Japanese translation
authorunc0rr
Sun, 18 Jan 2009 14:20:59 +0000
changeset 1699 15ff0435ea50
parent 1698 993c42413387
child 1700 6b16b0b66f55
Japanese translation
QTfrontend/about.cpp
QTfrontend/hedgewars.pro
share/hedgewars/Data/Locale/en.txt
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_bg.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_en.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ja.qm
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ja.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sv.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts
share/hedgewars/Data/Locale/ja.txt
--- a/QTfrontend/about.cpp	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/QTfrontend/about.cpp	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -85,6 +85,7 @@
 			"French: Antoine Turmel &lt;<a href=\"mailto:geekshadow@gmail.com\">geekshadow@gmail.com</a>&gt;<br>"
 			"German: Peter Hüwe &lt;<a href=\"mailto:PeterHuewe@gmx.de\">PeterHuewe@gmx.de</a>&gt;<br>"
 			"Italian: Luca Bonora &lt;<a href=\"mailto:bonora.luca@gmail.com\">bonora.luca@gmail.com</a>&gt;<br>"
+			"Japanese: ADAM Etienne &lt;<a href=\"mailto:etienne.adam@gmail.com\">etienne.adam@gmail.com></a>&gt;<br>"
 			"Polish: Maciej Mroziński &lt;<a href=\"mailto:mynick2@o2.pl\">mynick2@o2.pl</a>&gt;, Wojciech Latkowski &lt;<a href=\"mailto:magik_15l@poczta.fm\">magik_15l@poczta.fm</a>&gt;<br>"
 			"Russian: Andrey Korotaev &lt;<a href=\"mailto:unC0Rr@gmail.com\">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>"
 			"Slovak: Jose Riha<br>"
--- a/QTfrontend/hedgewars.pro	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/QTfrontend/hedgewars.pro	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -93,6 +93,7 @@
 TRANSLATIONS += ../share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
 TRANSLATIONS += ../share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts
 TRANSLATIONS += ../share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
+TRANSLATIONS += ../share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ja.ts
 TRANSLATIONS += ../share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
 TRANSLATIONS += ../share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
 TRANSLATIONS += ../share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/en.txt	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/en.txt	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@
 00:28=Drill Rocket
 00:29=Ballgun
 00:30=Napalm
-00:31=RCPlane
+00:31=RC Plane
 
 01:00=Let's fight!
 01:01=Round draw
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_bg.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_bg.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -904,7 +904,7 @@
         <translation>Преводи:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Специална благодарност:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -572,7 +572,7 @@
         <translation>Překlady:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Mimořádné poděkování:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -705,7 +705,7 @@
         <translation>Übersetzer:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Besonderer Dank geht an:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_en.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_en.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -545,7 +545,7 @@
         <translation>Translations:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Special thanks:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -705,7 +705,7 @@
         <translation>Traducciones:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Agradecimientos:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -887,7 +887,7 @@
         <translation>Traductions:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Remerciements spéciaux:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -705,7 +705,7 @@
         <translation>Traduzioni:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Ringraziamenti speciali:</translation>
     </message>
Binary file share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ja.qm has changed
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ja.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1143 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja">
+<defaultcodec></defaultcodec>
+<context>
+    <name>GameCFGWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="186"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="186"/>
+        <source>Illegal ammo scheme</source>
+        <translation>ammo調略は不規則</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWForm</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="229"/>
+        <source>new</source>
+        <translation>作成</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="573"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="422"/>
+        <source>Please, select record from the list above</source>
+        <translation>下のリストの中でレコードを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="423"/>
+        <source>OK</source>
+        <translation>オケ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="574"/>
+        <source>Unable to start the server</source>
+        <translation>サーバーのスタートが不可能</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="726"/>
+        <source>Cannot save record to file %1</source>
+        <translation>ファイル%1に保存することができなかった</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWGame</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="141"/>
+        <source>Error reading training config file</source>
+        <translation>Error reading training config file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="274"/>
+        <source>en.txt</source>
+        <translation>ja.txt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="298"/>
+        <source>Cannot open demofile %1</source>
+        <translation>demofile %1を開くことが出来なかった</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWMapContainer</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="76"/>
+        <source>Map</source>
+        <translation>地図</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="81"/>
+        <source>Themes</source>
+        <translation>外見</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWNetServersModel</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="45"/>
+        <source>Title</source>
+        <translation>タイトル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="46"/>
+        <source>IP</source>
+        <translation>IP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="47"/>
+        <source>Port</source>
+        <translation>Port</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWNewNet</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="187"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="180"/>
+        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
+        <translation>hostが見つかりませんでした. host名とportを確認下さい</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="184"/>
