--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Tue May 01 20:41:47 2018 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Wed May 02 15:28:46 2018 +0200
@@ -212,7 +212,7 @@
["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"]="Sei vorsichtig, die Zukunft von Hogera liegt in deinen Händen!",
["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Vorsichtig, dein Treibstoff ist ab jetzt begrenzt!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun"]="Sei vorsichtig, deine Apparate werden im Banditenland nicht funktionieren. Du solltest eine Eiskanone holen.",
-["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "Sei vorsichtig, deine Apparete werden im Banditenland nicht funktionieren. Du solltest dir eine Eiskanone besorgen.", -- A_Space_Adventure:ice01
+["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun."] = "Sei vorsichtig, deine Apparate werden im Banditenland nicht funktionieren. Du solltest dir eine Eiskanone besorgen.", -- A_Space_Adventure:ice01
["Beep Loopers"]="Piepskreisler",
["Beginner"]="Anfänger",
["Behind these trees on the east side there is Secret Base 17."] = "Hinter diesen Bäumen auf der Ostseite ist Geheimbasis 17.", -- A_Space_Adventure:cosmos
@@ -298,7 +298,7 @@
["But you said you'd let her go!"]="Aber du sagtest, dass du sie freilässt!",
["But you saved me!"] = "Aber du hast mich gerettet!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "Übrigens, nicht nur Bazookas, sondern auch Granaten und viele andere Dinge werden auf dem Wasser hüpfen.", -- Basic_Training_-_Bazooka
-["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "Übrigens, du kannst dich umdrehen, ohne zu gehen,|indem du die »Genaues zielen«-Taste gedrückt hälst|und dann eine der Gehen-Tasten drückst.", -- Basic_Training_-_Movement
+["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "Übrigens, du kannst dich umdrehen, ohne zu gehen,|indem du die »Genaues zielen«-Taste gedrückt hältst|und dann eine der Gehen-Tasten drückst.", -- Basic_Training_-_Movement
["C-1"] = "C-1", -- portal
["C-2"] = "C-2", -- portal
["Callahan"] = "Callahan", --
@@ -376,7 +376,7 @@
["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Sammle die Eiskanone ein und hol dir das Geräteteil von Thanta.", -- A_Space_Adventure:ice01
["Collect the green and purple invaders."] = "Sammle die grünen und violetten Invasoren auf.", -- Space_Invasion
["Collect the icegun and get the device part from Thanta"]="Sammle die Eiskanone ein und besorge das Bauteil von Thanta",
-["Collect the remaining crates to complete the training."] = "Schnapp dir die verbleigenden Kisten, um die Ausbildung zu beenden.", -- Basic_Training_-_Movement
+["Collect the remaining crates to complete the training."] = "Schnapp dir die verbleibenden Kisten, um die Ausbildung zu beenden.", -- Basic_Training_-_Movement
["Collect the weapon crate and drop|a grenade from rope to destroy the barrels."] = "Sammel die Waffenkiste ein und|lass eine Granate vom Seil aus fallen,|um die Fässer zu zerstören.", -- Basic_Training_-_Rope
["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Sammle die Waffenkiste an der linken Küste auf!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Color Squad"] = "Farbentrupp", --
@@ -626,8 +626,8 @@
["Europe"]="Europa",
["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."]="Alle 2 Ringe wird der Ring grün und du erhältst eine neue fliegende Untertasse.",
["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer"]="Alle 2 Ringe wird der Ring grün und du erhältst eine neue fliegende Untertasse",
-["Every 2 rings you'll get extra flying saucers"]="Alle 2 Ringe erhälst du neue fliegende Untertassen",
-["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Alle 2 Ringe erhälst du zusätzliche fliegende Untertassen.", -- A_Space_Adventure:ice02
+["Every 2 rings you'll get extra flying saucers"]="Alle 2 Ringe erhältst du neue fliegende Untertassen",
