- Update Polish tranlsation
authorunc0rr
Mon, 26 Jan 2009 14:57:05 +0000
changeset 1759 88b0cf9d6de5
parent 1758 6c0ddbc57d82
child 1760 55a1edd97911
- Update Polish tranlsation - Add forgotten zh_TW translation
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.qm
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.qm
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt
Binary file share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.qm has changed
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Sun Jan 25 18:56:06 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Mon Jan 26 14:57:05 2009 +0000
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl">
+<defaultcodec></defaultcodec>
 <context>
     <name>GameCFGWidget</name>
     <message>
@@ -135,7 +136,7 @@
     <message>
         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="342"/>
         <source>Room destroyed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Pokój zniszczony</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -149,12 +150,10 @@
 <context>
     <name>PageEditTeam</name>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Discard</source>
         <translation type="obsolete">Zaniechaj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Save</source>
         <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
     </message>
@@ -180,60 +179,52 @@
         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="109"/>
         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;Najlepszym zabójcą był &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; z &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabitymi jeżami na turę&lt;/p&gt;</numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;Najlepszym zabójcą był &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; z &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabitymi jeżami na turę&lt;/p&gt;</numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;Najlepszym zabójcą był &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; z &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabitymi jeżami na turę&lt;/p&gt;</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="116"/>
         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej rundzie.&lt;/p&gt;</numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeże zostały zabite w tej rundzie.&lt;/p&gt;</numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej rundzie.&lt;/p&gt;</numerusform>
         </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageMain</name>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Single Player</source>
         <translation type="obsolete">Gra jednoosobowa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Multiplayer</source>
         <translation type="obsolete">Gra wieloosobowa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Net game</source>
         <translation type="obsolete">Gra sieciowa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Saved games</source>
         <translation type="obsolete">Zapisane gry</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Demos</source>
         <translation type="obsolete">Dema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Setup</source>
         <translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>About</source>
         <translation type="obsolete">O programie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Exit</source>
         <translation type="obsolete">Wyjście</translation>
     </message>
@@ -251,7 +242,6 @@
 <context>
     <name>PageMultiplayer</name>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Back</source>
         <translation type="obsolete">Powrót</translation>
     </message>
@@ -264,12 +254,10 @@
 <context>
     <name>PageNet</name>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Local</source>
         <translation type="obsolete">Sieć lokalna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Internet</source>
         <translation type="obsolete">Internet</translation>
     </message>
@@ -305,12 +293,10 @@
         <translation>Edycja drużyny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Save</source>
         <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Back</source>
         <translation type="obsolete">Powrót</translation>
     </message>
@@ -404,7 +390,6 @@
 <context>
     <name>PageSelectWeapon</name>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Back</source>
         <translation type="obsolete">Powrót</translation>
     </message>
@@ -419,7 +404,6 @@
         <translation>Usuń</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Save</source>
         <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
     </message>
@@ -571,27 +555,22 @@
         <translation>Człowiek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Level 5</source>
         <translation type="obsolete">Poziom 5</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Level 4</source>
         <translation type="obsolete">Poziom 4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Level 3</source>
         <translation type="obsolete">Poziom 3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Level 2</source>
         <translation type="obsolete">Poziom 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Level 1</source>
         <translation type="obsolete">Poziom 1</translation>
     </message>
@@ -604,12 +583,10 @@
 <context>
     <name>QGroupBox</name>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Landscape</source>
         <translation type="obsolete">Pejzaż</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Game scheme</source>
         <translation type="obsolete">Ustawienia gry</translation>
     </message>
@@ -629,12 +606,10 @@
         <translation>Ustawienia klawiszy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Grave</source>
         <translation type="obsolete">Nagrobek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Team level</source>
         <translation type="obsolete">Poziom drużyny</translation>
     </message>
@@ -659,12 +634,10 @@
         <translation>Bronie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Net options</source>
         <translation type="obsolete">Ustawienia sieciowe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Servers list</source>
         <translation type="obsolete">Lista serwerów</translation>
     </message>
@@ -682,7 +655,6 @@
 <context>
     <name>QLabel</name>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Wersja 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
     </message>
@@ -772,7 +744,6 @@
         <translation>Port serwera:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.3&lt;/h3&gt;</source>
         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Wersja 0.9.3&lt;/h3&gt;</translation>
     </message>
@@ -926,7 +897,6 @@
         <translation>Ustawienia własne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Back</source>
         <translation type="obsolete">Powrót</translation>
     </message>
@@ -936,12 +906,10 @@
         <translation>Rozpoczęcie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Simple Game</source>
         <translation type="obsolete">Szybka gra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="" line="0"/>
         <source>Training</source>
         <translation type="obsolete">Trening</translation>
     </message>
@@ -1217,7 +1185,7 @@
     <message>
         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/>
         <source>precise aim</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>precyzyjne celowanie</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
Binary file share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.qm has changed
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts	Mon Jan 26 14:57:05 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1049 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
+<defaultcodec></defaultcodec>
+<context>
+    <name>GameUIConfig</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation type="obsolete">錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot create directory %1</source>
+        <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quit</source>
+        <translation type="obsolete">離開</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot save options to file %1</source>
