être OK ...", |
552 ["Everything looks OK..."] = "Tout a l'air d'être OK ...", |
|
553 -- ["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
|
554 -- ["Everywhere I look, I see hogs walking around …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
262 ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.", |
555 ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.", |
263 ["Extra Damage"] = "Dégâts supplémentaires", -- Construction_Mode |
556 -- ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
264 ["Extra Time"] = "Temps Supplémentaire", -- Construction_Mode |
557 -- ["Experienced beginner"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
558 -- ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
559 -- ["Exploring the tunnel"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
265 ["Eye Chewer"] = "Mâcheur d'oeil", |
560 ["Eye Chewer"] = "Mâcheur d'oeil", |
|
561 -- ["Fair Wind"] = "", -- |
266 ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ", |
562 ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ", |
267 ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ", |
563 ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ", |
268 ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile", |
564 ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile", |
269 -- ["Fell From Grace"] = "", |
565 -- ["Fell From Grace"] = "", |
270 ["Fell From Heaven"] = "Est tombé du Ciel", |
566 ["Fell From Heaven"] = "Est tombé du Ciel", |
271 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Tombée de l'Enfer est la meilleure ! Tombée de l'Enfer est la meilleure !", |
567 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Tombée de l'Enfer est la meilleure ! Tombée de l'Enfer est la meilleure !", |
272 ["Femur Lover"] = "Amoureux du fémur", |
568 ["Femur Lover"] = "Amoureux du fémur", |
273 ["Fierce Competition!"] = "Compétition féroce!", -- Space_Invasion |
569 -- ["Fierce Competition! +8 points!"] = "", -- Space_Invasion |
|
570 -- ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
274 ["Fiery Water"] = "Eau bouillante", |
571 ["Fiery Water"] = "Eau bouillante", |
|
572 -- ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
573 -- ["Fight: Press [Attack]"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
275 ["Filthy Blue"] = "Bleu dégueulasse", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
574 ["Filthy Blue"] = "Bleu dégueulasse", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
|
575 -- ["Finally you are here!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01 |
|
576 -- ["Final result"] = "", -- Mutant |
|
577 -- ["Final team scores:"] = "", -- Space_Invasion |
|
578 -- ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
276 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouve ta tribue ! |Traverse le lac !", |
579 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouve ta tribue ! |Traverse le lac !", |
|
580 -- ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
581 -- ["Finish waypoint placement"] = "", -- Racer |
277 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]", |
582 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]", |
278 ["Fire"] = "Feu", |
|
279 -- ["Fire a mine: [Does what it says ~ Çant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
583 -- ["Fire a mine: [Does what it says ~ Çant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
|
584 -- ["Fire: [Precise]"] = "", -- Space_Invasion, Tumbler |
280 ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!", |
585 ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!", |
281 -- ["FIRST BLOOD MUTATES"] = "", -- Mutant |
|
282 ["First Blood"] = "Premier sang", |
586 ["First Blood"] = "Premier sang", |
|
587 -- ["First killer will mutate"] = "", -- Mutant |
283 ["First Steps"] = "Premiers pas", |
588 ["First Steps"] = "Premiers pas", |
|
589 -- ["- First team to capture the flag wins"] = "", -- Capture_the_Flag |
|
590 -- ["- First team to score %d captures wins"] = "", -- Capture_the_Flag |
|
591 -- ["Fishy"] = "", -- |
284 ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !", |
592 ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !", |
285 ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu", |
593 ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu", |
286 ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré", |
594 ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré", |
287 ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour", |
|
288 ["Flamer"] = "Flambeur", |
595 ["Flamer"] = "Flambeur", |
289 ["Flamethrower"] = "Lance-flammes", -- Construction_Mode |
596 -- ["Flamer selected!"] = "", -- Tumbler |
290 ["Flaming Worm"] = "Ver flamboyant", |
597 ["Flaming Worm"] = "Ver flamboyant", |
291 |
598 -- ["Flawless victory!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
599 -- ["Flee: Press [Jump]"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
292 ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz", |
600 ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz", |
293 ["Flying Saucer"] = "Soucoupe volante", -- Construction_Mode, Frenzy |
601 -- ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "", -- Tumbler |
294 ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "Pour de meilleurs fonctionnalités/stabilité, jouez en 0.9.18+", -- WxW |
602 -- ["Flying Saucer Training"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
603 -- ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "", -- Space_Invasion |
|
604 -- ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
605 -- ["Four Eyes"] = "", -- |
|
606 -- ["Frankie"] = "", -- |
|
607 -- ["Frank"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
295 ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Nuage Dense et continuez la mission !", |
608 ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Nuage Dense et continuez la mission !", |
296 -- ["Freezer"] = "", -- Construction_Mode |
|
297 -- ["FRENZY"] = "", -- Frenzy |
609 -- ["FRENZY"] = "", -- Frenzy |
298 ["Friendly Fire!"] = "Feu allié!", |
610 ["Friendly Fire!"] = "Feu allié!", |
299 ["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !", |
611 -- ["Friendly kills: Clear killer's pool and -%d%% of its base health"] = "", -- Battalion |
300 ["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!", |
612 -- ["From the second turn and beyond the water rises."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
|
613 -- ["Frozen Bandits"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
614 -- ["Fruit"] = "", -- |
|
615 -- ["Fruit Assassins"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
616 -- ["Fruity"] = "", -- |
|
617 -- ["Fuel: %d"] = "", -- Tumbler |
|
618 -- ["Fuzzy Beard"] = "", -- |
|
619 -- ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "", -- Gravity |
|
620 -- ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "", -- Gravity |
|
621 -- ["Galaxy Guardians"] = "", -- Big_Armory |
301 -- ["Game Modifiers: "] = "", |
622 -- ["Game Modifiers: "] = "", |
302 ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ", |
623 ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ", |
|
624 -- ["Game over!"] = "", -- Space_Invasion |
303 ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ", |
625 ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ", |
304 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etait-ce un jeu pour vous ?!", |
626 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etait-ce un jeu pour vous ?!", |
|
627 -- ["Gangsters"] = "", -- |
305 -- ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies |
628 -- ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies |
306 -- ["Gas Gargler"] = "", |
629 -- ["Gas Gargler"] = "", |
|
630 -- ["Gasp! A smuggler!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
631 -- ["Gasp!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
632 -- ["Gathering fruits all day long."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
633 -- ["Gear information hidden"] = "", -- HedgeEditor |
|
634 -- ["Gear information shown"] = "", -- HedgeEditor |
|
635 -- ["Gear Placement Tool"] = "", -- HedgeEditor |
307 ["General information"] = "Informations générales", -- Continental_supplies |
636 ["General information"] = "Informations générales", -- Continental_supplies |
308 ["Generates power."] = "Génère de l'énergie", -- Construction_Mode |
637 -- ["General Lemon"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
638 -- ["Generator: Generates energy."] = "", -- Construction_Mode |
309 ["Generator"] = "Générateur", -- Construction_Mode |
639 ["Generator"] = "Générateur", -- Construction_Mode |
310 ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Nuage Dense de la fosse", |
640 ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Nuage Dense de la fosse", |
|
641 -- ["Get him, Spike!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
311 ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ", |
642 ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ", |
312 ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe", |
643 ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe", |
313 ["Get out of there!"] = "Sors d'ici !", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
644 -- ["Get past the flower."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
645 -- ["Get ready to fight!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
314 ["Get that crate!"] = "Prends cette caisse", |
646 ["Get that crate!"] = "Prends cette caisse", |
315 ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prends la caisse de l'autre côté de l'île !", |
647 ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prends la caisse de l'autre côté de l'île !", |
316 -- ["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
648 -- ["Get the highest score to win."] = "", -- Space_Invasion |
|
649 -- ["Getting ready"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01 |
|
650 -- ["Getting to the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
651 -- ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
652 -- ["Get to the target using your rope!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
317 -- ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
653 -- ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
318 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |Ce serait une bonne idée de placer quelques poutres avant de commencer à percer. Moi j'dis ça mais j'dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Grosse Fuite doit être très proche de la princesse ! ", |
654 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |Ce serait une bonne idée de placer quelques poutres avant de commencer à percer. Moi j'dis ça mais j'dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Grosse Fuite doit être très proche de la princesse ! ", |
319 ["GG!"] = "Bien joué!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
655 -- ["Giggles"] = "", -- |
320 -- ["Gimme Bones"] = "", |
656 -- ["Gimme Bones"] = "", |
321 -- ["Girder"] = "", -- Construction_Mode |
657 -- ["Girder"] = "", -- Construction_Mode |
322 -- ["Girder Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
658 -- ["Girder Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
659 -- ["GIRDER PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
660 -- ["Give a hog a preset identity and weapons"] = "", -- HedgeEditor |
|
661 -- ["Give an entire team themed hats and names"] = "", -- HedgeEditor |
323 -- ["Glark"] = "", |
662 -- ["Glark"] = "", |
324 ["Goal"] = "But", |
663 -- ["Glasses"] = "", -- |
|
664 -- ["Glassy"] = "", -- |
|
665 -- ["Goal Definition Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
666 -- ["GOAL DEFINITION MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
667 -- ["Go and collect the crate"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
668 -- ["Godai"] = "", -- |
|
669 -- ["Go down and save these PAotH hogs!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
670 -- ["Go, get him again!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
671 -- ["Goggles"] = "", -- |
|
672 -- ["Goggs"] = "", -- |
325 ["GO! GO! GO!"] = "Allez! Allez! Allez!", |
673 ["GO! GO! GO!"] = "Allez! Allez! Allez!", |
326 ["Good birdy......"] = "Gentil oiseau ...", |
674 ["Good birdy......"] = "Gentil oiseau ...", |
|
675 -- ["Good bye!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
327 ["Good Dude"] = "Bravo !", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
676 ["Good Dude"] = "Bravo !", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
328 ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Bonne idée, ils ne nous trouverons jamais là bas !", |
677 ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Bonne idée, ils ne nous trouverons jamais là bas !", |
|
678 -- ["Good job!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope |
|
679 -- ["Good job! Defeat the rest of the aliens!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
680 -- ["Good luck!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02 |
329 ["Good luck...or else!"] = "Bonne chance.... ou pas !", |
681 ["Good luck...or else!"] = "Bonne chance.... ou pas !", |
330 ["Good luck out there!"] = "Bonne chance pour sortir d'ici", |
682 ["Good luck out there!"] = "Bonne chance pour sortir d'ici", |
331 ["Good so far!"] = "Pas mal jusqu'ici!", |
683 ["Good so far!"] = "Pas mal jusqu'ici!", |
332 ["Good to go!"] = "C'est pret!", |
684 ["Good to go!"] = "C'est pret!", |
333 ["Go on top of the flower"] = "Atteins le dessus de la fleur", |
685 ["Go on top of the flower"] = "Atteins le dessus de la fleur", |
334 ["Go, quick!"] = "Va ! Vite !", |
686 ["Go, quick!"] = "Va ! Vite !", |
335 ["Gorkij"] = "Gorkij", |
687 ["Gorkij"] = "Gorkij", |
336 ["Go surf!"] = "Va faire du surf", -- WxW |
688 ["Go surf!"] = "Va faire du surf", -- WxW |
|
689 -- ["Got 1 more saucer and 8 more seconds added to the clock"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
690 -- ["Got 1 more saucer"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
337 ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !", |
691 ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !", |
338 ["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs", |
692 -- ["Go to Thanta and get the device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
339 ["Grants nearby hogs life-regeneration."] = "Confère de la régénération de vie aux hogs proches", -- Construction_Mode |
693 -- ["Go to the surface!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
340 ["Gravity"] = "Gravité", -- Gravity |
694 -- ["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
695 -- ["Got the saucer!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
696 -- ["Got to go back."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
697 -- ["Got you? You're acting weird."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
698 -- ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "", -- Tumbler |
|
699 -- ["Gravity: 100%"] = "", -- Gravity |
341 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ça t'ennuie si je t'appele comme ça ?", |
700 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ça t'ennuie si je t'appele comme ça ?", |
|
701 -- ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "", -- portal |
342 ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Bien joué! Maintenant, fracasse le avec une batte de baseball ! Astuce: Tu peux changer d'arme avec un 'clique droit'!", -- Basic_Training_-_Rope |
702 ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Bien joué! Maintenant, fracasse le avec une batte de baseball ! Astuce: Tu peux changer d'arme avec un 'clique droit'!", -- Basic_Training_-_Rope |
343 ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Super ! Tu seras bientot contacté pour de l'aide.", |
703 ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Super ! Tu seras bientot contacté pour de l'aide.", |
344 |
704 -- ["Green"] = "", -- |
|
705 -- ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
706 -- ["Green areas are portal-proof."] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
707 -- ["Green Bananas"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
708 -- ["Green Bananas won!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
709 -- ["Green Hog Grape"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
710 -- ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
711 -- ["Greenhorn"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
345 -- ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "", -- Continental_supplies |
712 -- ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "", -- Continental_supplies |
346 ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !", |
713 ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !", |
347 ["Greetings, "] = "Salutations, ", |
714 -- ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "", -- ClimbHome |
348 -- ["Grenade"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02 |
715 -- ["Greetings, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
|
716 -- ["Greg"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork |
|
717 -- ["Grenade Group"] = "", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard |
349 ["Grenade Training"] = "Entrainement à la grenade", -- Basic_Training_-_Grenade |
718 ["Grenade Training"] = "Entrainement à la grenade", -- Basic_Training_-_Grenade |
350 -- ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
719 -- ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
720 -- ["Grenadier"] = "", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor |
|
721 -- ["Grey"] = "", -- |
|
722 -- ["Guards"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
723 -- ["Guile"] = "", -- |
351 ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'il y en a encore plus ?", |
724 ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'il y en a encore plus ?", |
|
725 -- ["Haha!"] = "", |
352 -- ["HAHA!"] = "", |
726 -- ["HAHA!"] = "", |
353 -- ["Haha!"] = "", |
727 -- ["Haha! Come!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
354 -- ["Hahahaha!"] = "", |
728 -- ["Hahahaha!"] = "", |
|
729 -- ["Haha, I love the look on your face!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
355 ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant ÇA, ça va être quelquechose !", |
730 ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant ÇA, ça va être quelquechose !", |
|
731 -- ["Haha, that was just a coincidence!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
356 ["Hammer"] = "Marteau", -- Construction_Mode, Continental_supplies |
732 ["Hammer"] = "Marteau", -- Construction_Mode, Continental_supplies |
357 ["Hannibal"] = "Hannibal", |
733 ["Hannibal"] = "Hannibal", |
358 -- ["Hapless Hogs"] = "", |
734 -- ["Hapless Hogs"] = "", |
359 -- [" Hapless Hogs left!"] = "", |
735 -- [" Hapless Hogs left!"] = "", |
360 [" HAS MUTATED"] = " a muté", -- Mutant |
736 -- ["Happy with your race track?|Then stop building and start racing!"] = "", -- Racer |
|
737 -- ["HARD"] = "", -- Continental_supplies |
|
738 -- ["Hard flying"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
739 -- ["Harris"] = "", -- |
|
740 -- ["Harry Potter"] = "", -- |
|
741 -- ["Harry"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
|
742 -- ["H"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01 |
361 -- ["Hatless Jerry"] = "", |
743 -- ["Hatless Jerry"] = "", |
362 ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'aies pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix", |
744 ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'aies pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix", |
|
745 -- ["Haven't found it yet ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
363 ["Have we ever attacked you first?"] = "Avons-nous jamais attaqué en premier ? ", |
746 ["Have we ever attacked you first?"] = "Avons-nous jamais attaqué en premier ? ", |
|
747 -- ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
748 -- ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "", -- Construction_Mode |
364 ["Healing Station"] = "Station de soignement", -- Construction_Mode |
749 ["Healing Station"] = "Station de soignement", -- Construction_Mode |
|
750 -- ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
365 ["Health Crate Placement Mode"] = "Mode de placement de caisse de soin", -- Construction_Mode |
751 ["Health Crate Placement Mode"] = "Mode de placement de caisse de soin", -- Construction_Mode |
366 ["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.", |
752 -- ["Health: %d"] = "", -- HedgeEditor |
|
753 -- ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "", -- Battalion |
|
754 -- ["Health Modification Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
755 -- ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
756 -- ["Heartful"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove |
|
757 -- ["Heavy Çannfantry"] = "", |
|
758 -- ["Heavy Cannfantry"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united |
367 ["Heavy"] = "Lourd", |
759 ["Heavy"] = "Lourd", |
368 -- ["Heavy Çannfantry"] = "", |
760 -- ["Heckles"] = "", -- |
|
761 -- ["Heck, you even executed one of your own!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
369 -- ["Hedge-cogs"] = "", |
762 -- ["Hedge-cogs"] = "", |
|
763 -- ["HEDGEEDITOR"] = "", -- HedgeEditor |
|
764 -- ["HedgeEditor tool"] = "", -- HedgeEditor |
|
765 -- ["Hedgehog"] = "", -- |
370 -- ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies |
766 -- ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies |
371 |
767 -- ["Hedgehogs can not be deleted."] = "", -- HedgeEditor |
372 -- ["Hedgewars-Basketball"] = "", |
768 -- ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "", -- Mutant |
373 -- ["Hedgewars-Knockball"] = "", |
769 -- ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "", -- Racer |
374 -- ["Hedgibal Lecter"] = "", |
770 -- ["Hedgibal Lecter"] = "", |
|
771 -- ["He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
772 -- ["He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
375 ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.", |
773 ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.", |
376 ["Hellish Handgrenade"] = "Grenade de la mort", -- Construction_Mode |
774 -- ["Height over time"] = "", -- ClimbHome |
377 ["Hello again, "] = "Re-bonjour,", |
775 -- ["He is a very tough and very determined hedgehog. I would be extremely careful if I were you."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
776 -- ["Helena"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
777 -- ["Hell Army"] = "", -- portal |
|
778 -- ["Hello again, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
|
779 -- ["Help Disabled"] = "", -- HedgeEditor |
|
780 -- ["Help Enabled"] = "", -- HedgeEditor |
|
781 -- ["Helpers: Each team starts with %d helper points"] = "", -- Battalion |
|
782 -- ["Helpers: Hogs will get 1 out of 2 helpers randomly each turn"] = "", -- Battalion |
|
783 -- ["Help Hog Solo to find all the parts of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
378 ["Help me, Leaks!"] = "Aide moi, Fuite !", |
784 ["Help me, Leaks!"] = "Aide moi, Fuite !", |
379 ["Help me, please!!!"] = "Aide moi, s'il te plaît !!!", |
785 ["Help me, please!!!"] = "Aide moi, s'il te plaît !!!", |
380 ["Help me, please!"] = "Aide moi, s'il te plaît !", |
786 ["Help me, please!"] = "Aide moi, s'il te plaît !", |
381 ["He moves like an eagle in the sky."] = "Il se déplace comme un aigle dans le ciel", |
787 ["He moves like an eagle in the sky."] = "Il se déplace comme un aigle dans le ciel", |
382 ["He must be in the village already."] = "Il doit déjà être au village", |