+["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Alle 2 Ringe erhältst du neue fliegende Untertassen.", -- A_Space_Adventure:ice02
["Everyone knows this."]="Das weiß jeder.",
["Every single time!"]="Jedes Mal!",
["Everything looks OK..."]="Alles sieht gut aus.",
@@ -655,7 +655,7 @@
["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Kämpfen, anstatt eine wunderschöne Freundschaft zu pflegen.", -- A_Classic_Fairytale:epil
["Fight: Press [Attack]"] = "Kämpfen: Drücke [Angreifen]", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Filthy Blue"]="Blödblau",
-["Final Challenge:"] = "Letzte Herausforerung:", -- Basic_Training_-_Rope
+["Final Challenge:"] = "Letzte Herausforderung:", -- Basic_Training_-_Rope
["Finally! We're out of this hellhole. Now go save the princess, %s!"] = "Endlich! Wir sind raus aus diesem Höllenloch. Jetzt befrei die Prinzessin, %s!", -- A_Classic_Fairytale:family
["Finally you are here..."]="Endlich bist du hier …",
["Finally you are here!"] = "Endlich bist du hier!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01
@@ -688,7 +688,7 @@
["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Flieg herum und wirf Sprengkörper auf deine Gegner.", -- Tumbler
["Flying Saucer Training"] = "Grundausbildung: Fliegende Untertasse", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Flieg in den Weltraum, um die Invasoren mit Fässern abzuwehren!", -- Space_Invasion
-["Fly to the meteorite and detonate the explosives"]="Fliege zum Meteroiten und sprenge die Bomben.",
+["Fly to the meteorite and detonate the explosives"]="Fliege zum Meteoriten und sprenge die Bomben.",
["Fly to the moon"]="Flieg zum Mond.",
["Fly to the moon."] = "Flieg zum Mond.", -- A_Space_Adventure:cosmos
["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Für die nächste Kiste brauchst du Rückwärtssprünge.", -- Basic_Training_-_Movement
@@ -858,7 +858,7 @@
["HEALTH MODIFICATION MODE"]="GESUNDHEITSMODIFIKATIONSMODUS",
["Heartful"]="Herzlich",
["Heavenly Defense"] = "Himmlische Verteidigung", -- Tentacle_Terror
-["Heavy Cannfantry"]="Schwere Kannfantrie",
+["Heavy Cannfantry"]="Schwere Kannfanterie",
["Heavy"]="Schwierig",
["Heckles"] = "Jux", --
["Heck, you even executed one of your own!"] = "Verdammt, ihr habt sogar einen von euch exekutiert!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -983,7 +983,7 @@
["Hog Solo arrived at the Desert Planet!"] = "Igel Einsam ist auf dem Wüstenplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Hog Solo arrived at the Fruit Planet!"] = "Igel Einsam ist auf dem Obstplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Hog Solo arrived at the Ice Planet!"] = "Igel Einsam ist auf dem Eisplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
-["Hog Solo arrived at the meteorite!"] = "Igel Einsam ist auf dem Meterioten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["Hog Solo arrived at the meteorite!"] = "Igel Einsam ist auf dem Meteoriten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Hog Solo arrived at the moon!"] = "Igel Einsam ist auf dem Mond angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Hog Solo arrived at the Planet of Death!"] = "Igel Einsam ist auf dem Planeten des Todes angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Hog Solo couldn't escape, try again!"]="Igel Einsam konnte nicht fliehen, versuch es nochmal!",
@@ -1058,7 +1058,7 @@
["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"]="Ich spüre etwas … einen Ort! Sie werden in der Nähe der Kreise auftauchen!",
["If only I had a way..."]="Wenn ich nur wüsste, wie.",
["If only I were given a chance to explain my being here..."]="Wenn ich nur eine Gelegenheit hätte, um meine Anwesenheit zu erklären …",
-["If only one enemy is left, you'll get bonus ammo."] = "Wenn es nur noch einen Gegner gibt, erhälst du neue Munition.", -- A_Space_Adventure:death02