+        <source>Connection refused</source>
+        <translation>接続拒否</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="342"/>
+        <source>Room destroyed</source>
+        <translation>ルームが崩壊した</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="379"/>
+        <source>*** %1 joined</source>
+        <translation>*** %1 が来た</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="416"/>
+        <source>*** %1 left</source>
+        <translation>*** %1 退出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="418"/>
+        <source>*** %1 left (%2)</source>
+        <translation>*** %1 は(%2)から 退出</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="536"/>
+        <source>Quit reason: </source>
+        <translation>退出の理由:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>KB</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/KB.h" line="32"/>
+        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
+        <translation>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageEditTeam</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="101"/>
+        <source>General</source>
+        <translation>一般</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="102"/>
+        <source>Advanced</source>
+        <translation>高級</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageGameStats</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="102"/>
+        <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; で &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; が一番良いショットの賞をもらった &lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="109"/>
+        <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>
+            <numerusform>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;キルでベストキラーは &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; だ.&lt;/p&gt;</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="116"/>
+        <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>
+            <numerusform>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の針鼠が殺された&lt;/p&gt;</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageMain</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="76"/>
+        <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
+        <translation>ロカール ゲーム (一台のパソコンゲーム)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="80"/>
+        <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
+        <translation>ネットワーク ゲーム</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageMultiplayer</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="293"/>
+        <source>Start</source>
+        <translation>スタート</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageNet</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="493"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="493"/>
+        <source>Please, select server from the list above</source>
+        <translation>下のリストの中でサーバーを選択下さい</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageNetGame</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="601"/>
+        <source>Control</source>
+        <translation>コントロール</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageOptions</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="328"/>
+        <source>New team</source>
+        <translation>チーム作成</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="329"/>
+        <source>Edit team</source>
+        <translation>チーム編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="356"/>
+        <source>Weapons set</source>
+        <translation>兵器セット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="359"/>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>編集</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PagePlayDemo</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/>
+        <source>Please, select record from the list</source>
+        <translation>録画を選択下さい</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/>
+        <source>OK</source>
+        <translation>オケ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
+        <source>Rename dialog</source>
+        <translation>Rename dialog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
+        <source>Enter new file name:</source>
+        <translation>新しいファイル名:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/>
+        <source>Cannot rename to</source>
+        <translation>Cannot rename to</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/>
+        <source>Cannot delete file</source>
+        <translation>ファイル削除は不可能</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageRoomsList</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="741"/>
+        <source>Create</source>
+        <translation>作成</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="742"/>
+        <source>Join</source>
+        <translation>接続</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="743"/>
+        <source>Refresh</source>
+        <translation>更新</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="793"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="783"/>
+        <source>Please, enter room name</source>
+        <translation>ルーム名を入力してください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="795"/>
+        <source>OK</source>
+        <translation>オケ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="794"/>
+        <source>Please, select room from the list</source>
+        <translation>Please, select room from the list</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageSelectWeapon</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="705"/>
+        <source>Default</source>
+        <translation>デフォールト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="706"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>削除</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageSinglePlayer</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="660"/>
+        <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
+        <translation>簡単ゲーム (パソコンとのゲーム、自動設定)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="663"/>
+        <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
+        <translation>マルチプレイヤー (パソコンまたは友達との戦い)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="668"/>
+        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
+        <translation>訓練モード (訓練任務で上達) 開発中</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="674"/>
+        <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
+        <translation>デモ (録画されたデモを見る)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="677"/>
+        <source>Load (Load a previously saved game)</source>
+        <translation>ロード (その前保存したゲームをやる)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QAction</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="60"/>
+        <source>Kick</source>
+        <translation>キック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="64"/>
+        <source>Info</source>