788 ["He must be in the village already."] = "Il doit déjà être au village", |
|
789 -- ["HeneK"] = "", -- |
383 ["Here, let me help you!"] = "Laissez-moi vous aider !", |
790 ["Here, let me help you!"] = "Laissez-moi vous aider !", |
384 ["Here, let me help you save her!"] = "Laissez-moi vous aider à la sauver !", |
791 ["Here, let me help you save her!"] = "Laissez-moi vous aider à la sauver !", |
385 ["Here...pick your weapon!"] = "Ici...prend ton arme !", |
792 ["Here...pick your weapon!"] = "Ici...prend ton arme !", |
|
793 -- ["Here! Take it!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
794 -- ["Here we go!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
795 -- ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
386 ["Hero Team"] = "Equipe de héros", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
796 ["Hero Team"] = "Equipe de héros", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
387 ["He's so brave..."] = "Il est si courageux", |
797 ["He's so brave..."] = "Il est si courageux", |
|
798 -- ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
388 ["He won't be selling us out anymore!"] = "Il ne nous vendra plus !", |
799 ["He won't be selling us out anymore!"] = "Il ne nous vendra plus !", |
|
800 ["Hey guys!"] = "Salut les gars !", |
389 ["Hey, guys!"] = "Salut les gars", |
801 ["Hey, guys!"] = "Salut les gars", |
390 ["Hey guys!"] = "Salut les gars !", |
802 -- ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
803 -- ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
804 -- ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
391 ["Hey! This is cheating!"] = "Hé ! C'est de la triche !", |
805 ["Hey! This is cheating!"] = "Hé ! C'est de la triche !", |
392 -- ["HIGHLANDER"] = "", -- Highlander |
806 -- ["Hidden"] = "", -- portal |
|
807 -- ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "", -- Gravity |
|
808 -- ["--- Highland ---"] = "", -- Battalion |
|
809 -- ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "", -- Highlander |
|
810 -- ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "", -- Battalion |
393 ["Hightime"] = "Meilleur temps", |
811 ["Hightime"] = "Meilleur temps", |
|
812 -- ["Hightower"] = "", -- |
|
813 -- ["Hi! Nice to meet you."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
814 -- ["--- Hint ---"] = "", -- Battalion |
394 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Astuce : Double saut - appuyez deux fois sur [retour arrière]", |
815 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Astuce : Double saut - appuyez deux fois sur [retour arrière]", |
395 ["Hint: Select the BlowTorch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop.|Don't blow up the crate."] = "Astuce : Sélectionnez le chalumeau, visez et tirez avec [Espace]. [espace] à nouveau pour stopper. |N'explosez pas la caisse.", |
816 -- ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "", -- Battalion |
396 ["Hint: Select the LowGravity and press [Fire]."] = "Astuce : Sélectionnez gravité faible et appuyez sur [espace]", |
817 -- ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
818 -- ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
819 -- ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
397 ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Astuce : Vous aimeriez probablement rester hors de vue et prendre toutes les caisses...|", |
820 ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Astuce : Vous aimeriez probablement rester hors de vue et prendre toutes les caisses...|", |
398 ["His arms are so strong!"] = "Ses bras sont si forts !", |
821 ["His arms are so strong!"] = "Ses bras sont si forts !", |
399 -- ["Hit Combo!"] = "", |
822 -- ["hits"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
|
823 -- ["Hmm … it's going slower than expected."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
400 -- ["Hmmm..."] = "", |
824 -- ["Hmmm..."] = "", |
401 ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Humm... en fait...je ne savais pas non plus.", |
825 ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Humm... en fait...je ne savais pas non plus.", |
402 ["Hmmm, I'll have to find some way of moving him off this anti-portal surface..."] = "Hmmm, je vais devoir trouver un moyen de le faire partir de la plateforme anti-portail", -- portal |
826 -- ["Hmmm, I’ll have to find some way of moving him off this anti-portal surface."] = "", -- portal |
403 ["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "Hmmm... C'est un ex-aequo. Pas de chance !", |
827 ["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "Hmmm... C'est un ex-aequo. Pas de chance !", |
404 ["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "Humm...Peut être qu'un peu plus de temps aiderait", |
828 ["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "Humm...Peut être qu'un peu plus de temps aiderait", |
|
829 -- ["Hm ... Now I ran out of fuel."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
830 -- ["Hog 100"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
831 -- ["Hog 1"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
832 -- ["Hog 3x5"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
833 -- ["Hog 7+7"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
834 -- ["Hog D"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
835 -- ["Hog decar"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
836 -- ["Hog dertien"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
837 -- ["Hog EOF"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
838 -- ["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
839 -- ["Hogera is safe!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
840 -- ["Hog exi"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
841 -- ["Hog Hephaestus"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
842 -- ["Hog Identity Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
843 -- ["HOG IDENTITY MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
844 -- ["Hog III"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
405 -- ["Hogminator"] = "", |
845 -- ["Hogminator"] = "", |
|
846 -- ["Hog nueve"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
847 -- ["Hog octo"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
848 -- ["Hogonauts"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
849 -- ["Hog onze"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
850 -- ["Hog Saturn"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
406 ["Hogs in sight!"] = "Hogs en vue !", -- Continental_supplies |
851 ["Hogs in sight!"] = "Hogs en vue !", -- Continental_supplies |
407 ["HOLY SHYTE!"] = "Mère de dieu !", -- Mutant |
852 -- ["Hog Solo and GB"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
853 -- ["Hog Solo arrived at the Desert Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
854 -- ["Hog Solo arrived at the Fruit Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
855 -- ["Hog Solo arrived at the Ice Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
856 -- ["Hog Solo arrived at the meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
857 -- ["Hog Solo arrived at the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
858 -- ["Hog Solo arrived at the Planet of Death!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
859 -- ["Hog Solo"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01, A_Space_Adventure:moon02 |
|
860 -- ["Hog Solo couldn't escape, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
861 -- ["Hog Solo escaped successfully!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
862 -- ["Hog Solo has to reach the last crates"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
863 -- ["Hog Solo has to refuel his saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
864 -- ["Hog Solo lost, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01 |
|
865 -- ["Hog Solo wins, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
866 -- ["- Hogs will be revived"] = "", -- Capture_the_Flag |
|
867 -- ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "", -- Capture_the_Flag |
|
868 -- ["Hog two"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
869 -- ["Holy shit!"] = "", -- Mutant |
408 ["Homing Bee"] = "Abeille téléguidée", -- Construction_Mode |
870 ["Homing Bee"] = "Abeille téléguidée", -- Construction_Mode |
|
871 -- ["Honda"] = "", -- |
409 -- ["Honest Lee"] = "", |
872 -- ["Honest Lee"] = "", |
|
873 -- ["Hook"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes |
|
874 -- ["Hooks"] = "", -- |
410 ["Hooray!"] = "Hourra ! ", |
875 ["Hooray!"] = "Hourra ! ", |
|
876 -- ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
877 -- ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
878 -- ["Hooray! You are a champion!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
879 -- ["Hopeless case"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
880 -- ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
881 -- ["Horns"] = "", -- |
411 ["Hostage Situation"] = "Situation d'otage", |
882 ["Hostage Situation"] = "Situation d'otage", |
412 ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "Comment pourrais-je jamais te remercier de m'avoir sauvé la vie ?", |
883 ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "Comment pourrais-je jamais te remercier de m'avoir sauvé la vie ?", |
413 ["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "Comment entrer dans un village plein de guerriers ? C'est à moi de le sauver ?", |
884 ["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "Comment entrer dans un village plein de guerriers ? C'est à moi de le sauver ?", |
|
885 -- ["How could you betray us?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
414 ["How difficult would you like it to be?"] = "À quel point veux-tu que ce soit difficile ?", |
886 ["How difficult would you like it to be?"] = "À quel point veux-tu que ce soit difficile ?", |
415 ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE???"] = "COMMENT SAVENT-ILS OÙ NOUS SOMMES ?", |
887 -- ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united |
|
888 -- ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
416 ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Cependant, si tu échoues, elle aura une mort encore plus violente ! Muahahaha!", |
889 ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Cependant, si tu échoues, elle aura une mort encore plus violente ! Muahahaha!", |
417 ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Mes amis ne sont pas d'accord pour vous laisser partit ...", |
890 ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Mes amis ne sont pas d'accord pour vous laisser partit ...", |
418 -- [" HP"] = "", -- Mutant |
891 -- ["However, the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
892 -- ["How would you like being discriminated against?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
893 -- ["Huh?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen |
419 ["Hunter"] = "Chasseur", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
894 ["Hunter"] = "Chasseur", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
|
895 -- ["I ain't gonna sit around no more!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
896 -- ["I already said I'm sorry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
897 -- ["I always suspected him!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
898 -- ["I am going to leave the kids play by themselves."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
899 -- ["I am not ready for this planet yet. I should visit it when I have found all the other device parts."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
900 -- ["I am sorry but I was looking for a device that may be hidden somewhere around here."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
420 ["I believe there's more of them."] = "Je crois qu'il y en a encore d'autres", |
901 ["I believe there's more of them."] = "Je crois qu'il y en a encore d'autres", |
|
902 -- ["I cannot let you go any further! … burp …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
421 ["I can see you have been training diligently."] = "Je vois que tu t'es entraîné assiduement.", |
903 ["I can see you have been training diligently."] = "Je vois que tu t'es entraîné assiduement.", |
|
904 -- ["I can't believe how blind we were."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
422 ["I can't believe it worked!"] = "Je ne peux pas croire que ça aie marché !", |
905 ["I can't believe it worked!"] = "Je ne peux pas croire que ça aie marché !", |
423 ["I can't believe this!"] = "Je peux pas le croire !", |
906 ["I can't believe this!"] = "Je peux pas le croire !", |
424 ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Je ne peux pas croire ce que j'entends !", |
907 ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Je ne peux pas croire ce que j'entends !", |
|
908 -- ["I can't let you go further because …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
425 ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Je ne peux plus attendre, je dois me sauver !", |
909 ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Je ne peux plus attendre, je dois me sauver !", |
|
910 -- ["Ice Jake"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
426 ["I could just teleport myself there..."] = "Je pourrais juste me téléporter là-bas...", |
911 ["I could just teleport myself there..."] = "Je pourrais juste me téléporter là-bas...", |
|
912 -- ["Icy Girder: [3]"] = "", -- HedgeEditor |
|
913 -- ["Icy Land: [3]"] = "", -- HedgeEditor |
|
914 -- ["Icy Land"] = "", -- HedgeEditor |
427 ["I'd better get going myself."] = "Je ferais mieux de rentrer.", |
915 ["I'd better get going myself."] = "Je ferais mieux de rentrer.", |
428 ["I didn't until about a month ago."] = "Je ne savais pas jusqu'à il y a un mois", |
916 ["I didn't until about a month ago."] = "Je ne savais pas jusqu'à il y a un mois", |
429 ["I don't know how you did that.. But good work! |The next one should be easy as cake for you!"] = "Je ne sais pas comment tu as fait ca... Mais bravo ! Le prochain devrai être facile!", -- Basic_Training_-_Rope |
917 -- ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
918 -- ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
919 -- ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
920 -- ["I don't know who I can trust anymore."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
921 -- ["I don't like your tone! You're hurting me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
430 ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Je sens quelque chose... une localisation ! Ils vont arriver près des cercles !", |
922 ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Je sens quelque chose... une localisation ! Ils vont arriver près des cercles !", |
431 ["If only I had a way..."] = "Si seulement j'avais un moyen...", |
923 ["If only I had a way..."] = "Si seulement j'avais un moyen...", |
432 ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Si seulement vous me laissiez une chance d'expliquer ce que je fais ici...", |
924 ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Si seulement vous me laissiez une chance d'expliquer ce que je fais ici...", |
433 ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "J'avais oublié qu'elle était aussi la fille du chef...", |
925 ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "J'avais oublié qu'elle était aussi la fille du chef...", |
|
926 -- ["I found it! Hooray!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
927 -- ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
434 ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "S'ils essaient de venir, ils pourront goûter de mes poings", |
928 ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "S'ils essaient de venir, ils pourront goûter de mes poings", |
435 ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Si tu es d'accord pour nous donner les informations dont nous avons besoin, tu seras épargné !", |
929 ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Si tu es d'accord pour nous donner les informations dont nous avons besoin, tu seras épargné !", |
436 -- ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
930 -- ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
437 ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Si tu décides de nous aider, et bien, nous n'aurons plus besoin de chercher un nouveau gouverneur pour l'île.", |
931 ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Si tu décides de nous aider, et bien, nous n'aurons plus besoin de chercher un nouveau gouverneur pour l'île.", |
438 ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Si vous êtes coincés, utilisez l'Aigle du Désert, ou recommencez la mission", |
932 ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Si vous êtes coincés, utilisez l'Aigle du Désert, ou recommencez la mission", |
|
933 -- ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
934 -- ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
|
935 -- ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
439 ["If you know what I mean..."] = "Si tu vois ce que je veux dire...", |
936 ["If you know what I mean..."] = "Si tu vois ce que je veux dire...", |
440 ["If you say so..."] = "Si tu le dis...", |
937 ["If you say so..."] = "Si tu le dis...", |
|
938 -- ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
939 -- ["If you wish to replay, there are other possible endings, too!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
441 ["If you wish to restart the course, hold [Precise] while your turn ends (e.g with Skip)!|"] = "Si tu souhaites recommencer la course, maintiens [precise] quand ton tour se termine (avec [passe ton tour ] par exemple", |
940 ["If you wish to restart the course, hold [Precise] while your turn ends (e.g with Skip)!|"] = "Si tu souhaites recommencer la course, maintiens [precise] quand ton tour se termine (avec [passe ton tour ] par exemple", |
|
941 -- ["Igmund"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
|
942 -- ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
943 -- ["I guess I can't go far without fuel!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
944 -- ["I guess we lost him!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
442 ["I guess you'll have to kill them."] = "Je suppose que vous devrez les tuer", |
945 ["I guess you'll have to kill them."] = "Je suppose que vous devrez les tuer", |
443 ["I have come to make you an offering..."] = "Je suis venu te faire une offre...", |
946 ["I have come to make you an offering..."] = "Je suis venu te faire une offre...", |
|
947 -- ["I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
948 -- ["I have more important things to do!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
949 -- ["I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
444 ["I have no idea where that mole disappeared...Çan you see it?"] = "Je n'ai aucune idée où cette taupe a bien pu aller... Peux-tu la voir ?", |
950 ["I have no idea where that mole disappeared...Çan you see it?"] = "Je n'ai aucune idée où cette taupe a bien pu aller... Peux-tu la voir ?", |
|
951 -- ["I have only 3 hogs available and they are all cadets."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
445 ["I have to follow that alien."] = "Je dois suivre cet extraterrestre", |
952 ["I have to follow that alien."] = "Je dois suivre cet extraterrestre", |
446 ["I have to get back to the village!"] = "Je dois retourner au village !", |
953 ["I have to get back to the village!"] = "Je dois retourner au village !", |
|
954 -- ["I have to reach the surface as quickly as I can."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
447 ["I hope you are prepared for a small challenge, young one."] = "J'espère que tu es préparé pour un petit défi, petit scarabée", |
955 ["I hope you are prepared for a small challenge, young one."] = "J'espère que tu es préparé pour un petit défi, petit scarabée", |
448 ["I just don't want to sink to your level."] = "Je ne veux pas m'abaisser à ton niveau.", |
956 ["I just don't want to sink to your level."] = "Je ne veux pas m'abaisser à ton niveau.", |
|
957 -- ["I just forgot all checkpoints of incomplete missions."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
449 ["I just found out that they have captured your princess!"] = "Je viens de m'apercevoir qu'ils ont capturé ta princesse !", |
958 ["I just found out that they have captured your princess!"] = "Je viens de m'apercevoir qu'ils ont capturé ta princesse !", |
|
959 -- ["I just want the strange device you found!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
450 ["I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."] = "Je me demande seulement où Ramon et Spiky ont disparu", |
960 ["I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."] = "Je me demande seulement où Ramon et Spiky ont disparu", |
|
961 -- ["Ikeda"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
|
962 -- ["I know and I'm terribly sorry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
963 -- ["I know, my hero!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
964 -- ["I know that your resources are low due to the battle but I'll send two of my best hogs to assist you."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
965 -- ["I … like being with you, too."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
966 -- ["I'll get him!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
451 ["I'll hold them off while you return to the village!"] = "Je vais les retenir pendant que tu retournes au village", |
967 ["I'll hold them off while you return to the village!"] = "Je vais les retenir pendant que tu retournes au village", |
|
968 -- ["I'll let you know whatever I know about him if you manage to catch me 3 times."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
969 -- ["I'll make good use of it."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
970 -- ["I'll protect you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
971 -- ["I love Dense Cloud now!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
972 -- ["I love you."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
973 -- ["I'm afraid I can't let you proceed!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
974 -- ["I'm afraid we cannot afford that."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
452 ["Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!"] = "Imagines que ces cibles sont les loups qui ont tués tes parents ! Défoule ta colère sur eux !", |
975 ["Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!"] = "Imagines que ces cibles sont les loups qui ont tués tes parents ! Défoule ta colère sur eux !", |
453 ["I'm...alive? How? Why?"] = "Je suis...vivant ? Comment ? Pourquoi ?", |
976 ["I'm...alive? How? Why?"] = "Je suis...vivant ? Comment ? Pourquoi ?", |
454 ["I'm a ninja."] = "Je suis un ninja", |
977 ["I'm a ninja."] = "Je suis un ninja", |
455 ["I marked the place of their arrival. You're welcome!"] = "J'ai marqués les lieux d'où ils arriveront. De rien !", |
978 ["I marked the place of their arrival. You're welcome!"] = "J'ai marqués les lieux d'où ils arriveront. De rien !", |
|
979 -- ["I may lost this battle, but I haven't lost the war yet!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
456 ["I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!"] = "Ce doit être une erreur, mes chers hérissons", |
980 ["I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!"] = "Ce doit être une erreur, mes chers hérissons", |
457 ["I mean, none of you ceased to live."] = "Je veux dire, aucun d'entre vous n'a cessé de vivre", |