+        <translation type="unfinished">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWForm</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation>錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please, select demo from the list above</source>
+        <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>確定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please, select server from the list above</source>
+        <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please, select record from the list above</source>
+        <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot save record to file %1</source>
+        <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to start the server</source>
+        <translation type="unfinished">無法開啟伺服器
+</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWGame</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation type="obsolete">錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to start the server: %1.</source>
+        <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>en.txt</source>
+        <translation>zh.txt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot save demo to file %1</source>
+        <translation type="unfinished">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quit</source>
+        <translation type="obsolete">離開</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot open demofile %1</source>
+        <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
+        <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error reading training config file</source>
+        <translation type="unfinished">
+            </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWNet</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation type="obsolete">錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
+        <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Connection refused</source>
+        <translation type="unfinished">連結遭拒</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWNetServer</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation type="unfinished">錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to start the server: %1.</source>
+        <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWNetServersModel</name>
+    <message>
+        <source>Title</source>
+        <translation>標題</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>IP</source>
+        <translation>IP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Port</source>
+        <translation type="unfinished">
+            </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HWNewNet</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation type="unfinished">錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
+        <translation type="unfinished">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Connection refused</source>
+        <translation>連結遭拒</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>KB</name>
+    <message>
+        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
+        <comment>That&apos;s the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
+        <translation>SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageEditTeam</name>
+    <message>
+        <source>Discard</source>
+        <translation>放棄</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation>儲存</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageMain</name>
+    <message>
+        <source>Multiplayer</source>
+        <translation>多人遊戲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Single Player</source>
+        <translation>單人遊戲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Net game</source>
+        <translation>網路遊戲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saved games</source>
+        <translation>儲存的遊戲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Demos</source>
+        <translation>範例</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Setup</source>
+        <translation>設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About</source>
+        <translation>關於</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit</source>
+        <translation>離開</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageMultiplayer</name>
+    <message>
+        <source>Back</source>
+        <translation>返回</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start</source>
+        <translation>開始</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageNet</name>
+    <message>
+        <source>Local</source>
+        <translation>區域網路</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Internet</source>
+        <translation type="unfinished">網際網路            </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation type="unfinished">錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please, select server from the list above</source>
+        <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageOptions</name>
+    <message>
+        <source>New team</source>
+        <translation>新隊伍</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit team</source>
+        <translation type="unfinished">編輯隊伍</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation type="unfinished">儲存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Back</source>
+        <translation>返回</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weapons set</source>
+        <translation>武器設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit</source>
+        <translation type="unfinished">編輯</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PagePlayDemo</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation>錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please, select record from the list</source>
+        <translation type="unfinished">請選取紀錄</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>確定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename dialog</source>
+        <translation>重新命名對話框</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter new file name:</source>
+        <translation>輸入新的檔案名:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot rename to</source>
+        <translation>無法重新命名至</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot delete file</source>
+        <translation type="unfinished">無法刪除檔案</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageSelectWeapon</name>
+    <message>
+        <source>Back</source>
+        <translation>返回</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Default</source>
+        <translation>預設</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete</source>
+        <translation type="unfinished">刪除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation type="unfinished">儲存</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PageSimpleGame</name>
+    <message>
+        <source>Back</source>
+        <translation>返回</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Simple Game</source>
+        <translation>簡易遊戲</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QCheckBox</name>
+    <message>
+        <source>Enable sound</source>
+        <translation>啟用音效</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fullscreen</source>
+        <translation>全螢幕</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Forts mode</source>
+        <translation>要塞模式</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show FPS</source>
+        <translation>顯示幀率</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Alternative damage show</source>
+        <translation>顯示替代損傷</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QComboBox</name>
+    <message>
+        <source>generated map...</source>
+        <translation>產生地圖...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Human</source>
+        <translation>玩家</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Level 5</source>
+        <translation>等級5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Level 4</source>
+        <translation>等級4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Level 3</source>
+        <translation>等級3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Level 2</source>
+        <translation>等級2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Level 1</source>
+        <translation>等級1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QGroupBox</name>
+    <message>
