--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Sun Nov 12 17:41:01 2017 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Sun Nov 12 21:40:33 2017 +0100
@@ -255,7 +255,7 @@
["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood
["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02
--- ["Captain Lime"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
+ ["Captain Lime"] = "Kapitan Limonka", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard
["Careless"] = "Nieostrożny",
@@ -357,7 +357,7 @@
["Cost"] = "Koszt", -- Construction_Mode
["Count Hogula"] = "Hrabia Jeżula", --
["Coward"] = "Tchórz", -- A_Classic_Fairytale:queen
--- ["Crate Before Attack: %s"] = "Skrzynia przed atakiem", -- WxW
+ ["Crate Before Attack: %s"] = "Skrzynia przed atakiem: %s", -- WxW
["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Skrzynia przed atakiem: Musisz zebrać skrzynię, zanim będziesz móc atakować.", -- WxW
["Crate Placer"] = "Stawiacz skrzyń", -- Construction_Mode
["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają częściej, z większą szansą na dodatkową amunicję", -- Battalion
@@ -539,7 +539,7 @@
["Europe"] = "Europa", -- Continental_supplies
["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."] = "Za każde 2 pierścienie, kolor pierścienia będzie zielony i dostaniesz dodatkowy latający talerz.", -- A_Space_Adventure:ice02
["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Za każde 2 pierścienie dostaniesz dodatkowe latające talerze.", -- A_Space_Adventure:ice02
--- ["Everyone knows this."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
+ ["Everyone knows this."] = "Każdy to wie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Every single time!"] = "Za każdym razem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["Everything looks OK..."] = "Wszystko wygląda w porządku...", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn."] = "Za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, twoja amunicja zresetuje się w następnej turze.", -- A_Space_Adventure:death02
@@ -608,7 +608,7 @@
["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler
["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody", --
["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity
--- ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "", -- Gravity
+ ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "\"g=50, g2=150, period=4000\" dla grawitacji zmieniającej|się od 50 do 150 i z powrotem, z okresem 4000 ms.", -- Gravity
["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory
["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ",
["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!",
@@ -633,7 +633,7 @@
["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
- ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walko!", -- A_Space_Adventure:moon01
+ ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
@@ -794,7 +794,7 @@
["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
--- ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "", -- Battalion
+ ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Hightower"] = "Wysowieża", --
@@ -1075,7 +1075,7 @@
["I want to see how it handles this!"] = "Chcę zobaczyć jak sobie z tym poradzi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["I was heading home, you see!"] = "Szedłem w stronę domu, widzisz!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["I was so scared."] = "Tak się bałam.", -- A_Classic_Fairytale:epil
- ["I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!"] = "Powiedziano mi, że jako dowódcy królewskiej straży, nikt nie zna tego świata lepiej od ciebie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!"] = "Powiedziano mi, że jako dowódca królewskiej straży, nikt nie zna tego świata lepiej od ciebie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
["I will never hand you the parts!"] = "Nigdy nie oddam ci części!", -- A_Space_Adventure:death01
["I wish to help you, %s!"] = "Chcę ci pomóc, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["I wonder where Dense Cloud is..."] = "Zastanawiam się, gdzie jest Gęsta Chmura...", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
@@ -1107,7 +1107,6 @@
["Kaboom!"] = "Ka-bum!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Ekspert kamikaze! +15 punktów!", -- Space_Invasion
["Kamikaze"] = "Kamikaze", -- Construction_Mode
- ["Każdy to wie."] = "Każdy to wie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Keep it up!"] = "Tak trzymaj!",
["Ken"] = "Ken", --
["Kenshi"] = "Kenshi", --
@@ -1161,9 +1160,9 @@
["Lestat"] = "Lestat", -- portal
["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey
- ["Let's go!"] = "Chodźmy!", -- A_Space_Adventure:moon02
["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW
+ ["Let's go!"] = "Zaczynajmy!", -- A_Space_Adventure:moon02
["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Pokażmy kanibalom z czego jesteśmy zrobieni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
@@ -1235,8 +1234,8 @@
["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
- ["Minion"] = "Poddany", -- A_Space_Adventure:moon01
- ["Minions"] = "Poddani", -- A_Space_Adventure:moon01
+ ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01
+ ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM",
["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
@@ -1246,7 +1245,7 @@
["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
- ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb “highland”, “king” lub “points” dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
+ ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion
["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion
["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
@@ -1295,7 +1294,7 @@
["Nicely done, meatbags!"] = "Ładnie zrobione, mięsne worki!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Nice!"] = "Nieźle!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"] = "Nieźle! Teraz pośpiesz się i tu zejdź! Musisz uratować moich przyjaciół!", -- A_Space_Adventure:moon01
- ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"] = "Nieźlie, więc powinienem zabrać część tak szybko, jak to możliwe!", -- A_Space_Adventure:ice01
+ ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"] = "Nieźle, więc powinienem zabrać tę część tak szybko, jak to możliwe!", -- A_Space_Adventure:ice01
["Nice work!"] = "Ładna robota!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Nice work, meatbags!"] = "Ładna robota, worki na mięso!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["Nice work, %s!"] = "Ładna robota, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
@@ -1305,7 +1304,7 @@
["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
- ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować lekko.", -- A_Space_Adventure:moon01
+ ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
@@ -1357,7 +1356,7 @@
["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
- ["Of course, I will observe the battle and intervene if necessary."] = "Oczywiście, będę obserwował bitwę i interewionał, kiedy trzeba.", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["Of course, I will observe the battle and intervene if necessary."] = "Oczywiście, będę obserwował bitwę i interweniował, kiedy trzeba.", -- A_Space_Adventure:fruit01
["OH, COME ON!"] = "OCH, NO DAWAJ!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Oh man! Learn how to fly!"] = "Człowieku! Naucz się latać!", -- A_Space_Adventure:ice02
["Oh, my! I forgot something!"] = "Jejku, zapomniałem o czymś!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -1462,8 +1461,8 @@
["Planes used: %d"] = "Użyte samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Planes Used:"] = "Użyte Samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Planes Used"] = "Użyte Samoloty", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
- ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "Planety ze wszystkimi misjami ukończonymi, będą zaznaczone dwoma kwiatkami.", -- A_Space_Adventure:cosmos
- ["Planets with completed main missions will be marked with a flower."] = "Planety z ukończonymi głównymi misjami, będą zaznaczone kwiatkiem.", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "Planety ze wszystkimi misjami ukończonymi będą zaznaczone dwoma kwiatkami.", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["Planets with completed main missions will be marked with a flower."] = "Planety z ukończonymi głównymi misjami będą zaznaczone kwiatkiem.", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Play with me!"] = "Zagraj ze mną", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["Please click on a crate."] = "Kliknij na skrzynię.", -- HedgeEditor
["Please click on a gear."] = "Kliknij na rzecz.", -- HedgeEditor
@@ -1491,7 +1490,7 @@
["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer
["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
["Predator"] = "Predator", -- portal
- ["Prepare for battle!"] = "Przygotuj się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
+ ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
@@ -1557,7 +1556,7 @@
[" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
- ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Powrót\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
@@ -1618,7 +1617,7 @@
["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome
["Scallywag"] = "Łobuziak", --
--- ["Scalp Muncher"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
+ ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
@@ -1793,7 +1792,7 @@
["%s splatted."] = "%s plasnął.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["%s (%s) reached a decent peak height of %d."] = "%s (%s) osiągnął przyzwoitą szczytową wysokość %d.", -- ClimbHome
["%s (%s) reached a peak height of %d."] = "%s (%s) osiągnął szczytową wysokość %d.", -- ClimbHome
--- ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "", -- ClimbHome
+ ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
@@ -1836,7 +1835,7 @@
["Subjects"] = "Podmioty", -- portal
["Subtract %d"] = "Odejmij %d", -- HedgeEditor
["--- Sudden Death ---"] = "--- Nagła Śmierć ---", -- Battalion
- ["Summer Squash"] = "Letni Ścisk", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
@@ -1910,7 +1909,7 @@
["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
- ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie mnie w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
+ ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
["Thank you, my hero!"] = "Dziękuję, mój bohaterze!", -- A_Classic_Fairytale:family
["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Dziękuję, och, dziękuję, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Dziękuję, och, dziękuję, moi bohaterzy!", -- A_Classic_Fairytale:journey
@@ -2003,7 +2002,7 @@
["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode
["There are no snarky comments this time."] = "Tym razem nie ma komentarzy.", -- Space_Invasion
- ["There is one below us!"] = "Jeden jest pod nami!", -- A_Space_Adventure:ice01
+ ["There is one below us!"] = "Jedna jest pod nami!", -- A_Space_Adventure:ice01
["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
@@ -2036,7 +2035,7 @@
["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
- ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "Oni są tam! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01
+ ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "One są tam na górze! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01
["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion
["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united
["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united
@@ -2046,7 +2045,7 @@
["They stumbled upon a pile of weapons, they seemed to be getting closer."] = "Natknęli się na kupkę broni, wydawali się zbliżać.", -- A_Classic_Fairytale:queen
["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Powiedzieli nam, by nosić te ubrania. Powiedzieli, że jest to najnowszy trend.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
- ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Oni nie zawahają się zaatakować cię, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01
+ ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Nie zawahają się oni cię zaatakować, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01
["The Zoo"] = "Zoo", --
["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united
["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
@@ -2059,7 +2058,7 @@
["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
- ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
+ ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
@@ -2136,7 +2135,7 @@
["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
- ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile możliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile się da.", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united
["T_T"] = "T_T",
@@ -2189,11 +2188,10 @@
["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
- ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarke.", -- A_Space_Adventure:ice01
+ ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
- ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, bypolecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
- ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, bypolecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03