981 ["I mean, none of you ceased to live."] = "Je veux dire, aucun d'entre vous n'a cessé de vivre", |
458 ["I'm getting old for this!"] = "Je deviens vieux pour ça !", |
982 ["I'm getting old for this!"] = "Je deviens vieux pour ça !", |
459 ["I'm getting thirsty..."] = "J'ai soif", |
983 ["I'm getting thirsty..."] = "J'ai soif", |
|
984 -- ["I'm glad this is over!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
460 ["I'm here to help you rescue her."] = "Je suis ici pour t'aider à la secourir.", |
985 ["I'm here to help you rescue her."] = "Je suis ici pour t'aider à la secourir.", |
|
986 -- ["I'm living a dream!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
461 ["I'm not sure about that!"] = "Je n'en suis pas si sûr !", |
987 ["I'm not sure about that!"] = "Je n'en suis pas si sûr !", |
462 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Impressionnant...tu es aussi sec que le cadavre d'un faucon après une semaine dans le désert...", |
988 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Impressionnant...tu es aussi sec que le cadavre d'un faucon après une semaine dans le désert...", |
|
989 -- ["%i ms"] = "", -- Gravity |
|
990 -- ["I'm so glad this is finally over!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
463 ["I'm so scared!"] = "J'ai tellement peur !", |
991 ["I'm so scared!"] = "J'ai tellement peur !", |
464 ["Increase"] = "Augmente", -- Continental_supplies |
992 -- ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
993 -- ["I'm still with the aliens."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
994 -- ["I'm terribly sorry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
995 -- ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
996 -- ["In am also entrusting you with some rope."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
997 -- ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
465 ["Incredible..."] = "Incroyable...", |
998 ["Incredible..."] = "Incroyable...", |
|
999 -- ["Indestructible Girder: [2]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1000 -- ["Indestructible Land: [2]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1001 -- ["Indestructible Land"] = "", -- HedgeEditor |
|
1002 -- ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "", -- TrophyRace |
466 ["I need to find the others!"] = "Je dois trouver les autres !", |
1003 ["I need to find the others!"] = "Je dois trouver les autres !", |
467 ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Je dois aller sur l'autre côté de cette île, rapidemment !", |
1004 ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Je dois aller sur l'autre côté de cette île, rapidemment !", |
468 ["I need to move the tribe!"] = "Je dois emmener la tribue", |
1005 ["I need to move the tribe!"] = "Je dois emmener la tribue", |
469 ["I need to prevent their arrival!"] = "Je dois prévoir leur arrivée !", |
1006 ["I need to prevent their arrival!"] = "Je dois prévoir leur arrivée !", |
470 ["I need to warn the others."] = "Je dois avertir les autres.", |
1007 ["I need to warn the others."] = "Je dois avertir les autres.", |
471 ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "En fait, tu es le seul qui ait agi étrangement.", |
1008 ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "En fait, tu es le seul qui ait agi étrangement.", |
472 ["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"] = "Dans le but d'atteindre l'autre coté, tu dois d'abord collecter les caisses ", |
1009 -- ["Initiate escape wish!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
473 ["INSANITY"] = "FOLIE", -- Mutant |
1010 -- ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
|
1011 -- ["Insanity!"] = "", -- Mutant |
|
1012 -- ["Inside %d"] = "", -- WxW |
|
1013 -- ["Inside"] = "", -- WxW |
|
1014 -- ["Instructions"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
474 ["Instructor"] = "Instructeur", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
1015 ["Instructor"] = "Instructeur", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
|
1016 -- ["Insufficient Power"] = "", -- Construction_Mode |
475 ["Interesting idea, haha!"] = "Idee intéressante, haha !", |
1017 ["Interesting idea, haha!"] = "Idee intéressante, haha !", |
476 ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Intéressant ! La dernière fois tu as dit que tu avais tué un cannibale !", |
1018 ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Intéressant ! La dernière fois tu as dit que tu avais tué un cannibale !", |
|
1019 -- ["In the Ice Planet Flying Saucer Stadium ..."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
477 -- ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1020 -- ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
478 ["invaders destroyed"] = "Envahisseur détruit", |
1021 -- ["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
1022 -- ["In this mission you get %d%% fuel."] = "", -- User_Mission_-_Diver |
|
1023 -- ["In this mission you have infinite time."] = "", -- portal |
|
1024 -- ["Invalid Placement"] = "", -- Construction_Mode |
479 ["Invasion"] = "Invasion", |
1025 ["Invasion"] = "Invasion", |
480 -- ["Invulnerable"] = "", -- Construction_Mode |
1026 -- ["In your best (and only) flight you took out %d crates with one RC plane!"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
1027 -- ["In your best flight you took out %d crates with one RC plane."] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
1028 -- ["I regret to end your little odyssey."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
481 ["I saw it with my own eyes!"] = "Je l'ai vu de mes propres yeux !", |
1029 ["I saw it with my own eyes!"] = "Je l'ai vu de mes propres yeux !", |
482 ["I see..."] = "Je vois...", |
1030 ["I see..."] = "Je vois...", |
|
1031 -- ["I see you already took care of your enemies."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
483 ["I see you have already taken the leap of faith."] = "Je vois que tu as déjà fait le saut de la foi.", |
1032 ["I see you have already taken the leap of faith."] = "Je vois que tu as déjà fait le saut de la foi.", |
484 ["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "Je vois que tu voudrais que son châtiment soit plus...personnel...", |
1033 ["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "Je vois que tu voudrais que son châtiment soit plus...personnel...", |
|
1034 -- ["I sense another wave of cannibals heading my way!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
485 ["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "Je sens qu'une autre vague de cannibale arrive !", |
1035 ["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "Je sens qu'une autre vague de cannibale arrive !", |
|
1036 -- ["%i s"] = "", -- Gravity |
|
1037 -- ["I should get myself a portal device, maybe this crate has one."] = "", -- portal |
|
1038 -- ["I should go now, goodbye!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
486 ["I shouldn't have drunk that last pint."] = "Je n'aurais pas du boire cette dernière pinte", |
1039 ["I shouldn't have drunk that last pint."] = "Je n'aurais pas du boire cette dernière pinte", |
487 ["Is this place in my head?"] = "Est-ce que cet endroit est dans ma tête ?", |
1040 ["Is this place in my head?"] = "Est-ce que cet endroit est dans ma tête ?", |
|
1041 -- ["I still can't believe he sold us out like that."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1042 -- ["I still can't believe you forgave her!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1043 -- ["I still have to get rid of the crates."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
|
1044 -- ["Itami"] = "", -- |
488 ["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"] = "Ça n'a pas d'importance. Je ne laisserais pas cet alien blesser ma fille !", |
1045 ["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"] = "Ça n'a pas d'importance. Je ne laisserais pas cet alien blesser ma fille !", |
|
1046 -- ["I think I love you!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
489 ["I think we are safe here."] = "Je pense que nous sommes en sécurité ici.", |
1047 ["I think we are safe here."] = "Je pense que nous sommes en sécurité ici.", |
490 ["I thought their shaman died when he tried our medicine!"] = "Je pensais que leur shaman mourut quand il essaya notre potion !", |
1048 ["I thought their shaman died when he tried our medicine!"] = "Je pensais que leur shaman mourut quand il essaya notre potion !", |
491 ["It is called 'Hogs of Steel'."] = "C'est appelé 'hérissons d'acier' .", |
1049 ["It is called 'Hogs of Steel'."] = "C'est appelé 'hérissons d'acier' .", |
492 ["It is time to practice your fighting skills."] = "Il est temps d'entraîner tes compétences de combat", |
1050 ["It is time to practice your fighting skills."] = "Il est temps d'entraîner tes compétences de combat", |
493 ["It must be a childhood trauma..."] = "Ça doit être un traumatisme d'enfance", |
1051 ["It must be a childhood trauma..."] = "Ça doit être un traumatisme d'enfance", |
494 ["It must be the aliens!"] = "Ce doit être les extraterrestres !", |
1052 ["It must be the aliens!"] = "Ce doit être les extraterrestres !", |
495 ["It must be the aliens' deed."] = "Ce doit être à cause des extraterrestres", |
1053 ["It must be the aliens' deed."] = "Ce doit être à cause des extraterrestres", |
496 ["It must be the cyborgs again!"] = "Ce doit encore etre les cyborgs !", |
1054 ["It must be the cyborgs again!"] = "Ce doit encore etre les cyborgs !", |
497 ["I told you, I just found them."] = "Je te l'ai dit, je les ai juste trouvés", |
1055 ["I told you, I just found them."] = "Je te l'ai dit, je les ai juste trouvés", |
|
1056 -- ["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "", -- Construction_Mode |
498 ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "C'est une bonne chose que la MORT SUBITE soit dans 99 tours", |
1057 ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "C'est une bonne chose que la MORT SUBITE soit dans 99 tours", |
|
1058 -- ["It's all about the right carrots, you know."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
499 ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "C'est toujours aux femmes de s'occuper du bazar que les hommes ont créé !", |
1059 ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "C'est toujours aux femmes de s'occuper du bazar que les hommes ont créé !", |
|
1060 -- ["It's amazing how quickly our lives can change."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1061 -- ["It's an ancient ritual of theirs."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1062 -- ["IT'S A SERIOUS MEDICAL CONDITION!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
500 ["It's a shame, I forgot how to do that!"] = "C'est une honte, j'ai oublié comment faire !", |
1063 ["It's a shame, I forgot how to do that!"] = "C'est une honte, j'ai oublié comment faire !", |
|
1064 -- ["It's a shame, really!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1065 -- ["It seems that Professor Hogevil has prepared for your arrival!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1066 -- ["It's empty!"] = "", -- Battalion |
501 ["It's impossible to communicate with the spirits without a shaman."] = "C'est impossible de communiquer avec les esprits sans un shaman.", |
1067 ["It's impossible to communicate with the spirits without a shaman."] = "C'est impossible de communiquer avec les esprits sans un shaman.", |
|
1068 -- ["It's not that easy, so listen carefully:"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
502 ["It's over..."] = "C'est terminé...", |
1069 ["It's over..."] = "C'est terminé...", |
|
1070 -- ["It's precious to me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
503 ["It's time you learned that your actions have consequences!"] = "Il est temps pour toi d'apprendre que tes actions ont des conséquences !", |
1071 ["It's time you learned that your actions have consequences!"] = "Il est temps pour toi d'apprendre que tes actions ont des conséquences !", |
504 ["It's worth more than wood!"] = "C'est pire que le bois !", |
1072 ["It's worth more than wood!"] = "C'est pire que le bois !", |
|
1073 -- ["It's your fault you're there!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
505 ["It wants our brains!"] = "Ça veut nos cerveaux", |
1074 ["It wants our brains!"] = "Ça veut nos cerveaux", |
|
1075 -- ["It was all a trick?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1076 -- ["It was all just bad luck!"] = "", -- ClimbHome |
|
1077 -- ["It was completely useless!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
1078 -- ["It was fun to watch."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1079 -- ["It was fun to watch, though."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
506 ["It was not a dream, unwise one!"] = "Ce n'était pas un rêve, imprudent !", |
1080 ["It was not a dream, unwise one!"] = "Ce n'était pas un rêve, imprudent !", |
|
1081 -- ["It wasn't her fault!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1082 -- ["It would be wiser to steal the space ship while the PAotH guards are taking a brake!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1083 -- ["Ivan"] = "", -- |
|
1084 -- ["I've made it! Yeah!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
507 ["I've seen this before. They just appear out of thin air."] = "J'ai déjà vu ça. Ils apparaissent dans les airs", |
1085 ["I've seen this before. They just appear out of thin air."] = "J'ai déjà vu ça. Ils apparaissent dans les airs", |
|
1086 -- ["I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
508 ["I want to play a game..."] = "Je veux faire un jeu...", |
1087 ["I want to play a game..."] = "Je veux faire un jeu...", |
509 ["I want to see how it handles this!"] = "Je veux voir comment ils vont faire avec ça !", |
1088 ["I want to see how it handles this!"] = "Je veux voir comment ils vont faire avec ça !", |
510 ["I wish to help you, "] = "Je souhaite t'aider,", |
1089 -- ["I was heading home, you see!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1090 -- ["I was so scared."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1091 -- ["I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1092 -- ["I will never hand you the parts!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
1093 -- ["I wish to help you, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
511 ["I wonder where Dense Cloud is..."] = "Je me demande où est Nuage Dense...", |
1094 ["I wonder where Dense Cloud is..."] = "Je me demande où est Nuage Dense...", |
512 ["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "Je me demande pourquoi je suis toujours tellement en colère", |
1095 ["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "Je me demande pourquoi je suis toujours tellement en colère", |
513 ["I won't let you kill her!"] = "Je ne te laisserai pas la tuer !", |
1096 ["I won't let you kill her!"] = "Je ne te laisserai pas la tuer !", |
|
1097 -- ["I won't let you kill the tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1098 -- ["I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
514 -- ["Jack"] = "", |
1099 -- ["Jack"] = "", |
|
1100 -- ["Jason"] = "", -- |
515 -- ["Jeremiah"] = "", |
1101 -- ["Jeremiah"] = "", |
|
1102 -- ["Jetpack"] = "", -- Big_Armory |
|
1103 -- ["Jigglypuff"] = "", -- |
|
1104 -- ["Jim Morgan"] = "", -- |
|
1105 -- ["Jimmy"] = "", -- |
|
1106 -- ["Jingo"] = "", -- |
|
1107 -- ["Joe"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
516 -- ["John"] = "", |
1108 -- ["John"] = "", |
|
1109 -- ["John Snow"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
1110 -- ["Jolly Roger"] = "", -- |
|
1111 -- ["Jones"] = "", -- |
517 -- ["Judas"] = "", |
1112 -- ["Judas"] = "", |
|
1113 -- ["Juicy"] = "", -- |
518 ["Jumping is disabled"] = "Le saut est désactivé", |
1114 ["Jumping is disabled"] = "Le saut est désactivé", |
519 ["Just kidding, none of you have died!"] = "Je rigole, aucun d'entre vous n'est mort !", |
1115 ["Just kidding, none of you have died!"] = "Je rigole, aucun d'entre vous n'est mort !", |
|
1116 -- ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
520 ["Just on a walk."] = "Je faisais juste une promenade", |
1117 ["Just on a walk."] = "Je faisais juste une promenade", |
521 ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Attends un peu que je mette la main sur ce traumatisme ! ARGH !", |
1118 ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Attends un peu que je mette la main sur ce traumatisme ! ARGH !", |
|
1119 -- ["Kaboom!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1120 -- ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
522 -- ["Kamikaze"] = "", -- Construction_Mode |
1121 -- ["Kamikaze"] = "", -- Construction_Mode |
523 -- ["Kamikaze Expert!"] = "", |
1122 -- ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion |
524 ["Keep it up!"] = "Continue !", |
1123 ["Keep it up!"] = "Continue !", |
|
1124 -- ["Ken"] = "", -- |
|
1125 -- ["Kenshi"] = "", -- |
525 -- ["Kerguelen"] = "", -- Continental_supplies |
1126 -- ["Kerguelen"] = "", -- Continental_supplies |
|
1127 -- ["key."] = "", -- Continental_supplies |
|
1128 -- ["Kill all enemy hedgehogs in a single turn."] = "", -- Big_Armory |
|
1129 -- ["Kill him or skip your turn."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
526 ["Killing spree!"] = "Massacre", |
1130 ["Killing spree!"] = "Massacre", |
|
1131 -- ["Killing the specialists"] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
527 ["KILL IT!"] = "TUE LE !", |
1132 ["KILL IT!"] = "TUE LE !", |
528 ["KILLS"] = "Meurtres", |
1133 -- ["Kills: %d"] = "", -- Space_Invasion |
529 ["Kill the aliens!"] = "Tue les aliens !", |
1134 ["Kill the aliens!"] = "Tue les aliens !", |
530 ["Kill the cannibal!"] = "Tue le cannibale !", |
1135 ["Kill the cannibal!"] = "Tue le cannibale !", |
531 ["Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"] = "Tue le traître... ou épargne sa vie ! |Tue le ou appuie sur [Precise] !", |
1136 -- ["Kill The Leader"] = "", -- WxW |
532 -- ["Land Sprayer"] = "", -- Construction_Mode |
1137 -- ["Kill The Leader: You must also hit the team with the most health."] = "", -- WxW |
533 ["Laser Sight"] = "Visée laser", -- Construction_Mode |
1138 -- ["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
1139 -- ["--- King ---"] = "", -- Battalion |
|
1140 -- ["King"] = "", -- Battalion |
|
1141 -- ["King Customer"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing |
|
1142 -- ["Knight"] = "", -- Battalion |
|
1143 -- ["Knives"] = "", -- |
|
1144 -- ["Knockball"] = "", -- Knockball |
|
1145 -- ["Knockball weapon"] = "", -- Knockball |
|
1146 -- ["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1147 -- ["koda"] = "", -- |
|
1148 -- ["Kostya"] = "", -- |
|
1149 -- ["Lady Mango"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1150 -- ["LandFlag Modification Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
1151 -- ["Land mines explode instantly."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
|
1152 -- ["Lassard"] = "", -- |
|
1153 -- ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "", -- Battalion |
534 ["Last Target!"] = "Dernière cible !", |
1154 ["Last Target!"] = "Dernière cible !", |
|
1155 -- ["Last wave in 3 turns"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1156 -- ["Leaderbot"] = "", |
535 ["Leader"] = "Chef", |
1157 ["Leader"] = "Chef", |
536 -- ["Leaderbot"] = "", |
1158 -- ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
537 -- ["Leaks A Lot"] = "", |
1159 -- ["Leaks A Lot"] = "", |
538 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Grosse Fuite, déprimé d'avoir tué l'élue de son coeur, échoua à sauver le village...", |
1160 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Grosse Fuite, déprimé d'avoir tué l'élue de son coeur, échoua à sauver le village...", |
539 ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Grosse Fuite à donné sa vie pour sa tribu ! Il aurait dû survivre !", |
1161 ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Grosse Fuite à donné sa vie pour sa tribu ! Il aurait dû survivre !", |
540 ["Leaks A Lot must survive!"] = "Grosse Fuite doit survivre !", |
1162 ["Leaks A Lot must survive!"] = "Grosse Fuite doit survivre !", |
541 -- ["Led Heart"] = "", |
1163 -- ["Led Heart"] = "", |
542 -- ["Lee"] = "", |
1164 -- ["Lee"] = "", |
543 -- ["left shift"] = "", -- Continental_supplies |
1165 -- ["Left and right"] = "", -- WxW |
544 -- ["[Left Shift]"] = "",-- touche majuscule gauche |
1166 -- ["Left, right and roof"] = "", -- WxW |
545 -- ["Let a Continent provide your weapons!"] = "", -- Continental_supplies |
1167 -- ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "", -- HedgeEditor |
|
1168 -- ["[Left], [Right]: Change health value."] = "", -- HedgeEditor |
|
1169 -- ["Left/right: Choose crate contents"] = "", -- Construction_Mode |
|
1170 -- ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "", -- Construction_Mode |
|
1171 -- ["Legs"] = "", -- |
|
1172 -- ["Less tools, more fun"] = "", -- Battalion |
|
1173 -- ["Lestat"] = "", -- portal |
|
1174 -- ["Let a continent provide your weapons!"] = "", -- Continental_supplies |
546 ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Laisse-moi te tester un peu, veux-tu ?", |
1175 ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Laisse-moi te tester un peu, veux-tu ?", |
|
1176 -- ["Let's go!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
547 ["Let's go home!"] = "Rentrons à la maison !", |
1177 ["Let's go home!"] = "Rentrons à la maison !", |
|
1178 -- ["Let's go, %s!"] = "", -- WxW |
548 ["Let's head back to the village!"] = "Retournons au village !", |
1179 ["Let's head back to the village!"] = "Retournons au village !", |
549 ["Let's see what your comrade does now!"] = "Voyons ce que fait ton camarade maintenant !", |
1180 ["Let's see what your comrade does now!"] = "Voyons ce que fait ton camarade maintenant !", |
550 ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Montrons à ces cannibales de quel bois on se chauffe !", |
1181 ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Montrons à ces cannibales de quel bois on se chauffe !", |
551 ["Let them have a taste of my fury!"] = "Ils vont goûter de ma fureur !", |
1182 ["Let them have a taste of my fury!"] = "Ils vont goûter de ma fureur !", |
552 ["Let us help, too!"] = "Allons aider nous aussi !", |
1183 ["Let us help, too!"] = "Allons aider nous aussi !", |
|
1184 -- ["Level 1 clear!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03 |
|
1185 -- ["Level 2 clear!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03 |
|
1186 -- ["Level Data Saved!"] = "", -- HedgeEditor |
|
1187 -- ["Lightbender"] = "", -- |
553 -- ["Light Çannfantry"] = "", |
1188 -- ["Light Çannfantry"] = "", |
554 -- ["Limburger"] = "", -- Construction_Mode |
1189 -- ["Light Cannfantry"] = "", -- A_Classic_Fairytale:united |
|
1190 -- ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
555 ["Listen up, maggot!!"] = "Écoutez, asticots", |
1191 ["Listen up, maggot!!"] = "Écoutez, asticots", |
556 ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Savait-il que cette chasse allait les marquer à jamais...", |
1192 ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Savait-il que cette chasse allait les marquer à jamais...", |
557 -- ["Lively Lifeguard"] = "", |
1193 -- ["Lively Lifeguard"] = "", |
558 |
1194 -- ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "", -- Continental_supplies |
559 -- ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 7 damage to all enemy hogs]"] = "", -- Continental_supplies |
|
560 ["Lonely Hog"] = "Hog tout seul", -- ClimbHome |
1195 ["Lonely Hog"] = "Hog tout seul", -- ClimbHome |
|
