1870 </source> |
1871 </source> |
1871 <translation>Errore nell'invio dei dati a youtube.com:</translation> |
1872 <translation>Errore nell'invio dei dati a youtube.com:</translation> |
1872 </message> |
1873 </message> |
1873 <message> |
1874 <message> |
1874 <source>Teams - Are you sure?</source> |
1875 <source>Teams - Are you sure?</source> |
1875 <translation type="unfinished"></translation> |
1876 <translation>Squadre - Sei sicuro?</translation> |
1876 </message> |
1877 </message> |
1877 <message> |
1878 <message> |
1878 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
1879 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
1879 <translation type="unfinished"></translation> |
1880 <translation>Vuoi davvero cancellare la squadra '%1'?</translation> |
1880 </message> |
1881 </message> |
1881 <message> |
1882 <message> |
1882 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
1883 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
1883 <translation type="unfinished"></translation> |
1884 <translation>Non posso cancellare lo schema di default '%1'!</translation> |
1884 </message> |
1885 </message> |
1885 <message> |
1886 <message> |
1886 <source>Please select a record from the list</source> |
1887 <source>Please select a record from the list</source> |
1887 <translation type="unfinished"></translation> |
1888 <translation>Per favore scegli una voce dalla lista</translation> |
1888 </message> |
1889 </message> |
1889 <message> |
1890 <message> |
1890 <source>Unable to start server</source> |
1891 <source>Unable to start server</source> |
1891 <translation type="unfinished"></translation> |
1892 <translation>Impossibile avviare il server</translation> |
1892 </message> |
1893 </message> |
1893 <message> |
1894 <message> |
1894 <source>Hedgewars - Error</source> |
1895 <source>Hedgewars - Error</source> |
1895 <translation type="unfinished"></translation> |
1896 <translation>Hedgewars - Errore</translation> |
1896 </message> |
1897 </message> |
1897 <message> |
1898 <message> |
1898 <source>Hedgewars - Success</source> |
1899 <source>Hedgewars - Success</source> |
1899 <translation type="unfinished"></translation> |
1900 <translation>Hedgewars - Completato</translation> |
1900 </message> |
1901 </message> |
1901 <message> |
1902 <message> |
1902 <source>All file associations have been set</source> |
1903 <source>All file associations have been set</source> |
1903 <translation type="unfinished"></translation> |
1904 <translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation> |
1904 </message> |
1905 </message> |
1905 <message> |
1906 <message> |
1906 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
1907 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
1907 <translation type="unfinished"></translation> |
1908 <translation>Problema inviato correttamente a hedgewars.googlecode.com</translation> |
1908 </message> |
1909 </message> |
1909 <message> |
1910 <message> |
1910 <source>Error during authentication at google.com</source> |
1911 <source>Error during authentication at google.com</source> |
1911 <translation type="unfinished"></translation> |
1912 <translation>Errore durante l'autenticazione a google.com</translation> |
1912 </message> |
1913 </message> |
1913 <message> |
1914 <message> |
1914 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source> |
1915 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source> |
1915 <translation type="unfinished"></translation> |
1916 <translation>Errore nell'invio del problema, si prega di provare più tardi (o visitare hedgewars.googlecode.com direttamente)</translation> |
1916 </message> |
1917 </message> |
1917 <message> |
1918 <message> |
1918 <source>Main - Error</source> |
1919 <source>Main - Error</source> |
1919 <translation type="unfinished"></translation> |
1920 <translation>Main - Errore</translation> |
1920 </message> |
1921 </message> |
1921 <message> |
1922 <message> |
1922 <source>Cannot create directory %1</source> |
1923 <source>Cannot create directory %1</source> |
1923 <translation type="unfinished">Impossibile creare la directory %1</translation> |
1924 <translation>Impossibile creare la directory %1</translation> |
1924 </message> |
1925 </message> |
1925 <message> |
1926 <message> |
1926 <source>Failed to open data directory: |
1927 <source>Failed to open data directory: |
1927 %1 |
1928 %1 |
1928 |
1929 |
1929 Please check your installation!</source> |
1930 Please check your installation!</source> |
1930 <translation type="unfinished"></translation> |
1931 <translation>Impossibile creare la directory dati: |
|
1932 %1 |
|
1933 |
|
1934 Per favore controlla l'installazione!</translation> |
1931 </message> |
1935 </message> |
1932 <message> |
1936 <message> |
1933 <source>TCP - Error</source> |
1937 <source>TCP - Error</source> |
1934 <translation type="unfinished"></translation> |
1938 <translation>TCP - Errore</translation> |
1935 </message> |
1939 </message> |