+["If only one enemy is left, you'll get bonus ammo."] = "Wenn es nur noch einen Gegner gibt, erhältst du neue Munition.", -- A_Space_Adventure:death02
["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."]="Ich hab vergessen, dass sie auch die Tochter des Häuptlings ist.",
["I found it! Hooray!"] = "Ich hab's gefunden! Hurra!", -- A_Space_Adventure:desert01
["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "Wenn ein paar einfache Sprengkörper gereicht haben, um Hogera zu retten, …", -- A_Space_Adventure:final
@@ -1069,7 +1069,7 @@
["If you don't want to slip away, you have to keep moving!"] = "Wenn du nicht wegrutschen willst, musst du in Bewegung bleiben!", -- Basic_Training_-_Movement
["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "Wenn du hängenbleibst, benutze deine Desert Eagle|oder starte die Mission neu.", -- A_Classic_Fairytale:journey
["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."]="Wenn du uns hilfst, darfst du das Gerät behalten, wenn du es findest, aber wir werden alles andere behalten.", -- A_Space_Adventure:fruit02
-["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "Wenn du einen Feind verletzt, erhälst du ein Drittel des Schadens.", -- A_Space_Adventure:death02
+["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "Wenn du einen Feind verletzt, erhältst du ein Drittel des Schadens.", -- A_Space_Adventure:death02
["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt"]="Wenn du einen Igel verletzt, wirst du 35% des angerichteten Schadens erhalten", -- A_Space_Adventure:death02
["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100"]="Wenn du einen Igel mit der entsprechenden Waffe tötest, wird deine Gesundheit auf 100 gesetzt", -- A_Space_Adventure:death02
["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "Wenn du einen Gegner tötest, wird deine Gesundheit auf 100 gesetzt.", -- A_Space_Adventure:death02
@@ -1126,7 +1126,7 @@
["I'm here to help you rescue her."]="Ich bin hier, um dir bei ihrer Rettung zu helfen.",
["I'm living a dream!"] = "Ich lebe einen Traum!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.",
-["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WICHTIG: Um die Missionsanzeige erneut zu sehen, benutze|die Verlassen- oder Paustetaste.", -- Basic_Training_-_Movement
+["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WICHTIG: Um die Missionsanzeige erneut zu sehen, benutze|die Verlassen- oder Pausetaste.", -- Basic_Training_-_Movement
["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.",
["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
["I'm so glad this is finally over!"] = "Ich bin so froh, dass es endlich vorbei ist!", -- A_Space_Adventure:final
@@ -1162,7 +1162,7 @@
["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"]="In der Zwischenzeit, nimm diese und kehr zu deinem »Freund« zurück!",
["In the stadium, where the best pilots compete ..."] = "Im Stadion, wo sich die besten Piloten messen …", -- A_Space_Adventure:ice02
["In this accident, Professor Hogevil lost all his spines on his head!"]="Bei diesem Unfall hat Professor Bösigel all seine Stacheln auf seinem Kopf verloren!", -- A_Space_Adventure:moon02
-["In this mission you get %d%% fuel."] = "In dieser Mission erhälst du %d%% Treibstoff.", -- User_Mission_-_Diver
+["In this mission you get %d%% fuel."] = "In dieser Mission erhältst du %d%% Treibstoff.", -- User_Mission_-_Diver
["In this mission you have infinite time."] = "In dieser Mission hast du unendlich viel Zeit.", -- portal
["Invalid Placement"]="Ungültige Position",
["Invasion"]="Invasion",
@@ -1201,7 +1201,7 @@
["I told you, I just found them."]="Ich sag's dir, ich habe sie gerade erst gefunden.",
["It only works in teleportation nodes of your own clan."] = "Dies funktioniert nur innerhalb Teleportations-|stationen deines eigenen Klans.", -- Construction_Mode