1196 -- ["Long Live The Queen"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1197 -- ["Look, boss! There is the target!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
561 ["Look, I had no choice!"] = "Écoute, je n'avais pas le choix !", |
1198 ["Look, I had no choice!"] = "Écoute, je n'avais pas le choix !", |
562 ["Look out! There's more of them!"] = "Regarde, il y en a encore plus !", |
1199 ["Look out! There's more of them!"] = "Regarde, il y en a encore plus !", |
563 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Regarde ! Nous sommes entourés par les cannibales !", |
1200 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Regarde ! Nous sommes entourés par les cannibales !", |
564 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "On dirait que le monde entier tombe en morceaux !", |
1201 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "On dirait que le monde entier tombe en morceaux !", |
565 ["Low Gravity"] = "Peu de gravité", -- Construction_Mode, Frenzy |
1202 -- ["Loon"] = "", -- The_Specialists |
|
1203 -- ["Loopy"] = "", -- |
|
1204 -- ["Losing Condition: Destroy"] = "", -- HedgeEditor |
|
1205 -- ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "", -- Gravity |
|
1206 -- ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "", -- Highlander |
|
1207 -- ["Lt. Luke"] = "", -- |
|
1208 -- ["Lucifer"] = "", -- portal |
|
1209 -- ["Luck: %d%% (modifier for crates)"] = "", -- Battalion |
566 ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Heureusement, j'ai réussi à en avoir quelques unes", |
1210 ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Heureusement, j'ai réussi à en avoir quelques unes", |
567 -- ["LUDICROUS KILL"] = "", -- Mutant |
1211 -- ["Ludicrous kill!"] = "", -- Mutant |
|
1212 -- ["Lugia"] = "", -- |
|
1213 -- ["Luigi"] = "", -- |
568 ["Made it!"] = "Je l'ai fait !", -- ClimbHome |
1214 ["Made it!"] = "Je l'ai fait !", -- ClimbHome |
|
1215 -- ["Mahoney"] = "", -- |
|
1216 -- ["Make fun of me when I fart …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1217 -- ["Manual: https://hedgewars.org/hedgeeditor"] = "", -- HedgeEditor |
|
1218 -- ["Many long forgotten things can be found in the same tunnels that we are about to explore!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1219 -- ["Many meters below the surface ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
|
1220 -- ["Mario"] = "", -- |
|
1221 -- ["Mark gears for win/lose conditions"] = "", -- HedgeEditor |
|
1222 -- ["Mark/unmark gear: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1223 -- ["Mark"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork |
569 ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "- Gros bonus d'arme au premier tour !", -- Continental_supplies |
1224 ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "- Gros bonus d'arme au premier tour !", -- Continental_supplies |
|
1225 -- ["Max Citrus"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1226 -- ["Maybe you should try an easier map next time."] = "", -- Racer |
|
1227 -- ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "", -- TechRacer |
|
1228 -- ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "", -- Racer |
570 ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Puissent les esprits t'aider dans tes quêtes !", |
1229 ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Puissent les esprits t'aider dans tes quêtes !", |
|
1230 -- ["Meals"] = "", -- |
|
1231 -- ["Medic"] = "", -- Battalion |
571 ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Soin: [Tire un kit de survie explosif qui soigne tous les hogs dans le rayon de l'explosion]", -- Continental_supplies |
1232 ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Soin: [Tire un kit de survie explosif qui soigne tous les hogs dans le rayon de l'explosion]", -- Continental_supplies |
572 -- ["MEGA KILL"] = "", -- Mutant |
1233 -- ["MEDIUM"] = "", -- Continental_supplies |
|
1234 -- ["Mega kill!"] = "", -- Mutant |
573 -- ["Meiwes"] = "", |
1235 -- ["Meiwes"] = "", |
|
1236 -- ["mikade"] = "", -- |
|
1237 -- ["milliseconds"] = "", -- SpeedShoppa, Racer, TechRacer |
574 -- ["Mindy"] = "", |
1238 -- ["Mindy"] = "", |
575 -- ["Mine"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
|
576 -- ["Mine Deployer"] = "", |
1239 -- ["Mine Deployer"] = "", |
577 ["Mine Eater!"] = "Mangeur de Mines", |
1240 -- ["Mine Deployer selected!"] = "", -- Tumbler |
|
1241 -- ["Mine Eater"] = "", -- Tumbler |
578 -- ["Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
1242 -- ["Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
579 -- ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
1243 -- ["MINE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
1244 -- ["Mines explode after %d s."] = "", -- Mutant |
|
1245 -- ["Mines time: 0 seconds"] = "", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
|
1246 -- ["Mines time: 1.5 seconds"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
1247 -- ["Mines time: 1 second"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02 |
|
1248 -- ["Mines time: 3 seconds"] = "", -- A_Classic_Fairytale:journey |
|
1249 -- ["Mines time: 5 seconds"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey |
580 -- ["Mine Strike"] = "", -- Construction_Mode |
1250 -- ["Mine Strike"] = "", -- Construction_Mode |
|
1251 -- ["Minion"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1252 -- ["Minions"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1253 -- ["Mission failed!"] = "", -- Big_Armory |
581 ["MISSION FAILED"] = "Mission échouée", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
1254 ["MISSION FAILED"] = "Mission échouée", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
|
1255 -- ["Mission failure in %d s"] = "", -- Big_Armory |
|
1256 -- ["Mission lost!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
582 ["MISSION SUCCESSFUL"] = "Mission réussie", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
1257 ["MISSION SUCCESSFUL"] = "Mission réussie", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
583 ["MISSION SUCCESS"] = "SUCCÈS DE LA MISSION", |
1258 -- ["Mission won!"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
584 -- ["Molotov Cocktail"] = "", -- Construction_Mode |
1259 -- ["Mister Pear"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1260 -- ["Mixed %d"] = "", -- WxW |
|
1261 -- ["Mixed"] = "", -- WxW |
|
1262 -- ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "", -- Battalion |
|
1263 -- ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "", -- Battalion |
|
1264 -- ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "", -- Battalion |
|
1265 -- ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1266 -- ["Molly"] = "", -- |
585 -- ["Molotov"] = "", -- Continental_supplies |
1267 -- ["Molotov"] = "", -- Continental_supplies |
586 -- ["MONSTER KILL"] = "", -- Mutant |
1268 -- ["Monster kill!"] = "", -- Mutant |
|
1269 -- ["Monsters"] = "", -- |
|
1270 -- ["Mooney"] = "", -- |
587 ["More Natives"] = "Plus d'indigènes", |
1271 ["More Natives"] = "Plus d'indigènes", |
588 -- ["Mortar"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02 |
1272 -- ["Morris"] = "", -- |
|
1273 -- ["Most mines are not active."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
|
1274 -- ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1275 -- ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
589 ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Mouvement: [haut], [bas], [gauche], [droite]", |
1276 ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Mouvement: [haut], [bas], [gauche], [droite]", |
590 -- ["Mudball"] = "", -- Construction_Mode |
1277 -- ["Mr Mango"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
591 -- ["Multi-shot!"] = "", |
1278 -- ["Mudkip"] = "", -- |
|
1279 -- ["Multi-shot! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion |
592 -- ["Muriel"] = "", |
1280 -- ["Muriel"] = "", |
593 ["Muscle Dissolver"] = "Monsieur Muscle", |
1281 ["Muscle Dissolver"] = "Monsieur Muscle", |
594 -- ["-------"] = "", -- Mutant |
1282 -- ["Mushroom Kingdom"] = "", -- |
595 -- ["Mutant"] = "", -- Mutant |
1283 -- ["Mutant"] = "", -- Mutant |
|
1284 -- ["My flying saucer stopped working!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
596 -- ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
1285 -- ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
1286 -- ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "", -- A_Space_Adventure:final |
597 -- ["Name"] = "", |
1287 -- ["Name"] = "", |
598 ["Nameless Heroes"] = "Héros sans noms", |
1288 ["Nameless Heroes"] = "Héros sans noms", |
599 -- ["Nancy Screw"] = "", |
1289 -- ["Nancy Screw"] = "", |
600 -- ["Napalm"] = "", -- Construction_Mode |
1290 -- ["Napalm"] = "", -- Construction_Mode |
601 -- ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "", -- Continental_supplies |
1291 -- ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "", -- Continental_supplies |
|
1292 -- ["Naranja Jed"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
602 ["Natives"] = "Indigènes", |
1293 ["Natives"] = "Indigènes", |
603 -- ["Naughty Ninja"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
1294 -- ["Naughty Ninja"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
604 ["New Barrels Per Turn"] = "Nouveaux barrils par tour", |
1295 -- ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
605 -- ["NEW CLAN RECORD: "] = "", |
1296 -- ["Near Secret Base 17 of PAotH in the rural Hogland ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1297 -- ["nemo"] = "", -- |
|
1298 -- ["Neutralize your enemies and be careful!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1299 -- ["New barrels per turn: %d"] = "", -- Tumbler |
|
1300 -- ["New clan record: %.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer |
606 ["NEW fastest lap: "] = "Nouveau meilleur temps", |
1301 ["NEW fastest lap: "] = "Nouveau meilleur temps", |
607 ["New Mines Per Turn"] = "Nouvelles mines par tour", |
1302 -- ["New mines per turn: %d"] = "", -- Tumbler |
608 ["NEW RACE RECORD: "] = "NOUVEAU RECORD DE COURSE", |
1303 -- ["New race record: %.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer |
609 ["Newton's Hammock"] = "Le hammac de Newton", |
1304 -- ["Newton and the Hammock"] = "", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
|
1305 -- ["Next target is ready!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1306 -- ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03 |
|
1307 -- ["Next wave in 3 turns"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1308 -- ["Nice!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
610 ["Nicely done, meatbags!"] = "Bien joués, sac à viande !", |
1309 ["Nicely done, meatbags!"] = "Bien joués, sac à viande !", |
611 ["Nice work, "] = "Beau boulot, ", |
1310 -- ["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1311 -- ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
612 ["Nice work!"] = "Beau travail !", |
1312 ["Nice work!"] = "Beau travail !", |
|
1313 -- ["Nice work, meatbags!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1314 -- ["Nice work, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
613 -- ["Nilarian"] = "", |
1315 -- ["Nilarian"] = "", |
|
1316 -- ["Ninja"] = "", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists |
|
1317 -- ["Ninpo"] = "", -- |
614 -- ["Nobody Laugh"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1318 -- ["Nobody Laugh"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
|
1319 -- ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "", -- Racer, TechRacer |
|
1320 -- ["Nobody takes walks every day!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1321 -- ["No, I am afraid I had to travel light."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
615 ["No, I came back to help you out..."] = "Non je suis revenu pour t'aider...", |
1322 ["No, I came back to help you out..."] = "Non je suis revenu pour t'aider...", |
616 ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Non...Je me demande où ils ont disparu ?!", |
1323 ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Non...Je me demande où ils ont disparu ?!", |
617 -- ["Nom-Nom"] = "", |
1324 -- ["Nom-Nom"] = "", |
618 -- ["NomNom"] = "", |
1325 -- ["NomNom"] = "", |
|
1326 -- ["Noo, Thanta has to stay alive!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
619 ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Non. C'était une taupe rapide, ça c'est certain.", |
1327 ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Non. C'était une taupe rapide, ça c'est certain.", |
620 ["No! Please, help me!"] = "Non ! S'il te plaît, aide moi !", |
1328 ["No! Please, help me!"] = "Non ! S'il te plaît, aide moi !", |
|
1329 -- ["No problem, Captain!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1330 -- ["No problem, I would do anything for H!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1331 -- ["No radar pings left!"] = "", -- Space_Invasion |
621 -- ["NORMAL"] = "", -- Continental_supplies |
1332 -- ["NORMAL"] = "", -- Continental_supplies |
622 -- ["Normal players can only score points by killing the mutant."] = "", -- Mutant |
1333 -- ["Normal Girder: [1]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1334 -- ["Normal Land: [1]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1335 -- ["Normal Land"] = "", -- HedgeEditor |
|
1336 -- ["Normal Rubber: [1]"] = "", -- HedgeEditor |
623 -- ["North America"] = "", -- Continental_supplies |
1337 -- ["North America"] = "", -- Continental_supplies |
624 -- ["Not all hogs are born equal."] = "", -- Highlander |
1338 -- ["Not being able to fight or hunt."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
625 ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "Pas assez de points de passage", |
1339 ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "Pas assez de points de passage", |
|
1340 -- ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "", -- Continental_supplies |
|
1341 -- ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1342 -- ["Nothing of interest has happened."] = "", -- Space_Invasion |
626 ["Not now, Fiery Water!"] = "Pas maintenant, Fiery Water !", |
1343 ["Not now, Fiery Water!"] = "Pas maintenant, Fiery Water !", |
627 ["Not So Friendly Match"] = "Match pas si amical", -- Basketball, Knockball |
1344 ["Not So Friendly Match"] = "Match pas si amical", -- Basketball, Knockball |
628 ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Pas encore vous ! Ma tête me fait encore mal de la dernière fois !", |
1345 ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Pas encore vous ! Ma tête me fait encore mal de la dernière fois !", |
|
1346 -- ["No waypoint to be removed!"] = "", -- Racer |
|
1347 -- ["Now collect the 2 crates to the far left and right."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1348 -- ["Now collect the next crate!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1349 -- ["Now dive just one more time and collect the next crate."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
629 ["No, we made sure of that!"] = "Non, nous nous en sommes assurés", |
1350 ["No, we made sure of that!"] = "Non, nous nous en sommes assurés", |
630 -- ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1351 -- ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1352 -- ["Now for the supreme discipline of saucer flying, the underwater attack."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1353 -- ["Now go and don't waste more of my time, you coward!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1354 -- ["Now go and play the menu mission to complete the campaign."] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
631 ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Non ! Qu'ais-je fait ? Qu'est-ce que TU as fait ?!", |
1355 ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Non ! Qu'ais-je fait ? Qu'est-ce que TU as fait ?!", |
632 ["No. Where did he come from?"] = "Non. D'où est-il venu ?", |
1356 ["No. Where did he come from?"] = "Non. D'où est-il venu ?", |
633 ["Now how do I get on the other side?!"] = "Maintenant, comment je me rends de l'autre coté ?", |
1357 ["Now how do I get on the other side?!"] = "Maintenant, comment je me rends de l'autre coté ?", |
|
1358 -- ["Now I have to climb these trees"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1359 -- ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1360 -- ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1361 -- ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1362 -- ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
634 ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Non, toi et le reste de la tribu êtes plus en sécurité ici ! ", |
1363 ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Non, toi et le reste de la tribu êtes plus en sécurité ici ! ", |
635 -- ["Object Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode |
1364 -- ["Objective completed! Now land safely."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1365 -- ["Objectives"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
1366 -- ["Object Placer"] = "", -- Construction_Mode |
636 -- ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "", |
1367 -- ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "", |
637 ["Obstacle course"] = "Course d'obstacles", |
1368 ["Obstacle course"] = "Course d'obstacles", |
|
1369 -- ["Of course, but you're … special."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1370 -- ["Of course I am!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
638 ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Bien sûr je dois la sauver. Qu'est ce que j'imaginais ?", |
1371 ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Bien sûr je dois la sauver. Qu'est ce que j'imaginais ?", |
|
1372 -- ["Of course! It's all obvious now!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1373 -- ["Of course, I will observe the battle and intervene if necessary."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
639 ["OH, COME ON!"] = "OH, ALLEZ !", |
1374 ["OH, COME ON!"] = "OH, ALLEZ !", |
|
1375 -- ["Oh man! Learn how to fly!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
1376 -- ["Oh, my! I forgot something!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
640 ["Oh, my!"] = "Oh mon dieu !", |
1377 ["Oh, my!"] = "Oh mon dieu !", |
641 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Oh mon dieu ! C'est encore plus amusant que ce que je pensais !", |
1378 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Oh mon dieu ! C'est encore plus amusant que ce que je pensais !", |
642 ["Oh no! Just try again!"] = "Eh non ! Essayez encore ! ", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
1379 ["Oh no! Just try again!"] = "Eh non ! Essayez encore ! ", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
643 -- ["Oh no, not "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
1380 -- ["Oh no, not %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
|
1381 -- ["Oh no, the Green Bananas have betrayed Hog Solo and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
644 ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Eh non ! Temps écoulé ! Essayez encore ! ", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
1382 ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Eh non ! Temps écoulé ! Essayez encore ! ", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
645 -- ["Oh no! You failed! Just try again."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
1383 -- ["Oh no! You failed! Just try again."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
|
1384 -- ["Oh no! You have died. Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1385 -- ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
646 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Oh suis-je bête ! J'ai oublié que j'étais le shaman.", |
1386 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Oh suis-je bête ! J'ai oublié que j'étais le shaman.", |
|
1387 -- ["Oh, that. We were just having fun!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1388 -- ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1389 -- ["Okay, I'll be extra careful!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1390 -- ["Okay then!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1391 -- ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1392 -- ["Old One Eye"] = "", -- |
|
1393 -- ["Oleg"] = "", -- |
647 -- ["Olive"] = "", |
1394 -- ["Olive"] = "", |
648 -- ["Omnivore"] = "", |
1395 -- ["Omnivore"] = "", |
649 ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Il était une fois, sur une île possédant de grandes ressources naturelles, vivaient deux tribus en violent conflit...", |
1396 ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Il était une fois, sur une île possédant de grandes ressources naturelles, vivaient deux tribus en violent conflit...", |
650 -- ["ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"] = "", -- Mutant |
1397 -- ["Once you set off the proximity trigger, Mr. Mine is not your friend"] = "", -- ClimbHome |
|
1398 -- ["One does not simply rope to the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1399 -- ["One flower: Incomplete side missions"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1400 -- ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
651 ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "L'une des deux tribus était pacifique, passant son temps à chasser et à s'entraîner, appréciant les petits plaisirs de la vie", |
1401 ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "L'une des deux tribus était pacifique, passant son temps à chasser et à s'entraîner, appréciant les petits plaisirs de la vie", |
652 -- ["on Skip"] = "", -- Continental_supplies |
1402 -- ["Oneye"] = "", -- portal |
|
1403 -- ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1404 -- ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "", -- Mutant |
|
1405 -- ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1406 -- ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
1407 -- ["On the other side of the moon ..."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
1408 -- ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1409 -- ["On this map you get %d%% fuel."] = "", -- TechRacer |
|
1410 -- ["On this map you get infinite fuel."] = "", -- TechRacer |
653 ["Oops...I dropped them."] = "Oups ... Je les ai laissées tomber.", |
1411 ["Oops...I dropped them."] = "Oups ... Je les ai laissées tomber.", |
|
1412 -- ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
654 ["Open that crate and we will continue!"] = "Ouvre cette caisse et nous pourrons continuer", |
1413 ["Open that crate and we will continue!"] = "Ouvre cette caisse et nous pourrons continuer", |
655 -- ["Operation Diver"] = "", |
|
656 ["Opposing Team: "] = "Équipe opposée", |
1414 ["Opposing Team: "] = "Équipe opposée", |
657 -- ["or 'g=50, g2=150, period=4000' for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 msec"] = "", -- Gravity |
1415 -- ["Orange"] = "", -- |
658 -- ["Orlando Boom!"] = "", |
1416 -- ["Orlando Boom!"] = "", |
|
1417 -- ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "", -- Racer |
|
1418 -- ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
1419 -- ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "", -- Gravity |
659 -- ["Other kills don't give you points."] = "", -- Mutant |
1420 -- ["Other kills don't give you points."] = "", -- Mutant |
660 -- ["Ouch!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1421 -- ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."] = "", -- ClimbHome |
|