1936 <message> |
1940 <message> |
1937 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1941 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1938 <translation type="unfinished">Impossibile avviare il server: %1.</translation> |
1942 <translation>Impossibile avviare il server: %1.</translation> |
1939 </message> |
1943 </message> |
1940 <message> |
1944 <message> |
1941 <source>Unable to run engine at </source> |
1945 <source>Unable to run engine at </source> |
1942 <translation type="unfinished"></translation> |
1946 <translation>Impossibile avviare il motore a </translation> |
1943 </message> |
1947 </message> |
1944 <message> |
1948 <message> |
1945 <source>Error code: %1</source> |
1949 <source>Error code: %1</source> |
1946 <translation type="unfinished"></translation> |
1950 <translation>Codice di errore: %1</translation> |
1947 </message> |
1951 </message> |
1948 <message> |
1952 <message> |
1949 <source>Video upload - Error</source> |
1953 <source>Video upload - Error</source> |
1950 <translation type="unfinished"></translation> |
1954 <translation>Caricamento video - Errore</translation> |
1951 </message> |
1955 </message> |
1952 <message> |
1956 <message> |
1953 <source>Netgame - Error</source> |
1957 <source>Netgame - Error</source> |
1954 <translation type="unfinished"></translation> |
1958 <translation>Gioco in rete - Errore</translation> |
1955 </message> |
1959 </message> |
1956 <message> |
1960 <message> |
1957 <source>Please select a server from the list</source> |
1961 <source>Please select a server from the list</source> |
1958 <translation type="unfinished"></translation> |
1962 <translation>Per favore scegli un server dalla lista</translation> |
1959 </message> |
1963 </message> |
1960 <message> |
1964 <message> |
1961 <source>Please enter room name</source> |
1965 <source>Please enter room name</source> |
1962 <translation type="unfinished">Inserisci il nome della stanza</translation> |
1966 <translation>Inserisci il nome della stanza</translation> |
1963 </message> |
1967 </message> |
1964 <message> |
1968 <message> |
1965 <source>Record Play - Error</source> |
1969 <source>Record Play - Error</source> |
1966 <translation type="unfinished"></translation> |
1970 <translation>Registrazione gioco - Errore</translation> |
1967 </message> |
1971 </message> |
1968 <message> |
1972 <message> |
1969 <source>Please select record from the list</source> |
1973 <source>Please select record from the list</source> |
1970 <translation type="unfinished">Seleziona un record dalla lista</translation> |
1974 <translation>Seleziona un record dalla lista</translation> |
1971 </message> |
1975 </message> |
1972 <message> |
1976 <message> |
1973 <source>Cannot rename to </source> |
1977 <source>Cannot rename to </source> |
1974 <translation type="unfinished"></translation> |
1978 <translation>Impossibile rinominare a </translation> |
1975 </message> |
1979 </message> |
1976 <message> |
1980 <message> |
1977 <source>Cannot delete file </source> |
1981 <source>Cannot delete file </source> |
1978 <translation type="unfinished"></translation> |
1982 <translation>Impossibile cancellare il file </translation> |
1979 </message> |
1983 </message> |
1980 <message> |
1984 <message> |
1981 <source>Room Name - Error</source> |
1985 <source>Room Name - Error</source> |
1982 <translation type="unfinished"></translation> |
1986 <translation>Nome stanza - Errore</translation> |
1983 </message> |
1987 </message> |
1984 <message> |
1988 <message> |
1985 <source>Please select room from the list</source> |
1989 <source>Please select room from the list</source> |
1986 <translation type="unfinished">Seleziona la stanza dalla lista</translation> |
1990 <translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation> |
1987 </message> |
1991 </message> |
1988 <message> |
1992 <message> |
1989 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
1993 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
1990 <translation type="unfinished"></translation> |
1994 <translation>Nome stanza - Sei sicuro?</translation> |
1991 </message> |
1995 </message> |
1992 <message> |
1996 <message> |
1993 <source>The game you are trying to join has started. |
1997 <source>The game you are trying to join has started. |
1994 Do you still want to join the room?</source> |
1998 Do you still want to join the room?</source> |
1995 <translation type="unfinished">La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata. |
1999 <translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata. |
1996 Voui comunque entrare nella stanza?</translation> |
2000 Voui comunque entrare nella stanza?</translation> |
1997 </message> |
2001 </message> |
1998 <message> |
2002 <message> |
1999 <source>Schemes - Warning</source> |
2003 <source>Schemes - Warning</source> |
2000 <translation type="unfinished"></translation> |
2004 <translation>Schemi - Attenzione</translation> |
2001 </message> |
2005 </message> |