["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."]="Gut, dass SUDDEN DEATH in 99 Runden ist …",
-["It's all about the right carrots, you know."] = "Es kommt allein auf die richtigen Karrotten an, weißt du?", -- A_Classic_Fairytale:epil
+["It's all about the right carrots, you know."] = "Es kommt allein auf die richtigen Karotten an, weißt du?", -- A_Classic_Fairytale:epil
["It's always up to women to clear up the mess men created!"]="Es bleibt immer an Frauen hängen, das Chaos, das Männer hinterlassen haben, aufzuräumen!",
["It's amazing how quickly our lives can change."] = "Es ist erstaunlich, wie schnell sich unsere Leben ändern können.", -- A_Classic_Fairytale:epil
["It's an ancient ritual of theirs."] = "Das ist eines ihrer antiken Rituale.", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -1338,7 +1338,7 @@
["Level 2 clear!"]="Level 2 abgeschlossen!",
["Level Data Saved!"]="Leveldaten gesichert!",
["Lightbender"] = "Leuchte", --
-["Light Cannfantry"]="Leichte Kannfantrie",
+["Light Cannfantry"]="Leichte Kannfanterie",
["Limited Ammo"] = "Begrenzte Munition", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."]="Hör gut zu! Der Anführer der Banditen, Thanta, hat neulich ein sehr seltsames Gerät gefunden.", -- A_Space_Adventure:ice01
["Listen up, maggot!"] = "Aufgepasst, du Made!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
@@ -1428,7 +1428,7 @@
["More Natives"]="Mehr Eingeborene",
["Morris"] = "Moritz", --
["Most mines are not active."]="Die meisten Minen sind Blindgänger.", -- A_Space_Adventure:desert02
-["Most of the destructible terrain is marked with dashed lines."] = "Der Großteil des zerstörbaren Landes ist mit gestrichelten Linen markiert.", -- A_Space_Adventure:desert01
+["Most of the destructible terrain is marked with dashed lines."] = "Der Großteil des zerstörbaren Landes ist mit gestrichelten Linien markiert.", -- A_Space_Adventure:desert01
["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "Die meiste Zeit wirst du nur die Eiskanone benutzen können.", -- A_Space_Adventure:ice01
["Most of the time you'll be able to use the icegun only."] = "Die meiste Zeit wirst du nur die Eiskanone benutzen können.", -- A_Space_Adventure:ice01
["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"]="Bewegen: [Hoch], [Runter], [Links], [Rechts]",
@@ -1473,7 +1473,7 @@
["Ninja"]="Ninja",
["Ninpo"] = "Ninpo", --
["Nobody Laugh"]="Niemand darf lachen",
-["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Niemand hat es geschafft, das Rennen abzuchließen. Welch ein Jammer!", -- Racer, TechRacer
+["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Niemand hat es geschafft, das Rennen abzuschließen. Welch ein Jammer!", -- Racer, TechRacer
["Nobody takes walks every day!"] = "Niemand geht den ganzen Tag lang spazieren!", -- A_Classic_Fairytale:epil
["No, I am afraid I had to travel light."]="Nein, ich fürchte, dass ich mit wenig Gepäck reisen musste.", -- A_Space_Adventure:moon01
["No, I came back to help you out..."]="Nein, ich kam zurück, um dir zu helfen.",
@@ -1578,8 +1578,8 @@
["On the Ice Planet, where ice rules ..."]="Auf dem Eisplaneten, wo das Eis herrscht …", -- A_Space_Adventure:ice01
["On the other side of the moon ..."]="Auf der anderen Seite des Mondes …", -- A_Space_Adventure:moon02
["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Auf dem Planeten des Sandes musst du deine Züge doppelt überdenken …", -- A_Space_Adventure:desert01
-["On this map you get %d%% fuel."] = "Auf dieser Karte erhälst du %d%% Treibstoff.", -- TechRacer
-["On this map you get infinite fuel."] = "Auf dieser Karte erhälst du unbegrenzten Treibstoff.", -- TechRacer
+["On this map you get %d%% fuel."] = "Auf dieser Karte erhältst du %d%% Treibstoff.", -- TechRacer
+["On this map you get infinite fuel."] = "Auf dieser Karte erhältst du unbegrenzten Treibstoff.", -- TechRacer