+        <source>Team Members</source>
+        <translation>隊員</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Team</source>
+        <translation>隊伍</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fort</source>
+        <translation>要塞</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Grave</source>
+        <translation>墓碑</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Key binds</source>
+        <translation>按鍵鎖定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Teams</source>
+        <translation>隊伍</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Audio/Graphic options</source>
+        <translation>影音選項</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Net nick</source>
+        <translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Net options</source>
+        <translation>網路選項</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Landscape</source>
+        <translation>背景</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Game scheme</source>
+        <translation>遊戲方式</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Playing teams</source>
+        <translation>遊戲隊伍</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Team level</source>
+        <translation type="unfinished">隊伍等极            </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Net game</source>
+        <translation>網路遊戲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Servers list</source>
+        <translation>伺服器清單</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weapons</source>
+        <translation type="unfinished">武器</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QLabel</name>
+    <message>
+        <source>Net nick</source>
+        <translation>網路暱稱</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Server address</source>
+        <translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;This program is distributed under the GNU General Public License&lt;/div&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;english: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;russian: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發人員:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;翻譯:&lt;/h2&gt;英語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;俄語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>difficulty:</source>
+        <translation type="obsolete">難易度:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8&lt;/h3&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
+        <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發者:&lt;/h2&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h2&gt;Special thanks:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;特別感謝:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h3&gt;Version 0.8.1&lt;/h3&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8.1&lt;/h3&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Turn time</source>
+        <translation>回合時間</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Initial health</source>
+        <translation>起始生命值</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;這回合總共&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;隻刺蝟被殺死。&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h3&gt;Version 0.9&lt;/h3&gt;</source>
+        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9&lt;/h3&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Resolution</source>
+        <translation>解析度</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>FPS limit</source>
+        <translation>幀數限制</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Developers:</source>
+        <translation>開發者:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Art:</source>
+        <translation>美術:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Translations:</source>
+        <translation>翻譯:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Special thanks:</source>
+        <translation>特別感謝:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Server name:</source>
+        <translation>伺服器名稱:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Server port:</source>
+        <translation>伺服器連接埠:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Host:</source>
+        <translation>主機:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Port:</source>
+        <translation type="unfinished">連接埠:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weapons</source>
+        <translation>武器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
+        <translation>&lt;h3&gt;版本 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QLineEdit</name>
+    <message>
+        <source>unnamed</source>
+        <translation>未命名</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QMainWindow</name>
+    <message>
+        <source>-= by unC0Rr =-</source>
+        <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hedgewars</source>
+        <translation type="unfinished">Hedgewars            </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QMessageBox</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation>錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Failed to open data directory:
+%1
+ Please check your installation</source>
+        <translation>開啟數據目錄失敗:
+%1
+_請檢查安裝程序</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Network</source>
+        <translation>網絡</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Connection to server is lost</source>
+        <translation type="unfinished">伺服器連結被斷            </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weapons</source>
+        <translation>武器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Can not delete default weapon set</source>
+        <translation>無法刪除預設武器設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Really delete this weapon set?</source>
+        <translation>確定要刪除這武器設定?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Can not edit default weapon set</source>
+        <translation type="unfinished">無法更改預設武器設定</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation type="unfinished">錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot create directory %1</source>
+        <translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quit</source>
+        <translation type="unfinished">離開</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation type="unfinished">確定</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QPushButton</name>
+    <message>
+        <source>Single Player</source>
+        <translation type="unfinished">單人遊戲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Multiplayer</source>
+        <translation type="unfinished">多人遊戲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Net game</source>
+        <translation type="unfinished">網路遊戲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Demos</source>
+        <translation type="unfinished">範例</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Setup</source>
+        <translation type="unfinished">設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit</source>
+        <translation type="unfinished">離開</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Back</source>
+        <translation type="unfinished">返回</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Simple Game</source>
+        <translation type="unfinished">簡易遊戲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard</source>
+        <translation type="unfinished">放棄</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation type="obsolete">儲存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play demo</source>
+        <translation type="unfinished">試玩範例</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New team</source>
+        <translation type="unfinished">新隊伍</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit team</source>
+        <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Connect</source>
+        <translation>連線</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disconnect</source>
+        <translation type="obsolete">中斷連線</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Join</source>
+        <translation type="obsolete">加入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create</source>
+        <translation type="obsolete">建立</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Team</source>
+        <translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go!</source>
