share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
changeset 12832 b443395c36ca
parent 12829 671243ac50c3
child 13160 2e9221a9a9b3
equal deleted inserted replaced
12831:1fbc0d5a82d0 12832:b443395c36ca
   253     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   253     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   254     ["Cannibal Sentry"] = "Wartownik Kanibali", -- A_Classic_Fairytale:journey
   254     ["Cannibal Sentry"] = "Wartownik Kanibali", -- A_Classic_Fairytale:journey
   255     ["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood
   255     ["Cannibals"] = "Kanibale", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood
   256     ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   256     ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Kanibale?! To wy jesteście kanibalami!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   257     ["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02
   257     ["Can you do it?"] = "Możesz to zrobić?", -- A_Space_Adventure:ice02
   258 --      ["Captain Lime"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
   258     ["Captain Lime"] = "Kapitan Limonka", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
   259     ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   259     ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Kapitan Limonka zaoferował swoją pomoc, jeśli wesprzesz go w walce.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   260     ["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard
   260     ["Capture The Flag"] = "Przejmij Flagę", -- Capture_the_Flag, CTF_Blizzard
   261     ["Careless"] = "Nieostrożny",
   261     ["Careless"] = "Nieostrożny",
   262     ["Carol"] = "Karolina", -- A_Classic_Fairytale:family
   262     ["Carol"] = "Karolina", -- A_Classic_Fairytale:family
   263     ["Challenge completed!"] = "Wyzwanie ukończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa
   263     ["Challenge completed!"] = "Wyzwanie ukończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa
   355     ["Corpsemonger"] = "Ciałohandlarz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   355     ["Corpsemonger"] = "Ciałohandlarz", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   356     ["Corpse Thrower"] = "Truchło-rzucacz", -- A_Classic_Fairytale:epil
   356     ["Corpse Thrower"] = "Truchło-rzucacz", -- A_Classic_Fairytale:epil
   357     ["Cost"] = "Koszt", -- Construction_Mode
   357     ["Cost"] = "Koszt", -- Construction_Mode
   358     ["Count Hogula"] = "Hrabia Jeżula", -- 
   358     ["Count Hogula"] = "Hrabia Jeżula", -- 
   359     ["Coward"] = "Tchórz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   359     ["Coward"] = "Tchórz", -- A_Classic_Fairytale:queen
   360 --      ["Crate Before Attack: %s"] = "Skrzynia przed atakiem", -- WxW
   360     ["Crate Before Attack: %s"] = "Skrzynia przed atakiem: %s", -- WxW
   361     ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Skrzynia przed atakiem: Musisz zebrać skrzynię, zanim będziesz móc atakować.", -- WxW
   361     ["Crate Before Attack: You must collect a crate before you can attack."] = "Skrzynia przed atakiem: Musisz zebrać skrzynię, zanim będziesz móc atakować.", -- WxW
   362     ["Crate Placer"] = "Stawiacz skrzyń", -- Construction_Mode
   362     ["Crate Placer"] = "Stawiacz skrzyń", -- Construction_Mode
   363     ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają częściej, z większą szansą na dodatkową amunicję", -- Battalion
   363     ["Crates: Crates drop more often with a higher chance of bonus ammo"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają częściej, z większą szansą na dodatkową amunicję", -- Battalion
   364     ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo i mogą być puste", -- Battalion
   364     ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo i mogą być puste", -- Battalion
   365     ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo z szansą na bycie pustymi", -- Battalion
   365     ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo z szansą na bycie pustymi", -- Battalion
   537     ["ERROR [getHogInfo]: Hog is nil!"] = "BŁĄD [getHogInfo]: Jeż jest nil!", -- Battalion
   537     ["ERROR [getHogInfo]: Hog is nil!"] = "BŁĄD [getHogInfo]: Jeż jest nil!", -- Battalion
   538     ["Eugene"] = "Eugeniusz", -- 
   538     ["Eugene"] = "Eugeniusz", -- 
   539     ["Europe"] = "Europa", -- Continental_supplies
   539     ["Europe"] = "Europa", -- Continental_supplies
   540     ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."] = "Za każde 2 pierścienie, kolor pierścienia będzie zielony i dostaniesz dodatkowy latający talerz.", -- A_Space_Adventure:ice02
   540     ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."] = "Za każde 2 pierścienie, kolor pierścienia będzie zielony i dostaniesz dodatkowy latający talerz.", -- A_Space_Adventure:ice02
   541     ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Za każde 2 pierścienie dostaniesz dodatkowe latające talerze.", -- A_Space_Adventure:ice02
   541     ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Za każde 2 pierścienie dostaniesz dodatkowe latające talerze.", -- A_Space_Adventure:ice02
   542 --      ["Everyone knows this."] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   542     ["Everyone knows this."] = "Każdy to wie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   543     ["Every single time!"] = "Za każdym razem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   543     ["Every single time!"] = "Za każdym razem!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   544     ["Everything looks OK..."] = "Wszystko wygląda w porządku...", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   544     ["Everything looks OK..."] = "Wszystko wygląda w porządku...", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   545     ["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn."] = "Za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, twoja amunicja zresetuje się w następnej turze.", -- A_Space_Adventure:death02
   545     ["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn."] = "Za każdym razem, gdy zabijesz wrogiego jeża, twoja amunicja zresetuje się w następnej turze.", -- A_Space_Adventure:death02
   546     ["Everywhere I look, I see hogs walking around …"] = "Wszędzie, gdzie spojrzę, widzę chodzące jeże...", -- A_Classic_Fairytale:epil
   546     ["Everywhere I look, I see hogs walking around …"] = "Wszędzie, gdzie spojrzę, widzę chodzące jeże...", -- A_Classic_Fairytale:epil