["Oops...I dropped them."]="Upps, ich habe sie fallen gelassen.",
["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"]="Upps! Ich wurde entdeckt und ich habe keine Waffen! Ich bin verloren!",
["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "Upps! Du hast den falschen Igel ausgewählt! Versuch es einfach erneut.", -- Basic_Training_-_Movement
@@ -1689,7 +1689,7 @@
["Prepare to fight"]="Bereitmachen zum Kämpfen",
["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!",
["Prepare yourself"]="Mach dich bereit",
-["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Beweungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
+["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Bewegungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Press [Attack] to begin."] = "Drücke [Angreifen], um anzufangen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Drücke [Links] und [Rechts], um den Schwierigkeitsgrad zu ändern.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"]="Drücke [Links] oder [Rechts] zum Bewegen, [Eingabe] zum Springen.",
@@ -1741,7 +1741,7 @@
["Reinforcements! +2 of each weapon!"] = "Nachschub! +2 von jeder Waffe!", -- A_Space_Adventure:death02
["Reinforcements"]="Verstärkung",
["Release rope: [Attack]"] = "Seil loslassen: [Angriff]", -- Basic_Training_-_Rope
-["Remember: Hold down [Left Shift] to prevent slipping"] = "Denk drank: Halte [Umschalt links], um nicht zu rutschen", -- Basic_Training_-_Movement
+["Remember: Hold down [Left Shift] to prevent slipping"] = "Denk dran: Halte [Umschalt links], um nicht zu rutschen", -- Basic_Training_-_Movement
["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"]="Denk dran: Viele werden das Antischwerkraftgerät begehren! Geh jetzt! Beeilung!",
["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Höre meine Worte, du erbärmliches Tier: Eines Tages wirst du deine blinde Loyalität bitter bereuen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Aufstockung: Waffen werden am Zugbeginn eines neuen Igels aufgestockt", -- Highlander
@@ -1929,9 +1929,9 @@
["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"]="Schnelltasten, um Zeit zu sparen! (standardmäßig F1–F10)",
["Slowpoke"] = "Flegmon", --
-["%s made it past the hogosphere."]="%s hat es über die Igelspähre geschafft.",
+["%s made it past the hogosphere."]="%s hat es über die Igelsphäre geschafft.",
["%s managed to pass half of the distance towards home."]="%s hat die Hälfte des Weges nach Hause absolviert.",
-["%s may choose the rules."] = "%s darf die Regeln bestimmmen.", -- WxW
+["%s may choose the rules."] = "%s darf die Regeln bestimmen.", -- WxW
["Smith 0.97"]="Smith 0.97",
["Smith 0.98"]="Smith 0.98",
["Smith 0.99a"]="Smith 0.99a",
@@ -2004,7 +2004,7 @@
["Sprite Testing Mode"]="Sprite-Testmodus",
["Squirtle"] = "Schiggy", --
["Squishy"] = "Matschig", --
-["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"]="%s has das Zuhause in %.3f Sekunden erreicht. Gratulation!",
+["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"]="%s hat das Zuhause in %.3f Sekunden erreicht. Gratulation!",
["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) hat %d Invasoren in einer Runde zerstört.", -- Space_Invasion
["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."]="%s (%s) braucht sich für die Besthöhe von %d nicht zu schämen.",
["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) machte kurzen Prozess mit den Invasoren: Beste Kombi von %d!", -- Space_Invasion
@@ -2372,7 +2372,7 @@
["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "Um mit dem Training anzufangen, wähl die Granate aus dem Munitionsmenü aus!", -- Basic_Training_-_Grenade
["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "Um die Igelwahl zu beenden, mach irgendwas mit dem Igel, z.B. gehen.", -- Basic_Training_-_Movement