+        <translation type="unfinished">開始!            </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start</source>
+        <translation type="unfinished">開始</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About</source>
+        <translation type="obsolete">關於</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start server</source>
+        <translation>開啟伺服器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Update</source>
+        <translation>更新</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Waiting</source>
+        <translation>等待中</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load</source>
+        <translation>讀取</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weapons scheme</source>
+        <translation type="obsolete">武器結構</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Training</source>
+        <translation>訓練</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Specify</source>
+        <translation>指定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>default</source>
+        <translation>預設值</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename</source>
+        <translation type="unfinished">重新命名</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>確定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">取消            </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>刪除</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QToolBox</name>
+    <message>
+        <source>Actions</source>
+        <translation type="unfinished">動作            </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weapons</source>
+        <translation>武器</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weapon properties</source>
+        <translation>武器屬性</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Other</source>
+        <translation type="unfinished">其它            </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TCPBase</name>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation type="unfinished">錯誤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to start the server: %1.</source>
+        <translation type="unfinished">無法開啟伺服器: %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
+        <translation>無法執行: %1 (</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>binds</name>
+    <message>
+        <source>up</source>
+        <translation>上</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>left</source>
+        <translation>左</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>right</source>
+        <translation>右</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>down</source>
+        <translation>下</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>jump</source>
+        <translation>跳</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>attack</source>
+        <translation>攻擊</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>put</source>
+        <translation>放下</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>switch</source>
+        <translation>轉換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>slot 1</source>
+        <translation>槽溝 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>slot 2</source>
+        <translation>槽溝 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>slot 3</source>
+        <translation>槽溝 3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>slot 4</source>
+        <translation>槽溝 4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>slot 5</source>
+        <translation>槽溝5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>slot 6</source>
+        <translation>槽溝6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>slot 7</source>
+        <translation>槽溝 7</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>slot 8</source>
+        <translation>槽溝 8</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>timer 1 sec</source>
+        <translation>計時器 1 秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>timer 2 sec</source>
+        <translation>計時器 2 秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>timer 3 sec</source>
+        <translation>計時器 3 秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>timer 4 sec</source>
+        <translation>計時器 4 秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>timer 5 sec</source>
+        <translation>計時器 5 秒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>capture</source>
+        <translation>佔領</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>quit</source>
+        <translation>離開</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>find hedgehog</source>
+        <translation>找到刺蝟</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ammo menu</source>
+        <translation>彈藥選單</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>volume down</source>
+        <translation>降低音量</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>volume up</source>
+        <translation>提昇音量</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>change mode</source>
+        <translation>更改模式</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>pause</source>
+        <translation>暫停</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>slot 9</source>
+        <translation>溝槽 9</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hedgehogs
+ info</source>
+        <translation>刺蝟
+ 資訊</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>teams</name>
+    <message>
+        <source>Hedgehogs</source>
+        <translation>刺蝟</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hedgehog 1</source>
+        <translation>刺蝟 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hedgehog 2</source>
+        <translation>刺蝟 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hedgehog 3</source>
+        <translation>刺蝟 3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hedgehog 4</source>
+        <translation>刺蝟 4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hedgehog 5</source>
+        <translation>刺蝟 5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hedgehog 6</source>
+        <translation>刺蝟 6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hedgehog 7</source>
+        <translation>刺蝟 7</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hedgehog 8</source>
+        <translation>刺蝟 8</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Goddess</source>
+        <translation>女神</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Isis</source>
+        <translation>伊希斯</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Astarte</source>
+        <translation>阿斯塔蒂</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Diana</source>
+        <translation>黛安娜</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Aphrodite</source>
+        <translation>愛芙羅黛蒂</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hecate</source>
+        <translation>赫卡忒</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Demeter</source>
+        <translation>得墨忒耳</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Kali</source>
+        <translation>迦梨</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Inanna</source>
+        <translation>伊南娜</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fruits</source>
+        <translation>水果</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Banana</source>
+        <translation>香蕉</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Apple</source>
+        <translation>蘋果</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Orange</source>
+        <translation>橘子</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Lemon</source>
+        <translation>檸檬</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pineapple</source>
+        <translation>鳳梨</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mango</source>
+        <translation>芒果</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Peach</source>
+        <translation>桃子</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Plum</source>
+        <translation type="unfinished">梅子            </translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt	Sun Jan 25 18:56:06 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt	Mon Jan 26 14:57:05 2009 +0000
@@ -31,7 +31,7 @@
 00:28=Wiertnicza rakieta
 00:29=Pistolet na kulki
 00:30=Napalm
-00:31=RCPlane
+00:31=Radiowy samolocik
 
 01:00=Walczmy!
 01:01=Remis