1422 -- ["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."] = "", -- ClimbHome |
661 ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Notre tibu, notre belle ile !", |
1423 ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Notre tibu, notre belle ile !", |
|
1424 -- ["Out of ammo!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03, Tumbler |
|
1425 -- ["PAotH"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:moon01 |
|
1426 -- ["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
662 -- ["Parachute"] = "", -- Continental_supplies |
1427 -- ["Parachute"] = "", -- Continental_supplies |
663 ["Pathetic Hog #%d"] = "Hérisson pathétique #%d", |
1428 -- ["Patches"] = "", -- |
664 -- ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
1429 -- ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
665 -- ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 15% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies |
1430 -- ["Paul McHoggy"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02 |
|
1431 -- ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "", -- WxW |
|
1432 -- ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies |
666 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Parfait, maintenant essaies d'avoir la prochaine caisse sans te blesser !", |
1433 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Parfait, maintenant essaies d'avoir la prochaine caisse sans te blesser !", |
667 ["Per-Hog Ammo"] = "Munitions par hérissons", |
1434 ["Per-Hog Ammo"] = "Munitions par hérissons", |
668 -- ["Personal Portal Device"] = "", -- Construction_Mode |
1435 -- ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
669 |
|
670 -- ["Per team weapons"] = "", -- Continental_supplies |
1436 -- ["Per team weapons"] = "", -- Continental_supplies |
671 ["Pfew! That was close!"] = "Ouf! C'est pas passé loin !", |
1437 ["Pfew! That was close!"] = "Ouf! C'est pas passé loin !", |
|
1438 -- ["Phosphat"] = "", -- portal |
|
1439 -- ["Physicist"] = "", -- HedgeEditor |
672 -- ["Piano Strike"] = "", -- Construction_Mode |
1440 -- ["Piano Strike"] = "", -- Construction_Mode |
673 -- ["Pickhammer"] = "", -- Construction_Mode |
1441 -- ["Pikachu"] = "", -- |
674 |
1442 -- ["Pings left: %d"] = "", -- Space_Invasion |
675 -- ["Pings left:"] = "", -- Space_Invasion |
1443 -- ["Pink"] = "", -- |
|
1444 -- ["Pirates"] = "", -- |
|
1445 -- ["Place 2-%d waypoints using the waypoint placement tool."] = "", -- Racer |
|
1446 -- ["Place 2 waypoints using the waypoint placement tool."] = "", -- Racer |
|
1447 -- ["Place air mines"] = "", -- HedgeEditor |
|
1448 -- ["Place barrels"] = "", -- HedgeEditor |
|
1449 -- ["Place cleavers"] = "", -- HedgeEditor |
|
1450 -- ["Place/Delete Waypoint: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1451 -- ["Place dud mines"] = "", -- HedgeEditor |
|
1452 -- ["Place Gears (and more): Gear Placement Tool"] = "", -- HedgeEditor |
|
1453 -- ["Place Girder: Girder"] = "", -- HedgeEditor |
|
1454 -- ["Place Girder: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1455 -- ["Place girders"] = "", -- HedgeEditor |
|
1456 -- ["Place health crates"] = "", -- HedgeEditor |
|
1457 -- ["Place hedgehogs: Place your hedgehogs at the start of the game."] = "", -- WxW |
|
1458 -- ["Placement Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
1459 -- ["Place mines"] = "", -- HedgeEditor |
|
1460 -- ["Place, modify and delete gears (e.g. objects)|and waypoints, edit hedgehog settings, values,|victory conditions, and more."] = "", -- HedgeEditor |
676 ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Place plus de points de passage avec l'arme : attaque aérienne.", |
1461 ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Place plus de points de passage avec l'arme : attaque aérienne.", |
|
1462 -- ["Place Object: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1463 -- ["Place or delete waypoints"] = "", -- HedgeEditor |
|
1464 -- ["Place rubber"] = "", -- HedgeEditor |
|
1465 -- ["Place Rubber: Rubber"] = "", -- HedgeEditor |
|
1466 -- ["Place Sprite: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1467 -- ["Place sprites to build land"] = "", -- HedgeEditor |
|
1468 -- ["Place sticky mines"] = "", -- HedgeEditor |
|
1469 -- ["Place targets"] = "", -- HedgeEditor |
|
1470 -- ["Place utility crates"] = "", -- HedgeEditor |
|
1471 -- ["Place Waypoint"] = "", -- HedgeEditor |
|
1472 -- ["Place waypoint"] = "", -- Racer |
|
1473 -- ["Place weapon crates"] = "", -- HedgeEditor |
|
1474 -- ["- Place your team flag at the end of your first turn"] = "", -- Capture_the_Flag |
|
1475 -- ["Planes used: %d"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
677 -- ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1476 -- ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
678 -- ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1477 -- ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
1478 -- ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1479 -- ["Planets with completed main missions will be marked with a flower."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
679 ["Play with me!"] = "Joue avec moi !", |
1480 ["Play with me!"] = "Joue avec moi !", |
680 -- ["Please place the way-point further from the waterline."] = "", -- Racer |
1481 -- ["Please click on a crate."] = "", -- HedgeEditor |
681 -- ["Please place the way-point in the open, within the map boundaries."] = "", -- Racer |
1482 -- ["Please click on a gear."] = "", -- HedgeEditor |
|
1483 -- ["Please click on a hedgehog, barrel, health crate or dud mine."] = "", -- HedgeEditor |
|
1484 -- ["Please click on a hedgehog."] = "", -- HedgeEditor |
|
1485 -- ["Please place the waypoint further away from the waterline"] = "", -- Racer, TechRacer |
|
1486 -- ["Please place the waypoint in the air and within the map boundaries"] = "", -- TechRacer |
|
1487 -- ["Please place the waypoint in the air, within the map boundaries"] = "", -- Racer |
|
1488 -- ["Please place your hedgehog first!"] = "", -- WxW |
682 -- ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1489 -- ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
683 -- ["Point Blank Combo!"] = "", -- Space_Invasion |
1490 -- ["Please wait …"] = "", -- WxW |
684 -- ["POINTS"] = "", -- Mutant |
1491 -- ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1492 -- ["--- Points ---"] = "", -- Battalion |
685 ["points"] = "points", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
1493 ["points"] = "points", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
|
1494 -- ["point(s)"] = "", -- TargetPractice, Mutant |
|
1495 -- ["Poisonous Apple"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
686 ["Poison"] = "Poison", |
1496 ["Poison"] = "Poison", |
|
1497 -- ["Pokémon"] = "", -- |
|
1498 -- ["Poor %s (%s) died %d times."] = "", -- Mutant |
687 -- ["Population"] = "", -- Continental_supplies |
1499 -- ["Population"] = "", -- Continental_supplies |
|
1500 -- ["Porkey"] = "", -- |
688 ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Astuce du Portail : l'un est la destination, l'autre est l'entrée ", |
1501 ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Astuce du Portail : l'un est la destination, l'autre est l'entrée ", |
689 -- ["Portal mission"] = "", -- portal |
1502 -- ["Portal Mind Challenge"] = "", -- portal |
690 -- ["Power Remaining"] = "", |
1503 -- ["Precise flying"] = "", -- A_Space_Adventure:desert03 |
|
1504 -- ["Precise: Remove previous waypoint"] = "", -- Racer |
|
1505 -- ["Precise shooting"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
1506 -- ["Predator"] = "", -- portal |
|
1507 -- ["Prepare for battle!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1508 -- ["Prepare to fight"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1509 -- ["Prepare to flee!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
691 ["Prepare yourself"] = "Prépare toi", |
1510 ["Prepare yourself"] = "Prépare toi", |
692 -- ["presice"] = "", -- Continental_supplies |
1511 -- ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
693 -- ["Press [Enter] to accept this configuration."] = "", -- WxW |
1512 -- ["Press [Attack] to begin."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
1513 -- ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
694 ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Appuyez [Gauche] ou [Droite] pour vous déplacer, [Entrée] pour sauter", |
1514 ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Appuyez [Gauche] ou [Droite] pour vous déplacer, [Entrée] pour sauter", |
|
1515 -- ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "", -- WxW |
|
1516 -- ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "", -- WxW |
695 ["Press [Precise] to skip intro"] = "appuie sur [precise] pour passer l'intro", |
1517 ["Press [Precise] to skip intro"] = "appuie sur [precise] pour passer l'intro", |
|
1518 -- ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "", -- WxW |
696 -- ["Prestigious Pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1519 -- ["Prestigious Pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
697 -- ["Private Novak"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
1520 -- ["Princess Peach"] = "", -- |
|
1521 -- ["Private Nolak"] = "", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb |
|
1522 -- ["Problems, dude? Chillax!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1523 -- ["Professional pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
1524 -- ["Professional stunt pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
1525 -- ["Professor"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01 |
|
1526 -- ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
1527 -- ["Prof. Hogevil"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01 |
|
1528 -- ["Pro Killers"] = "", -- Big_Armory |
698 ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Protège toi ! |Astuce Grenade : Règle le compte à rebour avec [1-5], vise avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
1529 ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Protège toi ! |Astuce Grenade : Règle le compte à rebour avec [1-5], vise avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
699 -- ["Race complexity limit reached."] = "", |
1530 -- ["Purple"] = "", -- |
|
1531 -- ["Pyro"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists |
|
1532 -- ["Pyromancer"] = "", -- Battalion |
|
1533 -- ["Race complexity limit reached"] = "", -- Racer, TechRacer |
700 -- ["RACER"] = "", |
1534 -- ["RACER"] = "", |
|
1535 -- ["Racer"] = "", -- Racer |
|
1536 -- ["Racer tool"] = "", -- Racer |
|
1537 -- ["Race"] = "", -- TrophyRace |
701 -- ["Rachel"] = "", |
1538 -- ["Rachel"] = "", |
702 -- ["Radar Ping"] = "", -- Space_Invasion |
1539 -- ["Radar: Off"] = "", -- WxW |
|
1540 -- ["Radar: On"] = "", -- WxW |
|
1541 -- ["Radar Ping: [High jump]"] = "", -- Space_Invasion |
|
1542 -- ["Radar: Show after crate drop"] = "", -- WxW |
703 -- ["Raging Buffalo"] = "", |
1543 -- ["Raging Buffalo"] = "", |
|
1544 -- ["Ramesses"] = "", -- |
704 -- ["Ramon"] = "", |
1545 -- ["Ramon"] = "", |
705 -- ["random in range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "", -- Gravity |
1546 -- ["Rank: %s"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
1547 -- ["Razac"] = "", -- portal |
|
1548 -- ["RC Plane Challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
706 -- ["RC Plane"] = "", -- Construction_Mode |
1549 -- ["RC Plane"] = "", -- Construction_Mode |
707 -- ["RC PLANE TRAINING"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
1550 -- ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03 |
|
1551 -- ["Ready for Battle?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
708 ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Vraiment ? Tu pensais pouvoir me blesser avec tes petits jouets ?", |
1552 ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Vraiment ? Tu pensais pouvoir me blesser avec tes petits jouets ?", |
|
1553 -- ["Red"] = "", -- |
|
1554 -- ["Red areas are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final |
709 -- ["Reflector Shield"] = "", -- Construction_Mode |
1555 -- ["Reflector Shield"] = "", -- Construction_Mode |
710 -- ["Reflects enemy projectiles."] = "", -- Construction_Mode |
1556 -- ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "", -- Construction_Mode |
711 -- ["Regurgitator"] = "", |
1557 -- ["Regurgitator"] = "", |
712 -- ["Reinforcements"] = "", |
1558 -- ["Reinforcements"] = "", |
|
1559 -- ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
713 -- ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1560 -- ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
714 ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Souviens toi, pathétique animal : quand le jour viendra, tu regretteras ton aveugle loyauté !", |
1561 ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Souviens toi, pathétique animal : quand le jour viendra, tu regretteras ton aveugle loyauté !", |
715 -- ["REMOVED"] = "", -- Continental_supplies |
1562 -- ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "", -- Highlander |
|
1563 -- ["Repositioning Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
1564 -- ["REPOSITIONING MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
1565 -- ["rescues"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
|
1566 -- ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
716 -- ["Respawner"] = "", -- Construction_Mode |
1567 -- ["Respawner"] = "", -- Construction_Mode |
|
1568 -- ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "", -- Construction_Mode |
717 -- ["Resurrector"] = "", -- Construction_Mode |
1569 -- ["Resurrector"] = "", -- Construction_Mode |
718 -- ["Resurrects dead hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode |
1570 -- ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "", -- Capture_the_Flag |
719 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "Ramenez le drapeau ennemi dans votre base pour marquer | -La première équipe à 3 captures gagne | - Vous marquez uniquement si votre drapeau est dans votre base | - Les hérissons vont lâcher le drapeau s'ils sont tués ou noyés | - Les drapeaux lâchés peuvent être ramenés ou recapturés | - Les hérissons réapparaissent quand ils sont tués", |
1571 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "Ramenez le drapeau ennemi dans votre base pour marquer | -La première équipe à 3 captures gagne | - Vous marquez uniquement si votre drapeau est dans votre base | - Les hérissons vont lâcher le drapeau s'ils sont tués ou noyés | - Les drapeaux lâchés peuvent être ramenés ou recapturés | - Les hérissons réapparaissent quand ils sont tués", |
720 ["Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"] = "Retourne vers Grosse Fuite ! Si tu es bloqué, appuie sur [Precise] pour réessayer !", |
1572 -- ["Return to Leaks A Lot!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
1573 -- ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1574 -- ["Return to the Surface"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1575 -- ["Rider"] = "", -- portal |
|
1576 -- ["Rifleman"] = "", -- Battalion |
721 -- ["Righteous Beard"] = "Righteous Beard", |
1577 -- ["Righteous Beard"] = "Righteous Beard", |
722 -- ["Rope"] = "", -- Construction_Mode |
1578 -- ["Ripe"] = "", -- |
723 -- ["ROPE-KNOCKING"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1579 -- ["Robert Yellow Apple"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
724 -- ["Rope to safety"] = "", -- ClimbHome |
1580 -- ["Rocket"] = "", -- Big_Armory |
|
1581 -- ["Ronald"] = "", -- portal |
|
1582 -- ["Roof"] = "", -- WxW |
|
1583 -- ["Rope-knocking Challenge"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1584 -- ["Rope Master"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1585 -- ["Roper"] = "", -- SpeedShoppa |
|
1586 -- ["Ropes and Crates"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes |
|
1587 -- ["Rope Team"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
725 -- ["Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
1588 -- ["Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
1589 -- ["Roshi"] = "", -- |
726 ["Rot Molester"] = "Rot Molester", |
1590 ["Rot Molester"] = "Rot Molester", |
727 -- ["Round Limit:"] = "", |
1591 -- ["Rotten"] = "", -- |
728 -- ["Round Limit"] = "", |
1592 -- ["Round draw"] = "", -- Racer, TechRacer |
729 -- ["Rounds Complete: "] = "", |
1593 -- ["Round %d (Sudden Death in round %d)"] = "", -- Battalion |
730 -- ["Rounds Complete"] = "", |
1594 -- ["Round limit: %d"] = "", -- Racer |
731 -- ["Rubber Band"] = "", -- Construction_Mode |
1595 -- ["Round Limit: %d"] = "", -- Space_Invasion |
|
1596 -- ["Round limit:"] = "", -- TechRacer |
|
1597 -- ["Rounds complete: %d/%d"] = "", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer |
|
1598 -- ["Round score: %d"] = "", -- Space_Invasion |
|
1599 -- ["RS1"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
1600 -- ["RS2"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
1601 -- ["Rubber"] = "", -- Construction_Mode, HedgeEditor |
732 -- ["Rubber Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
1602 -- ["Rubber Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
733 -- ["RULES"] = "", -- Frenzy, Mutant |
1603 -- ["RUBBER PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
734 ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "RÈGLES DU JEU | [Appuyez Échap pour voir]", |
1604 -- ["Rules:"] = "", -- Capture_the_Flag |
|
1605 -- ["RULES:"] = "", -- Frenzy |
|
1606 -- ["Rules: "] = "", -- Mutant |
|
1607 -- ["Run away, you coward!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1608 -- ["Running displacement algorithm …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1609 -- ["Running for survival"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
|
1610 -- ["Rusted Diego"] = "", -- |
735 -- ["Rusty Joe"] = "", |
1611 -- ["Rusty Joe"] = "", |
736 -- ["s|"] = "", |
1612 -- ["Ryu"] = "", -- |
|
1613 -- ["%s: %.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer |
737 -- ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "", -- Continental_supplies |
1614 -- ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "", -- Continental_supplies |
738 |
1615 -- ["Saint"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists |
739 -- ["Salivaslurper"] = "", |
1616 -- ["Salivaslurper"] = "", |
|
1617 -- ["Salty Dog"] = "", -- |
740 ["Salvation"] = "Le salut", |
1618 ["Salvation"] = "Le salut", |
741 ["Salvation was one step closer now..."] = "Le salut était tout proche...", |
1619 ["Salvation was one step closer now..."] = "Le salut était tout proche...", |
|
1620 -- ["Sam"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1621 -- ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1622 -- ["Sandstorm"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1623 -- ["Sandy"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
742 -- ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "", |
1624 -- ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "", |
743 ["Save Fell From Heaven!"] = "Sauve Tombée de l'Enfer ! ", |
1625 ["Save Fell From Heaven!"] = "Sauve Tombée de l'Enfer ! ", |
744 ["Save Leaks A Lot!|Hint: The Switch utility might be of help to you."] = "Sauve Grosse Fuite ! |L'outil changer de hérisson pourrait aider", |
1626 -- ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
1627 -- ["Save Level: [Precise]+[4]"] = "", -- HedgeEditor |
745 ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Sauve la princesse, tous tes hérissons doivent survivre ! |Tue les cyborgs en premier ! Utilise les munitions très prudemment ! |Tu voudras peut être garder une poutre pour te couvrir !", |
1628 ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Sauve la princesse, tous tes hérissons doivent survivre ! |Tue les cyborgs en premier ! Utilise les munitions très prudemment ! |Tu voudras peut être garder une poutre pour te couvrir !", |
746 ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Sauve la princesse en collectant la caisse en moins de 3 tours !", |
1629 ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Sauve la princesse en collectant la caisse en moins de 3 tours !", |
|
1630 -- ["Saving Hogera"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1631 -- ["%s barely made it past the hogosphere."] = "", -- ClimbHome |
|
1632 -- ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "", -- ClimbHome |
|
1633 -- ["Scallywag"] = "", -- |
747 -- ["Scalp Muncher"] = "", |
1634 -- ["Scalp Muncher"] = "", |
748 -- ["SCORE"] = "", |
1635 -- ["Scenario"] = "", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape |
749 -- ["Score"] = "", -- Mutant |
1636 -- ["Scientist"] = "", -- Battalion |
750 |
1637 -- ["%s climbed home in %d seconds!"] = "", -- ClimbHome |
751 -- ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Çapture_the_Flag |
1638 -- ["Score: %d"] = "", -- Space_Invasion |
|
1639 -- ["Score goal: %d"] = "", -- Control |
|
1640 -- ["Score graph"] = "", -- Mutant, Space_Invasion |
|
1641 -- ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "", -- Mutant |
|
1642 -- ["Scores: "] = "", -- Capture_the_Flag |
|
1643 -- ["Scores:"] = "", -- Mutant |
|
1644 -- ["Scores"] = "", -- Mutant |
|
1645 -- ["Scoring: "] = "", -- Mutant |
|
1646 -- ["Script parameter examples:"] = "", -- Gravity |
|
1647 -- ["%s: %d"] = "", -- Capture_the_Flag, Control |
|
1648 -- ["%s: %d (deaths: %d)"] = "", -- Mutant |
|
1649 -- ["%s: Did not finish"] = "", -- Racer, TechRacer |
|
1650 -- ["%s did not finish the race."] = "", -- Racer, TechRacer |
|
1651 -- ["%s didn't expect that."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1652 -- ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "", -- ClimbHome |
|
1653 -- ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1654 -- ["Searching in the dust"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1655 -- ["Searching the stars!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1656 -- ["seconds"] = "", -- ClimbHome |
752 -- ["Seduction"] = "", -- Continental_supplies |
1657 -- ["Seduction"] = "", -- Continental_supplies |
753 -- ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1658 -- ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
754 ["See that crate farther on the right?"] = "Tu vois cette caisse plus loin sur la droite ? ", |
1659 ["See that crate farther on the right?"] = "Tu vois cette caisse plus loin sur la droite ? ", |
755 ["See ya!"] = "Bye bye", |
1660 ["See ya!"] = "Bye bye", |
756 -- ["Segmentation Paul"] = "", |
1661 -- ["Segmentation Paul"] = "", |
|
1662 -- ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "", -- HedgeEditor |
757 -- ["Select continent!"] = "", -- Continental_supplies |
1663 -- ["Select continent!"] = "", -- Continental_supplies |
758 -- ["Select continent first round with the Weapon Menu or by"] = "", -- Continental_supplies |
|
759 ["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"] = "Choisis la difficulté : [Gauche] : plus facile, ou [Droite] : plus dur", |
|
760 -- ["selected!"] = "", |
1664 -- ["selected!"] = "", |
761 -- ["Set period to negative value for random gravity"] = "", -- Gravity |
1665 -- ["Selection Mode"] = "", -- HedgeEditor |
762 -- ["Setup:|'g=150', where 150 is 150% of normal gravity"] = "", -- Gravity |
1666 -- ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "", -- HedgeEditor |
763 -- ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion |
1667 -- ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1668 -- ["Select, reposition and delete gears"] = "", -- HedgeEditor |
|
1669 -- ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1670 -- ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "", -- Continental_supplies |