["To get over the next obstacle, you need to perform your back jump precisely."] = "Um über das nächste Hindernis zu gelangen, musst du den Rückwärtssprung präzise vornehmen.", -- Basic_Training_-_Movement
-["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "Um über das Wasser zu gelangen, brauchst du mehrere Seilschusse|und musst mehrfach schwingen.", -- Basic_Training_-_Rope
+["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "Um über das Wasser zu gelangen, brauchst du mehrere Seilschüsse|und musst mehrfach schwingen.", -- Basic_Training_-_Rope
["Toggle Editing Weapons and Tools: [Precise]+[2]"] = "Editorwaffen- und Werkzeuge umschalten: [Genaues Zielen]+[2]", -- HedgeEditor
["Toggle Editing Weapons and Tools: Precise+2"]="Waffen- und Werkzeugbearbeitung umschalten: Genaues Zielen + 2",
["Toggle Gear Information: [Precise]+[3]"] = "Gear-Infos umschalten: [Genaues Zielen]+[3]", -- HedgeEditor
@@ -2429,7 +2429,7 @@
["Turn around: [Left Shift] + [Left]/[Right]"] = "Umdrehen: [Umschalt links] + [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Movement
["Turning Around"] = "Umdrehen", -- Basic_Training_-_Movement
["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Züge: Igel erhalten %d zufällige Waffe(n) aus ihrem Waffenpool", -- Battalion
-["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "Züge: Königgesundheit ist %d%% der Teamgesundheit", -- Battalion
+["Turns: King's health is set to %d%% of the team health"] = "Züge: Königsgesundheit ist %d%% der Teamgesundheit", -- Battalion
["Turns left: %d"] = "Verbleibende Züge: %d", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Turns: Refill %d weapon and %d helper points|and randomize weapons and helpers based on team points"] = "Züge: Füllen %d Waffen- und %d Helferpunkte auf und verteilen|Waffen zufällig, basierend auf den vorhandenen Teampunkten", -- Battalion
["Turns until arrival: %d"] = "Züge bis zur Ankunft: %d", -- A_Classic_Fairytale:backstab
@@ -2503,7 +2503,7 @@
["Use the saucer and pass through the rings."]="Benutze die Untertasse und passiere die Ringe.",
["Use the shield to protect yourself from bazookas."] = "Benutze das Schild, um dich vor Bazookas zu schützen.", -- Space_Invasion
["Use the structure placer to place structures."] = "Benutze den Gebäudeplatzierer, um Gebäude zu platzieren.", -- Construction_Mode
-["Use this mode to give a hog a preset identity and weapons."]="Benutze diesen Modus, um einem Igel ein voreingestelle Idendität sowie Waffen zu geben.",
+["Use this mode to give a hog a preset identity and weapons."]="Benutze diesen Modus, um einem Igel eine voreingestellte Identität sowie Waffen zu geben.",
["Use this mode to give an entire team themed hats and names."]="Benutze diesen Modus, um einem Team einen Satz Hüte und Namen zu geben.",
["Use this mode to place air mines"]="Benutze diesen Modus, um Luftminen zu platzieren",
["Use this mode to place barrels"]="Benutze diesen Modus, um Pulverfässer zu platzieren",
@@ -2552,8 +2552,8 @@
["Walking on Ice"] = "Auf dem Eis laufen", -- Basic_Training_-_Movement
["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer."]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.",
["Walk: [Left]/[Right]"] = "Gehen: [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Bazooka
-["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Wand Vor Kiste: Du musst die markierte Wand berühren, bevor die Kisten erhälst.", -- WxW
-["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Wände Vor Kiste: Du musst die %d markierten Wände berühren, bevor du Kisten erhälst.", -- WxW
+["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Wand Vor Kiste: Du musst die markierte Wand berühren, bevor du Kisten erhältst.", -- WxW
+["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Wände Vor Kiste: Du musst die %d markierten Wände berühren, bevor du Kisten erhältst.", -- WxW