2002 <message> |
2006 <message> |
2003 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
2007 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
2004 <translation type="unfinished"></translation> |
2008 <translation>Schemi - Sei sicuro?</translation> |
2005 </message> |
2009 </message> |
2006 <message> |
2010 <message> |
2007 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
2011 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
2008 <translation type="unfinished"></translation> |
2012 <translation>Vuoi davvero cancellare lo schema di gioco '%1'?</translation> |
2009 </message> |
2013 </message> |
2010 <message> |
2014 <message> |
2011 <source>Videos - Are you sure?</source> |
2015 <source>Videos - Are you sure?</source> |
2012 <translation type="unfinished"></translation> |
2016 <translation>Video - Sei sicuro?</translation> |
2013 </message> |
2017 </message> |
2014 <message> |
2018 <message> |
2015 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
2019 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
2016 <translation type="unfinished"></translation> |
2020 <translation>Vuoi davvero cancellare il video '%1'?</translation> |
2017 </message> |
2021 </message> |
2018 <message numerus="yes"> |
2022 <message numerus="yes"> |
2019 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2023 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2020 <translation type="unfinished"> |
2024 <translation type="unfinished"> |
2021 <numerusform></numerusform> |
2025 <numerusform>Vuoi davvero cancellare il file?</numerusform> |
2022 <numerusform></numerusform> |
2026 <numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform> |
2023 </translation> |
2027 </translation> |
2024 </message> |
2028 </message> |
2025 <message> |
2029 <message> |
2026 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2030 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2027 <translation type="unfinished"></translation> |
2031 <translation>Vuoi davvero terminare di caricare %1?</translation> |
2028 </message> |
2032 </message> |
2029 <message> |
2033 <message> |
2030 <source>File error</source> |
2034 <source>File error</source> |
2031 <translation type="unfinished">Errore con il file</translation> |
2035 <translation>Errore con il file</translation> |
2032 </message> |
2036 </message> |
2033 <message> |
2037 <message> |
2034 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
2038 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
2035 <translation type="unfinished"></translation> |
2039 <translation>Non posso aprire '%1' in scrittura</translation> |
2036 </message> |
2040 </message> |
2037 <message> |
2041 <message> |
2038 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
2042 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
2039 <translation type="unfinished"></translation> |
2043 <translation>Non posso aprire '%1' in lettura</translation> |
2040 </message> |
2044 </message> |
2041 <message> |
2045 <message> |
2042 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
2046 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
2043 <translation type="unfinished"></translation> |
2047 <translation>Non posso usare le munizioni '%1'!</translation> |
2044 </message> |
2048 </message> |
2045 <message> |
2049 <message> |
2046 <source>Weapons - Warning</source> |
2050 <source>Weapons - Warning</source> |
2047 <translation type="unfinished"></translation> |
2051 <translation>Armi - Attenzione</translation> |
2048 </message> |
2052 </message> |
2049 <message> |
2053 <message> |
2050 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
2054 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
2051 <translation type="unfinished"></translation> |
2055 <translation>Non posso sovrascrivere l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
2052 </message> |
2056 </message> |
2053 <message> |
2057 <message> |
2054 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
2058 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
2055 <translation type="unfinished"></translation> |
2059 <translation>Non posso cancellare l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
2056 </message> |
2060 </message> |
2057 <message> |
2061 <message> |
2058 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
2062 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
2059 <translation type="unfinished"></translation> |
2063 <translation>Armi - Sei sicuro?</translation> |
2060 </message> |
2064 </message> |
2061 <message> |
2065 <message> |
2062 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2066 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2063 <translation type="unfinished"></translation> |
2067 <translation>Vuoi davvero cancellare l'insieme di armi '%1'?</translation> |
2064 </message> |
2068 </message> |
2065 </context> |
2069 </context> |
2066 <context> |
2070 <context> |
2067 <name>QObject</name> |
2071 <name>QObject</name> |
2068 <message> |
2072 <message> |