+        <translation>情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="603"/>
+        <source>Start</source>
+        <translation>スタート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="604"/>
+        <source>Restrict Joins</source>
+        <translation>Restrict Joins</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="606"/>
+        <source>Restrict Team Additions</source>
+        <translation>Restrict Team Additions</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QCheckBox</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="47"/>
+        <source>Forts mode</source>
+        <translation>Forts モード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="51"/>
+        <source>Divide teams</source>
+        <translation>チームを振り分け</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="55"/>
+        <source>Solid land</source>
+        <translation>壊れない陸地</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="386"/>
+        <source>Fullscreen</source>
+        <translation>フルスクリーン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="390"/>
+        <source>Frontend fullscreen</source>
+        <translation>フルスクリーン メニュー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="394"/>
+        <source>Enable sound</source>
+        <translation>サウンド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="398"/>
+        <source>Enable music</source>
+        <translation>音楽</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="402"/>
+        <source>Show FPS</source>
+        <translation>FPSを示す</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="406"/>
+        <source>Alternative damage show</source>
+        <translation>択一的損傷を示す</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="410"/>
+        <source>Append date and time to record file name</source>
+        <translation>ファイル名に年月日を追加する</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QComboBox</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="57"/>
+        <source>generated map...</source>
+        <translation>生成地図...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="155"/>
+        <source>Human</source>
+        <translation>人間</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="159"/>
+        <source>Level</source>
+        <translation>レベル</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QGroupBox</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="121"/>
+        <source>Team Members</source>
+        <translation>チーム メンバーズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="145"/>
+        <source>Team</source>
+        <translation>チーム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="186"/>
+        <source>Fort</source>
+        <translation>台場</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="220"/>
+        <source>Key binds</source>
+        <translation>キー binds</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="319"/>
+        <source>Teams</source>
+        <translation>チーム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="353"/>
+        <source>Weapons</source>
+        <translation>兵器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="367"/>
+        <source>Audio/Graphic options</source>
+        <translation>オディオ/画面 設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="441"/>
+        <source>Net game</source>
+        <translation>ネット ゲーム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/>
+        <source>Playing teams</source>
+        <translation>参加 チーム</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QLabel</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="39"/>
+        <source>Version</source>
+        <translation>バーション</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="42"/>
+        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
+        <translation>This program is distributed under the GNU General Public License</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="52"/>
+        <source>Developers:</source>
+        <translation>開発者:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="58"/>
+        <source>Art:</source>
+        <translation>アート:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="70"/>
+        <source>Sounds:</source>
+        <translation>音楽・音:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="78"/>
+        <source>Translations:</source>
+        <translation>通訳者:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
+        <source>Special thanks:</source>
+        <translation>特別感謝:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="58"/>
+        <source>Turn time</source>
+        <translation>ターヌ タイム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="59"/>
+        <source>Initial health</source>
+        <translation>初めの健康ポイント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="62"/>
+        <source>Weapons</source>
+        <translation>兵器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="32"/>
+        <source>Host:</source>
+        <translation>Host:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="36"/>
+        <source>Port:</source>
+        <translation>Port:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="337"/>
+        <source>Net nick</source>
+        <translation>ネット別名</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="372"/>
+        <source>Resolution</source>
+        <translation>Resolution</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="381"/>
+        <source>FPS limit</source>
+        <translation>FPS 限界</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="537"/>
+        <source>Server name:</source>
+        <translation>サーバー名:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="544"/>
+        <source>Server port:</source>
+        <translation>サーバー port:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QLineEdit</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="342"/>
+        <source>unnamed</source>
+        <translation>無名</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QMainWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/>
+        <source>Hedgewars %1</source>
+        <translation>Hedgewars %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QMessageBox</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="618"/>
+        <source>Network</source>
+        <translation>ネットワーク</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="619"/>
+        <source>Connection to server is lost</source>
+        <translation>サーバーの接続は切断された</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="315"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="318"/>
+        <source>Failed to open data directory:
+%1
+Please check your installation</source>
+        <translation>フォルダー
+ %1 は開かれなかった
+インストールをチェックしてください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="169"/>
+        <source>Weapons</source>
+        <translation>兵器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="126"/>
+        <source>Can not edit default weapon set</source>