["Wall set: No walls"] = "Wandgruppe: Keine Wände", -- WxW
["Wall set: %s (%d walls)"] = "Wandgruppe: %s (%d Wände)", -- WxW
["Wall set: %s"] = "Wandgruppe: %s", -- WxW
@@ -2570,7 +2570,7 @@
["Warning: Never ever leave the flying saucer while in water!"] = "Achtung: Verlasse niemals die fliegende Untertasse im Wasser!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["WARNING: Sabotage detected!"]="ACHTUNG: Sabotage erkannt!",
["Warrior"]="Krieger",
-[" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"]=" wurde vom Schema extahiert|– Dieser Kontinent wird alle Besonderheiten von den anderen Kontinenten benutzen können!",
+[" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"]=" wurde vom Schema extrahiert|– Dieser Kontinent wird alle Besonderheiten von den anderen Kontinenten benutzen können!",
["WatchBot 4000"] = "Wachboter 4000", -- User_Mission_-_Teamwork_2
["Watch your steps, young one!"]="Pass auf deine Schritte auf, Jüngling!",
["Watermelon Heart"]="Wassermelonenherz",
@@ -2617,7 +2617,7 @@
["Welcome to the Death Planet!"]="Willkommen auf dem Todesplaneten!",
["Welcome to the Desert Planet!"]="Willkommen auf dem Wüstenplaneten!",
["Welcome to the Fruit Planet!"]="Willkommen auf dem Obstplaneten!",
-["Welcome to the meteorite!"]="Willkommen auf dem Meteorit!",
+["Welcome to the meteorite!"]="Willkommen auf dem Meteoriten!",
["Welcome to the moon!"]="Willkommen auf dem Mond!",
["Welcome to the Planet of Ice!"]="Willkommen auf dem Eisplaneten!",
["Well done."]="Gut gemacht.",
@@ -2684,7 +2684,7 @@
["WHAT?! You're the ones attacking us!"]="WAS?! Ihr seid diejenigen, die uns angreifen!",
["When I find it..."]="Wenn ich ihn in die Finger kriege …",
["When?"]="Wann?",
-["When you're in mid-air, you can continue to aim|and fire another rope if you're not attached."] = "Wenn du in der Luft bist, kannst du weiterhin zielen|und das Seil erneut schießen, wenn du nicht schon eins festhälst.", -- Basic_Training_-_Rope
+["When you're in mid-air, you can continue to aim|and fire another rope if you're not attached."] = "Wenn du in der Luft bist, kannst du weiterhin zielen|und das Seil erneut schießen, wenn du nicht schon eins festhältst.", -- Basic_Training_-_Rope
["Where are all these crates coming from?!"]="Woher kommen all die Kisten?!",
["Where are they?!"]="Wo sind sie?!",
["Where did that alien run?"]="Wohin ist dieser Außerirdische gelaufen?",
@@ -2767,7 +2767,7 @@
["You can change the detonation timer of grenades."] = "Du kannst den Zeitzünder von Granaten einstellen.", -- Basic_Training_-_Grenade
["You can choose another planet by replaying this mission."]="Du kannst einen anderen Planeten auswählen, indem du diese Mission erneut spielst.",
["You can dive with your flying saucer!"] = "Mit deiner fliegenden Untertasse kannst du abtauchen!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
-["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Du kannst sogar deine Zielrichtung im Flug ändern, wenn du|zuerst [Genaues Zielen] gedrückt hälst, und dann [Hoch] oder [Runter] drückst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
+["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Du kannst sogar deine Zielrichtung im Flug ändern, wenn du|zuerst [Genaues Zielen] gedrückt hältst, und dann [Hoch] oder [Runter] drückst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."]="Du kannst das Rennen ferner bearbeiten, indem du den Skriptparameter im Schema änderst.",
["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."]="Du kannst nur das Scharfschützengewehr oder die Wassermelonenbombe benutzen.",
["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb"]="Du kannst nur das Scharfschützengewehr oder die Wassermelonenbombe benutzen",
@@ -2846,7 +2846,7 @@
["You have managed to catch the blue hedgehog in %.3f seconds."] = "Du hast es geschafft, den blauen Igel in %.3f Sekunden zu fangen.", -- A_Space_Adventure:moon02