|
1671 -- ["Sergey"] = "", -- |
|
1672 -- ["Set Health: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1673 -- ["Set Identity: [Left Click]"] = "", -- HedgeEditor |
|
1674 -- ["Set period to negative value for random gravity."] = "", -- Gravity |
|
1675 -- ["Set the health of hogs, health crates, barrels and duds"] = "", -- HedgeEditor |
|
1676 -- ["Set to %d"] = "", -- HedgeEditor |
|
1677 -- ["%s exploded."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1678 -- ["%s fell from a high cliff."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1679 -- ["%s fell too fast."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1680 -- ["%s felt unstable."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1681 -- ["%s felt victim to rope-knocking."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1682 -- ["%s flew like a rock."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1683 -- ["%s goes the way of the lemming."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1684 -- ["Sgt. Smith"] = "", -- |
|
1685 -- ["%s had it coming."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1686 -- ["%s had no chance."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
764 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...partage ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !", |
1687 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...partage ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !", |
|
1688 -- ["%s has been knocked out."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1689 -- ["%s has fallen victim to gravity."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1690 -- ["%s has mutated! +2 points"] = "", -- Mutant |
|
1691 -- ["%s has passed the best height of %s!"] = "", -- ClimbHome |
|
1692 -- ["%s has scored!"] = "", -- Capture_the_Flag |
|
1693 -- ["%s hates Newton."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1694 -- ["She endangered the whole tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1695 -- ["sheepluva"] = "", -- |
|
1696 -- ["Sheepy"] = "", -- |
765 ["She's behind that tall thingy."] = "Elle est derrière ce grand truc.", |
1697 ["She's behind that tall thingy."] = "Elle est derrière ce grand truc.", |
766 ["Shield boosted! +30 power"] = "Bouclier boosté! +30", |
1698 -- ["Shield boosted! +%d power"] = "", -- Space_Invasion |
767 ["Shield Depleted"] = "Bouclier épuisé", |
1699 -- ["Shield depleted"] = "", -- Space_Invasion |
768 ["Shield is fully recharged!"] = "Bouclier chargé à fond!", |
1700 ["Shield is fully recharged!"] = "Bouclier chargé à fond!", |
769 ["Shield Master!"] = "Maître du Bouclierr", |
1701 -- ["Shield Master! +10 points!"] = "", -- Space_Invasion |
770 -- ["Shield Miser!"] = "", |
1702 -- ["Shield Miser! +%d points!"] = "", -- Space_Invasion |
771 ["Shield OFF:"] = "Bouclier OFF", |
1703 -- ["Shield OFF: %d power remaining"] = "", -- Space_Invasion |
772 ["Shield ON:"] = "Bouclier ON", |
1704 -- ["Shield ON: %d power remaining"] = "", -- Space_Invasion |
773 -- ["Shield Seeker!"] = "", |
1705 -- ["Shield Seeker! +10 points!"] = "", -- Space_Invasion |
774 -- ["Shoryuken"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02 |
1706 -- ["Shinobi"] = "", -- |
|
1707 -- ["%s hit the ground."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1708 -- ["Shoppa Love"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove |
|
1709 -- ["Shoppa Union"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes, Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing |
|
1710 -- ["Shoppers"] = "", -- SpeedShoppa |
775 -- ["Shotgun"] = "", -- Continental_supplies |
1711 -- ["Shotgun"] = "", -- Continental_supplies |
776 ["Shotgun Team"] = "Équipe de choc", |
|
777 ["Shotgun Training"] = "Entraînement au fusil", |
|
778 ["shots remaining."] = "Tirs restants", |
1712 ["shots remaining."] = "Tirs restants", |
|
1713 -- ["Sigh."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
779 -- ["Silly"] = "", |
1714 -- ["Silly"] = "", |
780 -- ["SineGun"] = "", -- Construction_Mode |
1715 -- ["Silver"] = "", -- |
|
1716 -- ["Sine Gun"] = "", -- Construction_Mode |
781 -- ["Sinky"] = "", |
1717 -- ["Sinky"] = "", |
782 -- ["Sirius Lee"] = "", |
1718 -- ["Sirius Lee"] = "", |
783 ["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s est dehors et l'équipe %d| reçoit une pénalité ! | |Score : ", -- Basketball, Knockball |
1719 -- ["%s is eliminated!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
784 ["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s est dehors et l'équipe %d| reçoit un point ! | |Score : ", -- Basketball, Knockball |
1720 -- ["Slimer"] = "", -- |
785 ["Slippery"] = "Glissant", |
1721 ["Slippery"] = "Glissant", |
786 -- ["Slot"] = "", -- Frenzy |
1722 -- ["Slot %d: %s"] = "", -- Frenzy |
787 -- ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "", -- Frenzy |
1723 -- ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "", -- Frenzy |
788 -- ["SLOTS"] = "", -- Frenzy |
1724 -- ["Slowpoke"] = "", -- |
|
1725 -- ["%s made it past the hogosphere."] = "", -- ClimbHome |
|
1726 -- ["%s managed to pass half of the distance towards home."] = "", -- ClimbHome |
|
1727 -- ["%s may choose the rules."] = "", -- WxW |
789 -- ["Smith 0.97"] = "", |
1728 -- ["Smith 0.97"] = "", |
790 -- ["Smith 0.98"] = "", |
1729 -- ["Smith 0.98"] = "", |
791 -- ["Smith 0.99a"] = "", |
1730 -- ["Smith 0.99a"] = "", |
792 -- ["Smith 0.99b"] = "", |
1731 -- ["Smith 0.99b"] = "", |
793 -- ["Smith 0.99f"] = "", |
1732 -- ["Smith 0.99f"] = "", |
794 -- ["Smith 1.0"] = "", |
1733 -- ["Smith 1.0"] = "", |
|
1734 -- ["Smugglers"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1735 -- ["%s must skip this turn for rule violation."] = "", -- WxW |
|
1736 -- ["%s never got the ninja diploma."] = "", -- ClimbHome |
|
1737 -- ["%s never wanted to reach for the sky in the first place."] = "", -- ClimbHome |
|
1738 -- ["Sniper! +8 points!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1739 -- ["Sniper"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists |
795 -- ["Sniper Rifle"] = "", -- Continental_supplies |
1740 -- ["Sniper Rifle"] = "", -- Continental_supplies |
796 -- ["Sniper!"] = "", -- Space_Invasion |
|
797 ["Sniper Training"] = "Entraînement au fusil de sniper", |
1741 ["Sniper Training"] = "Entraînement au fusil de sniper", |
798 ["Sniperz"] = "Snipers", |
1742 ["Sniperz"] = "Snipers", |
|
1743 -- ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1744 -- ["So Hog Solo, here we are ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
799 ["So humiliating..."] = "Si humiliant...", |
1745 ["So humiliating..."] = "Si humiliant...", |
800 -- ["Some weapons have a second option. Find them with"] = "", -- Continental_supplies |
1746 -- ["So, I believe that it's a good place to start."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1747 -- ["So, I kindly ask for your help."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1748 -- ["So I shook my fist in the air!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1749 -- ["Soldier"] = "", -- HedgeEditor, The_Specialists |
|
1750 -- ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
1751 -- ["Some parts of the land are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
|
1752 -- ["Some sick game of yours?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1753 -- ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1754 -- ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1755 -- ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1756 -- ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
1757 -- ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
1758 -- ["So the princess was never heard of again ..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
|
1759 -- ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1760 -- ["Sour"] = "", -- |
801 -- ["South America"] = "", -- Continental_supplies |
1761 -- ["South America"] = "", -- Continental_supplies |
802 ["So? What will it be?"] = "Alors ? Qu'est ce que ce sera ?", |
1762 ["So? What will it be?"] = "Alors ? Qu'est ce que ce sera ?", |
803 -- ["Spawn the crate, and attack!"] = "", -- WxW |
1763 -- ["So you are able to launch projectiles into your aiming direction, always at full power."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1764 -- ["So you are interested in Professor Hogevil, huh?"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
1765 -- ["So you basically did the dirty work for us."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
|
1766 -- ["Space Invasion"] = "", -- Space_Invasion |
|
1767 -- ["SPACE INVASION"] = "", -- Space_Invasion |
|
1768 -- ["Spacetrip"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1769 -- ["Spawn the crate and attack!"] = "", -- WxW |
|
1770 -- ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "", -- Battalion |
804 -- ["Special Weapons:"] = "", -- Continental_supplies |
1771 -- ["Special Weapons:"] = "", -- Continental_supplies |
|
1772 -- ["Speckles"] = "", -- |
|
1773 -- ["Specs"] = "", -- |
|
1774 -- ["Specs Appeal"] = "", -- |
|
1775 -- ["Spectator"] = "", -- |
|
1776 -- ["Speed Shoppa"] = "", -- SpeedShoppa |
|
1777 -- ["Spike"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1778 -- ["Spikes"] = "", -- |
805 -- ["Spiky Cheese"] = "", |
1779 -- ["Spiky Cheese"] = "", |
|
1780 -- ["%s, place the first hedgehog!"] = "", -- WxW |
806 -- ["Spleenlover"] = "", |
1781 -- ["Spleenlover"] = "", |
807 -- ["Sponge"] = "éponde",--?? |
1782 -- ["Sponge"] = "éponde",--?? |
808 ["Spooky Tree"] = "Arbre fantomatique", |
1783 ["Spooky Tree"] = "Arbre fantomatique", |
|
1784 -- ["Sprite Erasure Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
1785 -- ["Sprite Modification Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
1786 -- ["SPRITE MODIFICATION MODE"] = "", -- HedgeEditor |
809 -- ["Sprite Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
1787 -- ["Sprite Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
1788 -- ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
810 -- ["Sprite Testing Mode"] = "", -- Construction_Mode |
1789 -- ["Sprite Testing Mode"] = "", -- Construction_Mode |
811 -- ["STATUS UPDATE"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion |
1790 -- ["Squirtle"] = "", -- |
|
1791 -- ["Squishy"] = "", -- |
|
1792 -- ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "", -- ClimbHome |
|
1793 -- ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "", -- Space_Invasion |
|
1794 -- ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "", -- ClimbHome |
|
1795 -- ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1796 -- ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1797 -- ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "", -- Mutant |
|
1798 -- ["%s should try the rope training mission first."] = "", -- ClimbHome |
|
1799 -- ["%s (%s) is addicted to killing: %d invaders destroyed in one round."] = "", -- Space_Invasion |
|
1800 -- ["%s (%s) is a hardened hunter: No misses and %d hits in its best round!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1801 -- ["%s (%s) is a tumbleweed: %d points in one round."] = "", -- Space_Invasion |
|
1802 -- ["%s (%s) is good at this: %d points in only one round!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1803 -- ["%s (%s) is Rambo in a hedgehog costume! He destroyed %d invaders in one round."] = "", -- Space_Invasion |
|
1804 -- ["%s skipped ninja classes."] = "", -- ClimbHome |
|
1805 -- ["%s spawned at a really bad position."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1806 -- ["%s splatted."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1807 -- ["%s (%s) reached a decent peak height of %d."] = "", -- ClimbHome |
|
1808 -- ["%s (%s) reached a peak height of %d."] = "", -- ClimbHome |
|
1809 -- ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "", -- ClimbHome |
|
1810 -- ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "", -- ClimbHome |
|
1811 -- ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1812 -- ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1813 -- ["%s still had a long way to go."] = "", -- ClimbHome |
|
1814 -- ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "", -- Space_Invasion |
|
1815 -- ["%s stumpled."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1816 -- ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "", -- ClimbHome |
|
1817 -- ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1818 -- ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "", -- Space_Invasion |
|
1819 -- ["%s (%s) was panicly afraid of the water and decided to get in a safe distance of %d from it."] = "", -- ClimbHome |
|
1820 -- ["%s (%s) was the best baby tumbler: %d points in one round."] = "", -- Space_Invasion |
|
1821 -- ["%s (%s) was the greediest hedgehog and collected %d crates."] = "", -- Mutant |
|
1822 -- ["%s (%s) was undoubtedly the very best professional tumbler in this game: %d points in one round!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1823 -- ["Star"] = "", -- Big_Armory |
|
1824 -- ["Status update"] = "", -- Racer, TechRacer |
|
1825 -- ["Status Update"] = "", -- Space_Invasion |
|
1826 -- ["Stay away from our weapons!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1827 -- ["Stay there, comrades!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1828 -- ["Stay there to flee!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
812 -- ["Steel Eye"] = "", |
1829 -- ["Steel Eye"] = "", |
|
1830 -- ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1831 -- ["Step 2: Select your grenade."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1832 -- ["Step 3: Start flying and get yourself right above the target."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1833 -- ["Step 4: Drop your grenade by pressing the [Long jump] key."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
1834 -- ["Step 5: Get away quickly and land safely anywhere."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
813 ["Step By Step"] = "Pas à Pas", |
1835 ["Step By Step"] = "Pas à Pas", |
814 -- ["Steve"] = "", |
1836 -- ["Steve"] = "", |
815 -- ["Sticky Mine"] = "", -- Continental_supplies |
1837 -- ["Sticky Mine"] = "", -- Continental_supplies |
816 -- ["Sticky Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
1838 -- ["Sticky Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
1839 -- ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
1840 -- ["Stop, comrades!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1841 -- ["Stop right there, puny worms!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1842 -- ["Street Fighters"] = "", -- |
|
1843 -- ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "", -- Battalion |
817 -- ["Stronglings"] = "", |
1844 -- ["Stronglings"] = "", |
818 |
|
819 -- ["Structure Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
1845 -- ["Structure Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
820 -- ["Structure Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode |
1846 -- ["Structure Placer"] = "", -- Construction_Mode |
|
1847 -- ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
1848 -- ["Subject 1"] = "", -- portal |
|
1849 -- ["Subjects"] = "", -- portal |
|
1850 -- ["Subtract %d"] = "", -- HedgeEditor |
|
1851 -- ["--- Sudden Death ---"] = "", -- Battalion |
|
1852 -- ["Summer Squash"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
821 -- ["Sundaland"] = "", -- Continental_supplies |
1853 -- ["Sundaland"] = "", -- Continental_supplies |
822 -- ["Super Weapons"] = "", -- WxW |
1854 -- ["Sunflame"] = "", -- Big_Armory |
|
1855 -- ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "", -- WxW |
|
1856 -- ["Super weapons: %s"] = "", -- WxW |
|
1857 -- ["Support Station: Allows placement of crates."] = "", -- Construction_Mode |
823 -- ["Support Station"] = "", -- Construction_Mode |
1858 -- ["Support Station"] = "", -- Construction_Mode |
824 -- ["Surf Before Crate"] = "", -- WxW |
1859 -- ["Sure!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1860 -- ["Surf Before Crate: %s"] = "", -- WxW |
|
1861 -- ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "", -- WxW |
825 -- ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion |
1862 -- ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion |
826 -- ["Surfer!"] = "", -- WxW |
1863 -- ["Surfer!"] = "", -- WxW |
827 ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Survis ! Les cinématique peuvent être passées avec la touche [Precise]. ", |
1864 ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Survis ! Les cinématique peuvent être passées avec la touche [Precise]. ", |
|
1865 -- ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "", -- WxW |
|
1866 -- ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "", -- WxW |
|
1867 -- ["%s was a good target."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1868 -- ["%s was close to home."] = "", -- ClimbHome |
|
1869 -- ["%s was damn close to home."] = "", -- ClimbHome |
|
1870 -- ["%s was doomed from the beginning."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1871 -- ["%s was good, but not good enough."] = "", -- ClimbHome |
|
1872 -- ["%s was knocked away."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1873 -- ["%s was really unlucky."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1874 -- ["%s was shoved away."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1875 -- ["%s was smashed."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
1876 -- ["Sweet"] = "", -- |
|
1877 -- ["%s went over a quarter of the way towards home."] = "", -- ClimbHome |
|
1878 -- ["%s! Why?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
828 ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Balance toi Grosse Fuite, sur les ailes du vent", |
1879 ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Balance toi Grosse Fuite, sur les ailes du vent", |
|
1880 -- ["%s wins!"] = "", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome |
|
1881 -- ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "", -- Racer, TechRacer |
829 -- ["switch"] = "", -- Continental_supplies |
1882 -- ["switch"] = "", -- Continental_supplies |
830 -- ["Switched to "] = "", |
1883 -- ["Switched to "] = "", |
831 -- ["Switch Hog"] = "", -- Construction_Mode |
1884 -- ["Switch Hog"] = "", -- Construction_Mode |
|
1885 -- ["Switch: Toggle crate radar"] = "", -- WxW |
832 -- ["Syntax Errol"] = "", |
1886 -- ["Syntax Errol"] = "", |
833 -- ["tab"] = "", -- Continental_supplies |
1887 -- ["%s, you may choose the rules."] = "", -- WxW |
834 -- ["Tagging Mode"] = "", -- Construction_Mode |
1888 -- ["szczur"] = "", -- |
|
1889 -- ["Tackleberry"] = "", -- |
|
1890 -- ["Tails"] = "", -- |
835 ["Talk about mixed signals..."] = "Parlons des signaux mélangés", |
1891 ["Talk about mixed signals..."] = "Parlons des signaux mélangés", |
836 -- ["Tardis"] = "", -- Construction_Mode |
1892 -- ["Tall Potato"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1893 -- ["Target"] = "", -- HedgeEditor |
837 -- ["Target Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
1894 -- ["Target Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
1895 -- ["TARGET PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
1896 -- ["Target Practice: Bazooka (easy)"] = "", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy |
|
1897 -- ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard |
|
1898 -- ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "", -- Target_Practice_-_Grenade_easy |
|
1899 -- ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "", -- Target_Practice_-_Grenade_hard |
|
1900 -- ["Target Practice: Homing Bee"] = "", -- Target_Practice_-_Homing_Bee |
|
1901 -- ["Target Practice: Shotgun"] = "", -- Target_Practice_-_Shotgun |
|
1902 -- ["Targets left: %d"] = "", -- TargetPractice |
|
1903 -- ["Tatsujin"] = "", -- |
|
1904 -- ["Tatters"] = "", -- |
838 ["Team %d: "] = "Équipe %d : ", |
1905 ["Team %d: "] = "Équipe %d : ", |
839 -- ["Team Scores"] = "", -- Control, Space_Invasion |
1906 -- ["Team Identity Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
1907 -- ["TEAM IDENTITY MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
1908 -- ["Team of Hearts"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove |
|
1909 -- ["Team Scores:"] = "", -- Control |
|
1910 -- ["Team scores:"] = "", -- Space_Invasion |
|
1911 -- ["Teamwork 2"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
|
1912 -- ["Teamwork"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork |
|
1913 -- ["Team Zook"] = "", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard |
|
1914 -- ["TechRacer"] = "", -- TechRacer |
840 -- ["Teleporation Node"] = "", -- Construction_Mode |
1915 -- ["Teleporation Node"] = "", -- Construction_Mode |
841 -- ["Teleportation Mode"] = "", -- Construction_Mode |
1916 -- ["Teleportation Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
1917 -- ["Teleportation Node: Allows teleportation| between other nodes."] = "", -- Construction_Mode |
842 -- ["Teleportation Node"] = "", -- Construction_Mode |
1918 -- ["Teleportation Node"] = "", -- Construction_Mode |
843 -- ["Teleport"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
1919 -- ["Teleport"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
844 ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Téléporte : utilise la souris pour sélectionner la destination !", |
1920 ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Téléporte : utilise la souris pour sélectionner la destination !", |
845 -- ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode |
1921 -- ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode |
|
1922 -- ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
1923 -- ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
846 ["Thanks!"] = "Merci !", |
1924 ["Thanks!"] = "Merci !", |
|
1925 -- ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1926 -- ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
847 ["Thank you, my hero!"] = "Merci, mon héros !", |
1927 ["Thank you, my hero!"] = "Merci, mon héros !", |
848 ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Merci, oh, merci, Grosse Fuite !", |
1928 ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Merci, oh, merci, Grosse Fuite !", |
849 ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Merci, oh, merci mes héros !", |
1929 ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Merci, oh, merci mes héros !", |
|
1930 -- ["Thanta"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
850 ["That is, indeed, very weird..."] = "C'est ça, en effet, très étrange...", |
1931 ["That is, indeed, very weird..."] = "C'est ça, en effet, très étrange...", |
851 ["That makes it almost invaluable!"] = "Ça la rends presque inestimable !", |
1932 ["That makes it almost invaluable!"] = "Ça la rends presque inestimable !", |
852 ["That ought to show them!"] = "Ça leur apprendra !", |
1933 ["That ought to show them!"] = "Ça leur apprendra !", |
|
1934 -- ["That's all, folks!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
853 ["That's for my father!"] = "Pour mon père !", |
1935 ["That's for my father!"] = "Pour mon père !", |
854 ["That shaman sure knows what he's doing!"] = "Ce Shaman sait vraiment ce qu'il fait !", |
1936 ["That shaman sure knows what he's doing!"] = "Ce Shaman sait vraiment ce qu'il fait !", |
855 -- ["That Sinking Feeling"] = "", |
1937 -- ["That Sinking Feeling"] = "", |
|
1938 -- ["That's just the way it works, you know."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
856 ["That's not our problem!"] = "Ce n'est pas notre problème !", |