+        <translation>デフォールトセットの編集は不可能</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="164"/>
+        <source>Can not delete default weapon set</source>
+        <translation>デフォールトセットの削除は不可能</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="169"/>
+        <source>Really delete this weapon set?</source>
+        <translation>本当にこのデフォールトセットを削除する?</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="35"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="36"/>
+        <source>Cannot create directory %1</source>
+        <translation>フォルダー%1作成拒否</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="37"/>
+        <source>OK</source>
+        <translation>オケ</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QPushButton</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="553"/>
+        <source>default</source>
+        <translation>デフォールト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="52"/>
+        <source>OK</source>
+        <translation>オケ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="57"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>キャンセル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="434"/>
+        <source>Start server</source>
+        <translation>サーバー スタート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="450"/>
+        <source>Connect</source>
+        <translation>接続</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="459"/>
+        <source>Update</source>
+        <translation>更新</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="464"/>
+        <source>Specify</source>
+        <translation>Specify</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="469"/>
+        <source>Join official server</source>
+        <translation>Join official server</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="517"/>
+        <source>Start</source>
+        <translation>スタート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="690"/>
+        <source>Go!</source>
+        <translation>GO!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/>
+        <source>Play demo</source>
+        <translation>デモを再生</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="48"/>
+        <source>Rename</source>
+        <translation>名前を編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="52"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/>
+        <source>Load</source>
+        <translation>ロード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/>
+        <source>Setup</source>
+        <translation>設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="593"/>
+        <source>Ready</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QTableWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="757"/>
+        <source>Room name</source>
+        <translation>ルーム名</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="758"/>
+        <source>Players number</source>
+        <translation>プレイヤー数</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="760"/>
+        <source>Round in progress</source>
+        <translation>ラウンド中</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QToolBox</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="226"/>
+        <source>Actions</source>
+        <translation>行動</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="228"/>
+        <source>Weapons</source>
+        <translation>兵器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="230"/>
+        <source>Weapon properties</source>
+        <translation>兵器の属性</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="232"/>
+        <source>Other</source>
+        <translation>その他</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TCPBase</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="99"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>エラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="45"/>
+        <source>Unable to start the server: %1.</source>
+        <translation>サーバー%1の起動は出来なかった</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="101"/>
+        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
+        <translation>エンジン%1の起動は出来なかった</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>binds</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/>
+        <source>up</source>
+        <translation>アップ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="24"/>
+        <source>left</source>
+        <translation>左</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="25"/>
+        <source>right</source>
+        <translation>右</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="26"/>
+        <source>down</source>
+        <translation>下</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/>
+        <source>jump</source>
+        <translation>ジャンプ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="29"/>
+        <source>attack</source>
+        <translation>攻撃</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/>
+        <source>precise aim</source>
+        <translation>精密狙い</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/>
+        <source>put</source>
+        <translation>プット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="32"/>
+        <source>switch</source>
+        <translation>スイッチ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="33"/>
+        <source>find hedgehog</source>
+        <translation>針鼠を見つけて移動</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="34"/>
+        <source>ammo menu</source>
+        <translation>兵器メニュー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/>
+        <source>slot 1</source>
+        <translation>スロット 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/>
+        <source>slot 2</source>
+        <translation>スロット 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/>
+        <source>slot 3</source>
+        <translation>スロット 3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/>
+        <source>slot 4</source>
+        <translation>スロット 4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/>
+        <source>slot 5</source>
+        <translation>スロット 5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/>
+        <source>slot 6</source>
+        <translation>スロット 6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/>
+        <source>slot 7</source>
+        <translation>スロット 7</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/>
+        <source>slot 8</source>
+        <translation>スロット 8</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/>
+        <source>slot 9</source>
+        <translation>スロット 9</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/>
+        <source>timer 1 sec</source>
+        <translation>タイマー 1 sec</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="45"/>
+        <source>timer 2 sec</source>
+        <translation>タイマー 2 sec</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="46"/>
+        <source>timer 3 sec</source>
+        <translation>タイマー 3 sec</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="47"/>