["You have managed to catch the blue hedgehog in time"]="Du hast es geschafft, den blauen Igel rechtzeitig zu fangen.",
["You have never worked a bit in your life!"] = "Du hast in deinem gesamten Leben noch nicht gearbeitet!", -- A_Classic_Fairytale:queen
-["You have nothing to be afraid of now."] = "Jetzt hast du nichts mehr zu beführchten.", -- A_Classic_Fairytale:epil
+["You have nothing to be afraid of now."] = "Jetzt hast du nichts mehr zu befürchten.", -- A_Classic_Fairytale:epil
["You haven't rescued anyone."]="Du hast niemanden gerettet.",
["You have obtained an achievement: Lively Lifeguard"]="Du hast eine Auszeichnung erhalten: Lebhafter Lebensretter",
["You have perfectly beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!",
@@ -2866,7 +2866,7 @@
["You have to continue alone from now on."]="Von hier an musst du alleine fortfahren.",
["You have to destroy all the explosives without dying!"]="Du musst alle Sprengstoffe zerstören, ohne zu sterben!",
["You have to destroy all the targets."]="Du musst alle Zielscheiben zerstören.",
-["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Du musst das obige Ziel zerstören, indem du eine Granate|aus deiner fliegenen Untertasse darauf abwirfst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
+["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Du musst das obige Ziel zerstören, indem du eine Granate|aus deiner fliegenden Untertasse darauf abwirfst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Du musst 2 Zielscheiben zerstören, aber die vorherige Methode wäre hier sehr schwer oder gefährlich.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["You have to drop the grenade from rope!"] = "Du musst die Granate vom Seil fallen lassen!", -- Basic_Training_-_Rope
["You have to eliminate all the enemies."]="Du musst alle Gegner eliminieren.",
@@ -2923,7 +2923,7 @@
["You never give me plants!"] = "Ihr gebt mir niemals Pflanzen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"]="Jüngling, willst du uns etwa weiß machen, dass sie ihre Position sofort ändern können, ohne einen Schamanen?",
["You now have infinite fuel, grenades and bazookas for fun."] = "Du hast jetzt unbegrenzten Treibstoff, Granaten und Bazookas nur so zum Spaß.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
-["You only get 1 rope this time, don't waste it!"] = "Diesmal erhälst du nur 1 Seil, vergeud es nicht!", -- Basic_Training_-_Rope
+["You only get 1 rope this time, don't waste it!"] = "Diesmal erhältst du nur 1 Seil, vergeud es nicht!", -- Basic_Training_-_Rope
["You only have 2 flying saucers this time."] = "Diesmal hast du nur 2 fliegende Untertassen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["You only have one flying saucer this time."] = "Diesmal hast du nur eine fliegende Untertasse.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["You probably know what to do next..."]="Du weißt vermutlich, was als nächstes zu tun ist.",
@@ -2945,7 +2945,7 @@
["You're some piece of hypocrite junkie!"] = "Du bist sowas von ein heuchlerischer Junkie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"]="Du terrorisierst den Wald. Wir werden auf diese Weise nichts fangen!",
["You retrieved the lost part."]="Du hast das verlorene Teil ergattert.", -- A_Space_Adventure:fruit02
-["Your fastest escape so far: %d turns"] = "Deine schnelltse Flucht bis jetzt: %d Züge", -- A_Space_Adventure:desert02
+["Your fastest escape so far: %d turns"] = "Deine schnellste Flucht bis jetzt: %d Züge", -- A_Space_Adventure:desert02
["Your fastest victory so far: %d rounds"] = "Dein schnellster Sieg bis jetzt: %d Runden", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
["Your first destination is the moon in order to get more fuel."]="Dein erstes Ziel ist der Mond, um mehr Treibstoff zu erhalten.",
["Your hedgehog died!"]="Dein Igel ist gestorben!",