1939 ["That's not our problem!"] = "Ce n'est pas notre problème !", |
857 ["That's typical of you!"] = "C'est typiquemment vous !", |
1940 ["That's typical of you!"] = "C'est typiquemment vous !", |
|
1941 -- ["That's why he always wears a hat since then."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
1942 -- ["That traitor won't be killing us anymore!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
858 ["That was just mean!"] = "C'était méchant !", |
1943 ["That was just mean!"] = "C'était méchant !", |
859 ["That was pointless."] = "C'était inutile.", |
1944 -- ["That was pointless. The flag will respawn next round."] = "", -- CTF_Blizzard |
|
1945 -- ["The adventure begins!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
1946 -- ["The air bombs are weaker than usual."] = "", -- Battalion |
|
1947 -- ["The aliens respect me, even worship me!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1948 -- ["The ally units share their ammo."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
860 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La réponse est... divertissement. Tu comprendras ce que je veux dire", |
1949 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La réponse est... divertissement. Tu comprendras ce que je veux dire", |
861 -- ["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."] = "", -- portal |
1950 -- ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "", -- portal |
862 -- ["The Bottom Feeder can score points by killing anyone."] = "", -- Mutant |
1951 -- ["The big bang"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
1952 -- ["The Boss"] = "", -- |
|
1953 -- ["The boss has fallen! Retreat!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
863 ["The Bull's Eye"] = "Dans le mille", |
1954 ["The Bull's Eye"] = "Dans le mille", |
864 ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Les cavernes sont bien cachées, ils ne nous y trouverons pas !", |
1955 ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Les cavernes sont bien cachées, ils ne nous y trouverons pas !", |
|
1956 -- ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
865 ["The Crate Frenzy"] = "Frénésie de caisses", |
1957 ["The Crate Frenzy"] = "Frénésie de caisses", |
|
1958 -- ["The Customer is King"] = "", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing |
|
1959 -- ["The device part has been stolen!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
1960 -- ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
1961 -- ["The Devs"] = "", -- |
866 ["The Dilemma"] = "Le dilemne", |
1962 ["The Dilemma"] = "Le dilemne", |
867 ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"] = "Les ennemis ne peuvent pas bouger mais ce serait une bonne idée de rester hors de vue", |
1963 -- ["The editor weapons and tools have been added!"] = "", -- HedgeEditor |
|
1964 -- ["The editor weapons and tools have been removed!"] = "", -- HedgeEditor |
|
1965 -- ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
1966 -- ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
868 ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "L'ennemi se cache là-bas sur le canard !", |
1967 ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "L'ennemi se cache là-bas sur le canard !", |
869 ["The Enemy Of My Enemy"] = "Les ennemis de mes ennemis", |
1968 ["The Enemy Of My Enemy"] = "Les ennemis de mes ennemis", |
|
1969 -- ["The explosion is weaker than usual."] = "", -- Battalion |
|
1970 -- ["The fight begins!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1971 -- ["The final part"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
870 ["The First Blood"] = "Le premier sang", |
1972 ["The First Blood"] = "Le premier sang", |
871 ["The First Encounter"] = "La première rencontre", |
1973 ["The First Encounter"] = "La première rencontre", |
872 -- ["The first player to kill someone becomes the Mutant."] = "", -- Mutant |
1974 -- ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "", -- Mutant |
|
1975 -- ["The first hedgehog which scores %d or more wins the game."] = "", -- Mutant |
|
1976 -- ["The first stop"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
1977 -- ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
873 ["The flag will respawn next round."] = "Le drapeau va réapparaitre au prochain tour", |
1978 ["The flag will respawn next round."] = "Le drapeau va réapparaitre au prochain tour", |
|
1979 -- ["The flood has stopped! Challenge over."] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
874 ["The food bites back"] = "La nourriture mord en retour", |
1980 ["The food bites back"] = "La nourriture mord en retour", |
875 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "La toile géante de la dernière caisse devrait aider à arrêter la chute.", |
1981 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "La toile géante de la dernière caisse devrait aider à arrêter la chute.", |
876 -- ["The Great Escape"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
1982 -- ["The Great Escape"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
877 -- ["The Great Hog in the sky sees your sadness and grants you a boon."] = "", -- Construction_Mode |
1983 -- ["The Green Bananas lost, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
878 ["The guardian"] = "Le gardien", |
1984 ["The guardian"] = "Le gardien", |
|
1985 -- ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "", -- Space_Invasion |
|
1986 -- ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "", -- Mutant |
|
1987 -- ["The Hogies"] = "", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb |
|
1988 -- ["The Hospital"] = "", -- |
879 ["The Individualist"] = "L'individualiste", |
1989 ["The Individualist"] = "L'individualiste", |
880 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Leurs bâtiments étaient très primitif à l'époque, même pour une ile non civilisée.", |
1990 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Leurs bâtiments étaient très primitif à l'époque, même pour une ile non civilisée.", |
|
1991 -- ["The Iron Curtain"] = "", -- |
881 ["The Journey Back"] = "Le voyage du retour", |
1992 ["The Journey Back"] = "Le voyage du retour", |
|
1993 -- ["The king of %s has died!"] = "", -- Battalion |
|
1994 -- ["The last encounter"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
1995 -- ["The last surviving clan wins."] = "", -- TrophyRace |
|
1996 -- ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
1997 -- ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
882 ["The Leap of Faith"] = "Le saut de la foi", |
1998 ["The Leap of Faith"] = "Le saut de la foi", |
|
1999 -- ["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
883 ["The Moonwalk"] = "La Marche Lunaire", |
2000 ["The Moonwalk"] = "La Marche Lunaire", |
884 -- ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "", -- Mutant |
2001 -- ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "", -- Mutant |
885 -- ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "", -- Mutant |
2002 -- ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "", -- Mutant |
886 ["The Nameless One"] = "Le sans nom", |
2003 ["The Nameless One"] = "Le sans nom", |
|
2004 -- ["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"] = "", -- ClimbHome |
|
2005 -- ["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a laser sight."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
887 -- ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2006 -- ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
888 ["Then how do they keep appearing?"] = "Alors, comment continuent-il à apparaître ?", |
2007 ["Then how do they keep appearing?"] = "Alors, comment continuent-il à apparaître ?", |
|
2008 -- ["The Ninja-Samurai Alliance"] = "", -- |
|
2009 -- ["Then prepare for battle!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
2010 -- ["Then what am I?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
2011 -- ["The only woman, huh?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
2012 -- ["The opression of the elders, of course!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
889 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "L'autre était une tribu de cannibales, ils passaient leur temps à manger les organes d'autres hérissons...", |
2013 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "L'autre était une tribu de cannibales, ils passaient leur temps à manger les organes d'autres hérissons...", |
890 -- ["The player with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "", -- Mutant |
2014 -- ["The Police"] = "", -- |
|
2015 -- ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2016 -- ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "", -- Battalion |
891 -- ["There are a variety of structures available to aid you."] = "", -- Construction_Mode |
2017 -- ["There are a variety of structures available to aid you."] = "", -- Construction_Mode |
|
2018 -- ["There are no snarky comments this time."] = "", -- Space_Invasion |
|
2019 -- ["There is one below us!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
892 ["There must be a spy among us!"] = "Il doit y avoir un espion parmi nous", |
2020 ["There must be a spy among us!"] = "Il doit y avoir un espion parmi nous", |
893 ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Il y en encore ? Quand sont-ils devenu si affamés ?", |
2021 ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Il y en encore ? Quand sont-ils devenu si affamés ?", |
894 ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !", |
2022 ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !", |
895 ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté...", |
2023 ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté...", |
896 -- ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "", |
2024 -- ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "", |
897 ["The Rising"] = "L'ascension", |
2025 ["The Rising"] = "L'ascension", |
|
2026 -- ["The rope won't get reset."] = "", -- A_Space_Adventure:death02 |
898 ["The Savior"] = "Le sauveur", |
2027 ["The Savior"] = "Le sauveur", |
899 ["These primitive people are so funny!"] = "Ces primitis sont si amusants !", |
2028 ["These primitive people are so funny!"] = "Ces primitis sont si amusants !", |
900 ["The Shadow Falls"] = "La chute des ombres", |
2029 ["The Shadow Falls"] = "La chute des ombres", |
901 ["The Showdown"] = "La confrontation", |
2030 ["The Showdown"] = "La confrontation", |
902 ["The Slaughter"] = "Le massacre", |
2031 ["The Slaughter"] = "Le massacre", |
|
2032 -- ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "", -- Space_Invasion |
903 -- ["THE SPECIALISTS"] = "", |
2033 -- ["THE SPECIALISTS"] = "", |
904 ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Les esprits des ancêtres sont sûrement ravis, Grosse Fuite.", |
2034 ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Les esprits des ancêtres sont sûrement ravis, Grosse Fuite.", |
|
2035 -- ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2036 -- ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
905 ["The Torment"] = "Le supplice", |
2037 ["The Torment"] = "Le supplice", |
|
2038 -- ["The truth about Professor Hogevil"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
2039 -- ["The tunnel entrance is over there."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
2040 -- ["The tunnel is about to get flooded!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
906 ["The Tunnel Maker"] = "Le creuseur de tunnel", |
2041 ["The Tunnel Maker"] = "Le creuseur de tunnel", |
907 ["The Ultimate Weapon"] = "L'arme ultime", |
2042 ["The Ultimate Weapon"] = "L'arme ultime", |
908 ["The Union"] = "L'union", |
2043 ["The Union"] = "L'union", |
909 ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Le village, non préparé, fut détruit par les cyborgs...", |
2044 ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Le village, non préparé, fut détruit par les cyborgs...", |
910 ["The walk of Fame"] = "La marche d'honneur", |
2045 ["The walk of Fame"] = "La marche d'honneur", |
911 ["The wasted youth"] = "Une jeunesse ruinée", |
2046 ["The wasted youth"] = "Une jeunesse ruinée", |
|
2047 -- ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
912 ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "L'arme dans cette dernière caisse nous a été conférée par les anciens", |
2048 ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "L'arme dans cette dernière caisse nous a été conférée par les anciens", |
913 -- ["The what?!"] = "", |
2049 -- ["The what?!"] = "", |
914 ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Le vent me murmure que tu es maintenant prêt à te familiariser avec les outils ...", |
2050 ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Le vent me murmure que tu es maintenant prêt à te familiariser avec les outils ...", |
915 ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Ils attendent tous au village, haha.", |
2051 ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Ils attendent tous au village, haha.", |
916 -- ["They Call Me Bullseye!"] = "", -- Space_Invasion |
2052 -- ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
|
2053 -- ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "", -- Space_Invasion |
917 -- ["They Çall Me Bullseye!"] = "", -- Space_Invasion |
2054 -- ["They Çall Me Bullseye!"] = "", -- Space_Invasion |
918 ["They have weapons we've never seen before!"] = "Ils ont des armes que nous n'avons jamais vu avant !", |
2055 ["They have weapons we've never seen before!"] = "Ils ont des armes que nous n'avons jamais vu avant !", |
919 -- ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "", |
2056 -- ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "", |
920 -- ["They killed "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
2057 -- ["They killed %s! You bastards!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
921 ["They must be trying to weaken us!"] = "Ils doivent essayer de nous affaiblir !", |
2058 ["They must be trying to weaken us!"] = "Ils doivent essayer de nous affaiblir !", |
922 ["They never learn"] = "Ils n'apprennent jamais", |
2059 ["They never learn"] = "Ils n'apprennent jamais", |
|
2060 -- ["They stumbled upon a pile of weapons, they seemed to be getting closer."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
923 ["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Ils nous ont dit de porter ces vêtements. Ils nous ont dit que c'était la nouvelle mode.", |
2061 ["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Ils nous ont dit de porter ces vêtements. Ils nous ont dit que c'était la nouvelle mode.", |
924 ["They've been manipulating us all this time!"] = "Ils nous ont tous manipulé cette fois !", |
2062 ["They've been manipulating us all this time!"] = "Ils nous ont tous manipulé cette fois !", |
|
2063 -- ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
2064 -- ["The Zoo"] = "", -- |
925 -- ["Thighlicker"] = "", |
2065 -- ["Thighlicker"] = "", |
|
2066 -- ["Things are going to get messy around here."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2067 -- ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "", -- Construction_Mode |
|
2068 -- ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "", -- Construction_Mode |
|
2069 -- ["This almost concludes our tutorial."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2070 -- ["This game wasn’t really exciting."] = "", -- Space_Invasion |
|
2071 -- ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
2072 -- ["This is a new personal best, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03 |
|
2073 -- ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 |
926 ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "Ça y est ! il est temps d'impressionner Tombée de l'Enfer ", |
2074 ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "Ça y est ! il est temps d'impressionner Tombée de l'Enfer ", |
927 ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Cette île est le dernier endroit sur terre avec de l'herbe dessus !", |
2075 ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Cette île est le dernier endroit sur terre avec de l'herbe dessus !", |
|
2076 -- ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
2077 -- ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
928 ["This is typical!"] = "C'est typique !", |
2078 ["This is typical!"] = "C'est typique !", |
929 ["This must be some kind of sorcery!"] = "Ce doit être une sorte de sorcellerie", |
2079 ["This must be some kind of sorcery!"] = "Ce doit être une sorte de sorcellerie", |
930 ["This must be the caves!"] = "Ce doit être les cavernes !", |
2080 ["This must be the caves!"] = "Ce doit être les cavernes !", |
931 ["This one's tricky."] = "Celui-là est piégeux.", |
2081 ["This one's tricky."] = "Celui-là est piégeux.", |
|
2082 -- ["This planet seems dangerous!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
932 ["This rain is really something..."] = "Cette pluie, c'est vraiment quelque chose !", |
2083 ["This rain is really something..."] = "Cette pluie, c'est vraiment quelque chose !", |
|
2084 -- ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "", -- ClimbHome |
|
2085 -- ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
933 ["This will be fun!"] = "Ce sera amusant !", |
2086 ["This will be fun!"] = "Ce sera amusant !", |
|
2087 -- ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "", -- portal |
|
2088 -- ["This will certianly come in handy."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
|
2089 -- ["Thompson"] = "", -- |
934 ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ces aliens sont en train de détruire l'ile !", |
2090 ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ces aliens sont en train de détruire l'ile !", |
935 -- ["Timed Kamikaze!"] = "", |
2091 -- ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
936 -- ["Time Extended!"] = "", |
2092 -- ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "", -- Knockball |
937 -- ["Time Extension"] = "", |
2093 -- ["Thug #%d"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
938 ["TIME: "] = "TEMPS : ", |
2094 -- ["Timbers"] = "", -- |
|
2095 -- ["Time: %.1fs"] = "", -- Racer, TechRacer |
|
2096 -- ["Time Box"] = "", -- Construction_Mode |
|
2097 -- ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "", -- Space_Invasion |
|
2098 -- ["Time extended! +%dsec"] = "", -- Space_Invasion |
|
2099 -- ["Time extension: %ds"] = "", -- Tumbler |
|
2100 -- ["Time for a more interesting stunt, but first just collect the next crate!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2101 -- ["Time's up!"] = "", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle, SpeedShoppa, Space_Invasion |
|
2102 -- ["Time’s up!"] = "", -- TargetPractice |
|
2103 -- ["Time to run!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2104 -- ["Tip: Changing your aim while flying is very difficult, so adjust it before you take off."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2105 -- ["Tip: Don't remain for too long in the water, or you won't make it."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2106 -- ["Tip: If you get stuck in this training, use \"Skip turn\" to restart the current objective."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2107 -- ["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."] = "", -- Continental_supplies |
939 -- ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2108 -- ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
940 -- ["Toggle Shield"] = "", |
2109 -- ["Tip: You can change your flying saucer|in mid-flight by hitting the [Attack] key twice."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2110 -- ["Tiyuri"] = "", -- |
|
2111 -- ["Toad"] = "", -- |
|
2112 -- ["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "", -- HedgeEditor |
|
2113 -- ["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "", -- HedgeEditor |
|
2114 -- ["Toggle Help: [Precise]+[1]"] = "", -- HedgeEditor |
|
2115 -- ["Toggle Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "", -- HedgeEditor |
|
2116 -- ["Toggle Shield: [Long jump]"] = "", -- Space_Invasion |
941 ["To help you, of course!"] = "Pour t'aider évidemment !", |
2117 ["To help you, of course!"] = "Pour t'aider évidemment !", |
|
2118 -- ["To launch a projectile in mid-flight, hold [Precise] and press [Long jump]."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2119 -- ["Tony"] = "", -- |
|
2120 -- ["Too bad! Then you should really leave!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2121 -- ["Too slow! Try again ..."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
2122 -- ["Top-class elite pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
942 ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "Pour placer une poutre, sélectionne-la, et utilise [gauche] et [droite] pour choisir l'angle et la taille, ensuite place la avec [Clic gauche]", |
2123 ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "Pour placer une poutre, sélectionne-la, et utilise [gauche] et [droite] pour choisir l'angle et la taille, ensuite place la avec [Clic gauche]", |
943 ["Torn Muscle"] = "Muscle déchiré", |
2124 ["Torn Muscle"] = "Muscle déchiré", |
944 [" to save the village."] = "de sauver le village", |
|
945 ["To the caves..."] = "Aux cavernes...", |
2125 ["To the caves..."] = "Aux cavernes...", |
|
2126 -- ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "", -- Racer |
|
2127 -- ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
2128 -- ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
2129 -- ["To win the game you have to eliminate all your enemies."] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
|
2130 -- ["To win the game you have to find the right crate."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
2131 -- ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
2132 -- ["To win the game you have to go to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
|
2133 -- ["To win the game you have to pass into the rings in time."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
2134 -- ["To win the game you have to stand next to Thanta."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
946 ["Toxic Team"] = "Équipe toxique", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
2135 ["Toxic Team"] = "Équipe toxique", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
947 ["TRACK COMPLETED"] = "COURSE COMPLÉTÉE", |
2136 -- ["Track completed!"] = "", -- Racer, TechRacer |
948 |
2137 -- ["Trainee"] = "", -- TargetPractice |
949 -- ["training"] = "", -- portal |
2138 -- ["Training"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer, Basic_Training_-_Rope |
|
2139 -- ["Training complete!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2140 -- ["Training Team"] = "", -- TargetPractice |
|
2141 -- ["Traitors don't get to shout around here!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
950 ["Traitors"] = "Traîtres", |
2142 ["Traitors"] = "Traîtres", |
|
2143 -- ["Trapper"] = "", -- HedgeEditor |
|
2144 -- ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2145 -- ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
951 -- ["Tribe"] = "", |
2146 -- ["Tribe"] = "", |
952 -- ["TrophyRace"] = "", |
2147 -- ["TrophyRace"] = "", |
|
2148 -- ["Trunks"] = "", -- |
|
2149 -- ["Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2150 -- ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2151 -- ["Try not to get spotted by the guards!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2152 -- ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2153 -- ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2154 -- ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