+        <source>timer 4 sec</source>
+        <translation>タイマー 4 sec</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="48"/>
+        <source>timer 5 sec</source>
+        <translation>タイマー 5 sec</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/>
+        <source>chat</source>
+        <translation>チャット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/>
+        <source>chat history</source>
+        <translation>チャットの歴史</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="51"/>
+        <source>pause</source>
+        <translation>ポーズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="52"/>
+        <source>confirmation</source>
+        <translation>確認</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="53"/>
+        <source>volume down</source>
+        <translation>音量下</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="54"/>
+        <source>volume up</source>
+        <translation>音量上</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="55"/>
+        <source>change mode</source>
+        <translation>モードを変更</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="56"/>
+        <source>capture</source>
+        <translation>録画する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="57"/>
+        <source>hedgehogs
+info</source>
+        <translation>針鼠
+情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/>
+        <source>quit</source>
+        <translation>退出</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>teams</name>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="53"/>
+        <source>Hedgehogs</source>
+        <translation>針鼠</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="54"/>
+        <source>hedgehog 1</source>
+        <translation>針鼠 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="55"/>
+        <source>hedgehog 2</source>
+        <translation>針鼠 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="56"/>
+        <source>hedgehog 3</source>
+        <translation>針鼠 3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="57"/>
+        <source>hedgehog 4</source>
+        <translation>針鼠 4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="58"/>
+        <source>hedgehog 5</source>
+        <translation>針鼠 5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="59"/>
+        <source>hedgehog 6</source>
+        <translation>針鼠 6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="60"/>
+        <source>hedgehog 7</source>
+        <translation>針鼠 7</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="61"/>
+        <source>hedgehog 8</source>
+        <translation>針鼠 8</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="73"/>
+        <source>Goddess</source>
+        <translation>Goddess</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="74"/>
+        <source>Isis</source>
+        <translation>Isis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="75"/>
+        <source>Astarte</source>
+        <translation>Astarte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="76"/>
+        <source>Diana</source>
+        <translation>Diana</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="77"/>
+        <source>Aphrodite</source>
+        <translation>Aphrodite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="78"/>
+        <source>Hecate</source>
+        <translation>Hecate</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="79"/>
+        <source>Demeter</source>
+        <translation>Demeter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="80"/>
+        <source>Kali</source>
+        <translation>Kali</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="81"/>
+        <source>Inanna</source>
+        <translation>Inanna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="93"/>
+        <source>Fruits</source>
+        <translation>クダモノ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="94"/>
+        <source>Banana</source>
+        <translation>バナナ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="95"/>
+        <source>Apple</source>
+        <translation>りんご</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="96"/>
+        <source>Orange</source>
+        <translation>オレンジー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="97"/>
+        <source>Lemon</source>
+        <translation>レモン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="98"/>
+        <source>Pineapple</source>
+        <translation>パイナップル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="99"/>
+        <source>Mango</source>
+        <translation>マンゴー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="100"/>
+        <source>Peach</source>
+        <translation>もも</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="101"/>
+        <source>Plum</source>
+        <translation>梅</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -707,7 +707,7 @@
         <translation>Tłumaczenia:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Szczególne podziękowania:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -703,7 +703,7 @@
         <translation type="unfinished">Traduções:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation type="unfinished">Agradecimentos especiais:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -917,7 +917,7 @@
         <translation>Переводы:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Особая благодарность:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -703,7 +703,7 @@
         <translation>Preklady:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Osobitné poďakovanie:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sv.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sv.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -680,7 +680,7 @@
         <translation>Översättningar:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Särskilt tack till:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -904,7 +904,7 @@
         <translation>Переклади:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>Особлива вдячність:</translation>
     </message>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts	Sun Jan 18 14:17:10 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -896,7 +896,7 @@
         <translation>翻译:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="97"/>
         <source>Special thanks:</source>
         <translation>特别感谢:</translation>
     </message>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/ja.txt	Sun Jan 18 14:20:59 2009 +0000
@@ -0,0 +1,42 @@
+; Japanese locale
+
+00:00=擲弾
+00:01=クラスタ爆弾
+00:02=バズーカ
+00:03=UFO
+00:04=ショットガン
+00:05=槌
+00:06=スキップ
+00:07=縄
+00:08=マイン
+00:09=ヂーガル
+00:10=ダイナマイト
+00:11=野球バット
+00:12=ファイヤーパンチ
+00:13=sec
+00:14=落下傘
+00:15=空袭
+00:16=マイン空袭
+00:17=ブロートーチ
+00:18=工作
+00:19=移動
+00:20=針鼠転向
+00:21=モルタル
+00:22=むち
+00:23=神風
+00:24=ケーキ
+00:25=勾引
+00:26=すいか爆弾
+00:27=悪手擲弾
+00:28=錐ロケット
+00:29=Ballガン
+00:30=ナパーム
+00:31=RC Plane
+
+01:00=ヨシ、ファイト!
+01:01=ドロー!
+01:02=%1 勝った!
+01:03=音量 %1%
+01:04=休憩
+01:05=本当に退出 (Y/Esc)?
+01:06=急に死ぬ!