953 ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Essaie de protéger le chef ! Tu ne perdras pas s'il meurt, mais il serait avisé qu'il survive", |
2155 ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Essaie de protéger le chef ! Tu ne perdras pas s'il meurt, mais il serait avisé qu'il survive", |
954 -- ["T_T"] = "", |
2156 -- ["T_T"] = "", |
955 -- ["Tumbling Time Extended!"] = "", |
2157 -- ["Tumbler"] = "", -- Tumbler |
956 -- ["Turns until Sudden Death: "] = "", |
2158 -- ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "", -- Battalion |
957 [" turns until Sudden Death! Better hurry!"] = "tours avant la mort subite ! tu ferais mieux de te dépêcher !", |
2159 -- ["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "", -- Battalion |
958 -- ["Turn Time"] = "", |
2160 -- ["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "", -- Battalion |
|
2161 -- ["Turns until arrival: %d"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
2162 -- ["Turn Time: %dsec"] = "", -- Space_Invasion |
|
2163 -- ["Twenty-Twenty"] = "", -- |
|
2164 -- ["Two flowers: All missions complete"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
959 ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "Deux petits hérissons coopérant à passer les obstacles...", |
2165 ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "Deux petits hérissons coopérant à passer les obstacles...", |
|
2166 -- ["Ugly Mug"] = "", -- |
960 ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "hum... J'ai rencontré l'un d'entre eux et j'ai pris ses armes.", |
2167 ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "hum... J'ai rencontré l'un d'entre eux et j'ai pris ses armes.", |
|
2168 -- ["Uhmm, it's … uhm … my ring!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
961 ["Uhmm...ok no."] = "Humm... ok non.", |
2169 ["Uhmm...ok no."] = "Humm... ok non.", |
962 -- ["ULTRA KILL"] = "", -- Mutant |
2170 -- ["Ukemi"] = "", -- |
|
2171 -- ["Ultra kill!"] = "", -- Mutant |
|
2172 -- ["Ultrasoldier"] = "", -- Big_Armory |
|
2173 -- ["unC0Rr"] = "", -- |
963 ["Under Construction"] = "En construction", |
2174 ["Under Construction"] = "En construction", |
|
2175 -- ["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the Kingdom of Sand to help with the annual dusting of the king's palace."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2176 -- ["Under the meteorites shadow ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
964 -- ["Unexpected Igor"] = "", |
2177 -- ["Unexpected Igor"] = "", |
965 -- ["Unique new weapons"] = "", -- Continental_supplies |
2178 -- ["Unique new weapons"] = "", -- Continental_supplies |
966 -- ["Unit"] = "", |
2179 -- ["Unit"] = "", |
967 -- ["Unit 0x0007"] = "", |
2180 -- ["Unit 0x0007"] = "", |
|
2181 -- ["Unit 189"] = "", -- |
|
2182 -- ["Unit 234"] = "", -- |
|
2183 -- ["Unit 333"] = "", -- |
968 -- ["Unit 334a$7%;.*"] = "", |
2184 -- ["Unit 334a$7%;.*"] = "", |
969 ["Unit 3378"] = "Unité 3378", |
2185 ["Unit 3378"] = "Unité 3378", |
|
2186 -- ["Unit 485"] = "", -- |
|
2187 -- ["Unit 527"] = "", -- |
|
2188 -- ["Unit 638"] = "", -- |
|
2189 -- ["Unit 709"] = "", -- |
970 -- ["Unit 835"] = "", |
2190 -- ["Unit 835"] = "", |
|
2191 -- ["Unit 883"] = "", -- |
971 ["United We Stand"] = "Nous restons unis", |
2192 ["United We Stand"] = "Nous restons unis", |
|
2193 -- ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree |
972 ["Unlimited Attacks"] = "Attaques illimitées", |
2194 ["Unlimited Attacks"] = "Attaques illimitées", |
973 -- ["Unlucky Sods"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2195 -- ["Unlucky Sods"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
974 -- ["Unstoppable!"] = "", |
2196 -- ["Unstoppable!"] = "", |
975 -- ["Unsuspecting Louts"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2197 -- ["Unsuspecting Louts"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
976 ["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"] = "[haut], [bas] pour viser, [espace] pour tirer !", |
2198 -- ["Up/Down: Change placement mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
2199 -- ["Up/down: Choose crate type"] = "", -- Construction_Mode |
|
2200 -- ["Upper-class elite pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
977 ["Use it wisely!"] = "à utiliser intelligemment", |
2201 ["Use it wisely!"] = "à utiliser intelligemment", |
978 ["Use it with precaution!"] = "À utiliser avec précaution", |
2202 ["Use it with precaution!"] = "À utiliser avec précaution", |
979 -- ["User Challenge"] = "", |
2203 -- ["User Challenge"] = "", |
980 -- ["Use the air-attack weapons and the arrow keys to select structures."] = "", -- Construction_Mode |
2204 -- ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
2205 -- ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
2206 -- ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
2207 -- ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2208 -- ["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2209 -- ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
981 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Utilisez le parachute ([Espace] en vol) pour atteindre la prochaine caisse ", |
2210 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Utilisez le parachute ([Espace] en vol) pour atteindre la prochaine caisse ", |
982 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Utilisez le fusil à portail pour atteindre la prochaine caisse, puis utilisez le nouveau fusil pour atteindre la destination finale", |
2211 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Utilisez le fusil à portail pour atteindre la prochaine caisse, puis utilisez le nouveau fusil pour atteindre la destination finale", |
|
2212 -- ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "", -- A_Space_Adventure:desert03 |
|
2213 -- ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
983 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Utilise le grappin pour atteindre la tête de la taupe, le bleu !", |
2214 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Utilise le grappin pour atteindre la tête de la taupe, le bleu !", |
|
2215 -- ["Use the rope to get to the crate"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
984 -- ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2216 -- ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
2217 -- ["Use the rope to quickly get to the surface!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
|
2218 -- ["Use the saucer and fly away"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2219 -- ["Use the saucer and fly to the moon"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2220 -- ["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "", -- Space_Invasion |
|
2221 -- ["Use the structure placer to place structures."] = "", -- Construction_Mode |
|
2222 -- ["Use your ammo wisely."] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 |
|
2223 -- ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."] = "", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03 |
985 -- ["Use your ready time to think."] = "", -- Frenzy |
2224 -- ["Use your ready time to think."] = "", -- Frenzy |
|
2225 -- ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "", -- SpeedShoppa |
986 ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Utilisez votre Grappin pour aller du début à la fin aussi vite que vous pouvez !", |
2226 ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Utilisez votre Grappin pour aller du début à la fin aussi vite que vous pouvez !", |
987 -- ["Utility Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
2227 -- ["Utility Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
988 -- ["Vampirism"] = "", -- Construction_Mode |
2228 -- ["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
2229 -- ["Utility crates extend your time."] = "", -- Tumbler |
|
2230 -- ["Variants: Hogs will be randomized from 12 different variants"] = "", -- Battalion |
|
2231 -- ["Variants: Kings and air generals are disabled"] = "", -- Battalion |
|
2232 -- ["Variants: The last hog of each team will be a king"] = "", -- Battalion |
989 ["Vedgies"] = "Vedgies", |
2233 ["Vedgies"] = "Vedgies", |
|
2234 -- ["Vega"] = "", -- |
990 -- ["Vegan Jack"] = "", |
2235 -- ["Vegan Jack"] = "", |
|
2236 -- ["Very valuable, haha!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
991 -- ["Victory!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
2237 -- ["Victory!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
|
2238 -- ["Victory Condition: Collect"] = "", -- HedgeEditor |
|
2239 -- ["Victory Condition: Destroy"] = "", -- HedgeEditor |
|
2240 -- ["Victory for %s!"] = "", -- Capture_the_Flag |
992 ["Victory for the "] = "Victoire pour ", -- CTF_Blizzard, Çapture_the_Flag |
2241 ["Victory for the "] = "Victoire pour ", -- CTF_Blizzard, Çapture_the_Flag |
993 ["Violence is not the answer to your problems!"] = "La violence n'est pas la réponse à tes problèmes !", |
2242 ["Violence is not the answer to your problems!"] = "La violence n'est pas la réponse à tes problèmes !", |
994 -- ["Walls Left"] = "", -- WxW |
2243 -- ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
995 -- ["Walls Required"] = "", -- WxW |
2244 -- ["Vladimir"] = "", -- |
996 -- ["WALL TO WALL"] = "", -- WxW |
2245 -- ["Void"] = "", -- Big_Armory |
|
2246 -- ["Voldemort"] = "", -- portal |
|
2247 -- ["Voltorb"] = "", -- |
|
2248 -- ["Wait a moment …"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
2249 -- ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "", -- WxW |
|
2250 -- ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "", -- WxW |
|
2251 -- ["Wall set: No walls"] = "", -- WxW |
|
2252 -- ["Wall set: %s (%d walls)"] = "", -- WxW |
|
2253 -- ["Wall set: %s"] = "", -- WxW |
|
2254 -- ["Walls left: %d"] = "", -- WxW |
|
2255 -- ["Wall to wall"] = "", -- WxW |
|
2256 -- ["Waluigi"] = "", -- |
997 -- ["Wannabe Flyboys"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2257 -- ["Wannabe Flyboys"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
998 -- ["Wannabe Shoppsta"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2258 -- ["Wannabe Shoppsta"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
2259 -- ["Wario"] = "", -- |
|
2260 -- ["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
|
2261 -- ["WARNING: Sabotage detected!"] = "", -- Continental_supplies |
|
2262 -- ["Warrior"] = "", -- Battalion |
|
2263 -- [" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"] = "", -- Continental_supplies |
|
2264 -- ["WatchBot 4000"] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
999 ["Watch your steps, young one!"] = "Regarde ou tu marches le bleu !", |
2265 ["Watch your steps, young one!"] = "Regarde ou tu marches le bleu !", |
1000 -- ["Watermelon Bomb"] = "", -- Construction_Mode |
2266 -- ["Watermelon Heart"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
2267 -- ["Water: Rises by 37 per turn"] = "", -- Battalion |
|
2268 -- ["Waypoint Editing Mode"] = "", -- HedgeEditor |
|
2269 -- ["WAYPOINT EDITING MODE"] = "", -- HedgeEditor |
|
2270 -- ["Waypoint placed. Available points remaining: %d"] = "", -- Racer |
1001 ["Waypoint placed."] = "Point de passage placé.", |
2271 ["Waypoint placed."] = "Point de passage placé.", |
1002 ["Way-Points Remaining"] = "Points de passage restants", |
2272 -- ["Waypoint placement phase"] = "", -- Racer |
|
2273 -- ["Waypoint removed. Available points: %d"] = "", -- Racer |
|
2274 -- ["Waypoints remaining: %d"] = "", -- Racer, TechRacer |
1003 ["Weaklings"] = "Faiblesses", |
2275 ["Weaklings"] = "Faiblesses", |
1004 ["We all know what happens when you get frightened..."] = "Nous savons tous ce qui arrive quand tu es effrayé", |
2276 ["We all know what happens when you get frightened..."] = "Nous savons tous ce qui arrive quand tu es effrayé", |
1005 -- ["Weapon Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
2277 -- ["Weapon Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
2278 -- ["WEAPON CRATE PLACEMENT MODE"] = "", -- HedgeEditor |
1006 -- ["Weapon Filter"] = "", -- Construction_Mode |
2279 -- ["Weapon Filter"] = "", -- Construction_Mode |
|
2280 -- ["Weapon Filter: Dematerializes all ammo| carried by enemies entering it."] = "", -- Construction_Mode |
1007 -- ["weaponschemes"] = "", -- Continental_supplies |
2281 -- ["weaponschemes"] = "", -- Continental_supplies |
|
2282 -- ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "", -- Battalion |
|
2283 -- ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "", -- Battalion |
|
2284 -- ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "", -- Battalion |
1008 ["Weapons Reset"] = "Armes réinitialisées", |
2285 ["Weapons Reset"] = "Armes réinitialisées", |
1009 -- ["Weapons reset."] = "", -- Highlander |
2286 -- ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "", -- WxW |
1010 ["We are indeed."] = "Nous le sommes, en effet.", |
2287 ["We are indeed."] = "Nous le sommes, en effet.", |
1011 ["We can't defeat them!"] = "Nous ne pouvons pas les battre !", |
2288 ["We can't defeat them!"] = "Nous ne pouvons pas les battre !", |
1012 ["We can't hold them up much longer!"] = "Nous ne pouvons pas les retenir plus longtemps !", |
2289 ["We can't hold them up much longer!"] = "Nous ne pouvons pas les retenir plus longtemps !", |
1013 ["We can't let them take over our little island!"] = "Nous ne pouvons pas les laisser prendre notre petite île !", |
2290 ["We can't let them take over our little island!"] = "Nous ne pouvons pas les laisser prendre notre petite île !", |
|
2291 -- ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2292 -- ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "", -- A_Space_Adventure:final |
|
2293 -- ["We don't have time for that now!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1014 ["We have no time to waste..."] = "Nous n'avons pas de temps à perdre...", |
2294 ["We have no time to waste..."] = "Nous n'avons pas de temps à perdre...", |
1015 ["We have nowhere else to live!"] = "Nous n'avons nul part autre où vivre !", |
2295 ["We have nowhere else to live!"] = "Nous n'avons nul part autre où vivre !", |
|
2296 -- ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
2297 -- ["We have to find our folk!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2298 -- ["We have to hurry! Are you armed?"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1016 ["We have to protect the village!"] = "Nous devons protéger le village !", |
2299 ["We have to protect the village!"] = "Nous devons protéger le village !", |
1017 ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Nous devons nous unir et battre ces cyborgs !", |
2300 ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Nous devons nous unir et battre ces cyborgs !", |
|
2301 -- ["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"] = "", -- A_Space_Adventure:death01 |
1018 ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Bienvenue, Grosse Fuite !", |
2302 ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Bienvenue, Grosse Fuite !", |
|
2303 -- ["Welcome to the Death Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2304 -- ["Welcome to the Desert Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2305 -- ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2306 -- ["Welcome to the meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2307 -- ["Welcome to the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2308 -- ["Welcome to the Planet of Ice!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1019 -- ["Well done."] = "", |
2309 -- ["Well done."] = "", |
1020 ["We'll give you a problem then!"] = "Nous allons vous donner des problèmes alors !", |
2310 ["We'll give you a problem then!"] = "Nous allons vous donner des problèmes alors !", |
|
2311 -- ["We'll play a game first."] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1021 ["We'll spare your life for now!"] = "Nous t'épargnons la vie pour le moment !", |
2312 ["We'll spare your life for now!"] = "Nous t'épargnons la vie pour le moment !", |
|
2313 -- ["Well, that escalated quickly!"] = "", -- ClimbHome |
|
2314 -- ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1022 ["Well, that was a waste of time."] = "Bien, c'était une perte de temps.", |
2315 ["Well, that was a waste of time."] = "Bien, c'était une perte de temps.", |
|
2316 -- ["We'll use our communicators to contact you."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1023 ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "Bien, Bien ! N'est pas la chose la plus mignonne que tu aies jamais vu ? ", |
2317 ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "Bien, Bien ! N'est pas la chose la plus mignonne que tu aies jamais vu ? ", |
1024 ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Bien, oui. C'est une émission de télévision cyborg.", |
2318 ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Bien, oui. C'est une émission de télévision cyborg.", |
|
2319 -- ["Well, you're about to wake up!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1025 ["We made sure noone followed us!"] = "Nous nous sommes assurés que personne ne nous as suivis !", |
2320 ["We made sure noone followed us!"] = "Nous nous sommes assurés que personne ne nous as suivis !", |
|
2321 -- ["We need it to get split into at least two parts."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2322 -- ["We need to go back!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2323 -- ["We need to hurry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1026 ["We need to move!"] = "Nous devons partir !", |
2324 ["We need to move!"] = "Nous devons partir !", |
1027 ["We need to prevent their arrival!"] = "Nous devons prévoir leur arrivée !", |
2325 ["We need to prevent their arrival!"] = "Nous devons prévoir leur arrivée !", |
1028 ["We need to warn the village."] = "Nous devons avertir le village", |
2326 ["We need to warn the village."] = "Nous devons avertir le village", |
|
2327 -- ["We need you to go there and detonate them yourself! Good luck!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2328 -- ["We oppressed her, the only woman in the tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
2329 -- ["We're terribly sorry!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil |
|
2330 -- ["We risk our lives going through challenges."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2331 -- ["We should better report this and continue our watch!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1029 ["We should head back to the village now."] = "Nous devrions retourner au village maintenant.", |
2332 ["We should head back to the village now."] = "Nous devrions retourner au village maintenant.", |
|
2333 -- ["We, the youth, have to constantly prove our value."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2334 -- ["We trusted you, you fool!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1030 ["We were trying to save her and we got lost."] = "On essayait de la sauver et on s'est perdu.", |
2335 ["We were trying to save her and we got lost."] = "On essayait de la sauver et on s'est perdu.", |
|
2336 -- ["We were your home! Your family!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2337 -- ["We won't accept you destroying our village!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2338 -- ["We won't let you hurt any more of us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1031 ["We won't let you hurt her!"] = "Nous ne te laisserons pas la blesser !", |
2339 ["We won't let you hurt her!"] = "Nous ne te laisserons pas la blesser !", |
|
2340 -- ["We work and work until we sweat blood."] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1032 ["What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."] = "Quoi ?! Un cannibale ? Ici ? Il n'y a pas de temps à perdre ! Viens, tu es préparé.", |
2341 ["What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."] = "Quoi ?! Un cannibale ? Ici ? Il n'y a pas de temps à perdre ! Viens, tu es préparé.", |
|
2342 -- ["What?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1033 ["What a douche!"] = "Quelle douche !", |
2343 ["What a douche!"] = "Quelle douche !", |
|
2344 -- ["What am I gonna...eat, yo?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
1034 ["What are you doing at a distance so great, young one?"] = "Qu'est ce que tu fais si loin, le bleu ? ", |
2345 ["What are you doing at a distance so great, young one?"] = "Qu'est ce que tu fais si loin, le bleu ? ", |
1035 ["What are you doing? Let her go!"] = "Que fais-tu ? Laisse la partir ! ", |
2346 ["What are you doing? Let her go!"] = "Que fais-tu ? Laisse la partir ! ", |
1036 ["What a ride!"] = "Quel voyage !", |
2347 ["What a ride!"] = "Quel voyage !", |
1037 ["What a strange cave!"] = "Quelle étrange caverne !", |
2348 ["What a strange cave!"] = "Quelle étrange caverne !", |
1038 ["What a strange feeling!"] = "Quel étrange sentiment !", |
2349 ["What a strange feeling!"] = "Quel étrange sentiment !", |
|
2350 -- ["What could you possibly forget in that cage?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2351 -- ["What does it look like?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1039 ["What do my faulty eyes observe? A spy!"] = "Que voient mes vieux yeux ? Un espion !", |
2352 ["What do my faulty eyes observe? A spy!"] = "Que voient mes vieux yeux ? Un espion !", |
|
2353 -- ["What do you say? Are you in?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
|
2354 -- ["What do you say? Will you fight for us?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
|
2355 -- ["What do you want to do?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
1040 --["Whatever floats your boat..."] = "Comme tu veux...", |
2356 --["Whatever floats your boat..."] = "Comme tu veux...", |
1041 -- [" What !! For all of this struggle i just win some ... TIME o0"] = "", -- portal |
2357 -- ["What?! For all this struggle I just win some ... time? Oh dear!"] = "", -- portal |
1042 -- ["What has "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2358 -- ["What has %s ever done to you?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1043 ["What? Here? How did they find us?!"] = "Quoi ? ici ? Comment nous ont-ils trouvés ?", |
2359 ["What? Here? How did they find us?!"] = "Quoi ? ici ? Comment nous ont-ils trouvés ?", |
|
2360 -- ["What? Is it over already?"] = "", -- ClimbHome |
|
2361 -- ["What is it that you forgot?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1044 ["What is this place?"] = "Quel est cet endroit ? ", |
2362 ["What is this place?"] = "Quel est cet endroit ? ", |
|
2363 -- ["What oppression? You were the most unoppressed member of the tribe!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1045 ["What shall we do with the traitor?"] = "Que devons nous faire avec le traître ? ", |
2364 ["What shall we do with the traitor?"] = "Que devons nous faire avec le traître ? ", |
|
2365 -- ["What the?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1046 ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "Quoi ?! C'est vous qui nous attaquez !", |
2366 ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "Quoi ?! C'est vous qui nous attaquez !", |
1047 ["When I find it..."] = "Quand je vais le trouver...", |
2367 ["When I find it..."] = "Quand je vais le trouver...", |
1048 ["When?"] = "Quand ?", |
2368 ["When?"] = "Quand ?", |
1049 ["Where are all these crates coming from?!"] = "D'où viennent toutes ces caisses ?!", |
2369 ["Where are all these crates coming from?!"] = "D'où viennent toutes ces caisses ?!", |
1050 ["Where are they?!"] = "Où sont-ils ?!", |
2370 ["Where are they?!"] = "Où sont-ils ?!", |