   547     ["Exactly, man! That was my dream."] = "Dokładnie ziom! To był mój sen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   547     ["Exactly, man! That was my dream."] = "Dokładnie ziom! To był mój sen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   606     ["Fruit"] = "Owoc", -- 
   606     ["Fruit"] = "Owoc", -- 
   607     ["Fruity"] = "Owocny", -- 
   607     ["Fruity"] = "Owocny", -- 
   608     ["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler
   608     ["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler
   609     ["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody", -- 
   609     ["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody", -- 
   610     ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity
   610     ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity
   611 --      ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "", -- Gravity
   611     ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "\"g=50, g2=150, period=4000\" dla grawitacji zmieniającej|się od 50 do 150 i z powrotem, z okresem 4000 ms.", -- Gravity
   612     ["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory
   612     ["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory
   613     ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ",
   613     ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ",
   614     ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!",
   614     ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!",
   615     ["Game over!"] = "Koniec gry", -- Space_Invasion
   615     ["Game over!"] = "Koniec gry", -- Space_Invasion
   616     ["Game Started!"] = "Gra rozpoczęta!",
   616     ["Game Started!"] = "Gra rozpoczęta!",
   631     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   631     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   632     ["Get him, Spike!"] = "Bierz go, Kolczasy!", -- A_Space_Adventure:desert01
   632     ["Get him, Spike!"] = "Bierz go, Kolczasy!", -- A_Space_Adventure:desert01
   633     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   633     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   634     ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   634     ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   635     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   635     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   636     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walko!", -- A_Space_Adventure:moon01
   636     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
   637     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   637     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   638     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   638     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   639     ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
   639     ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
   640     ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
   640     ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
   641     ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   641     ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   792     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   792     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   793     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   793     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   794     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
   794     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
   795     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
   795     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
   796     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
   796     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
   797 --      ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "", -- Battalion
   797     ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
   798     ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
   798     ["--- Highland ---"] = "--- Wyżyna ---", -- Battalion
   799     ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   799     ["Hightime"] = "Najwyższa pora", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   800     ["Hightower"] = "Wysowieża", -- 
   800     ["Hightower"] = "Wysowieża", -- 
   801     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   801     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   802     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   802     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1073     ["I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!"] = "Myślałem, że najlepszym sposobem, by zdobyć urządzenie, jest pozwolić ci zebrać większość części dla mnie!", -- A_Space_Adventure:death01
  1073     ["I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!"] = "Myślałem, że najlepszym sposobem, by zdobyć urządzenie, jest pozwolić ci zebrać większość części dla mnie!", -- A_Space_Adventure:death01
  1074     ["I want to play a game..."] = "Zagrajmy w grę...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1074     ["I want to play a game..."] = "Zagrajmy w grę...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1075     ["I want to see how it handles this!"] = "Chcę zobaczyć jak sobie z tym poradzi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1075     ["I want to see how it handles this!"] = "Chcę zobaczyć jak sobie z tym poradzi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1076     ["I was heading home, you see!"] = "Szedłem w stronę domu, widzisz!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1076     ["I was heading home, you see!"] = "Szedłem w stronę domu, widzisz!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1077     ["I was so scared."] = "Tak się bałam.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1077     ["I was so scared."] = "Tak się bałam.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1078     ["I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!"] = "Powiedziano mi, że jako dowódcy królewskiej straży, nikt nie zna tego świata lepiej od ciebie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1078     ["I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!"] = "Powiedziano mi, że jako dowódca królewskiej straży, nikt nie zna tego świata lepiej od ciebie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1079     ["I will never hand you the parts!"] = "Nigdy nie oddam ci części!", -- A_Space_Adventure:death01
  1079     ["I will never hand you the parts!"] = "Nigdy nie oddam ci części!", -- A_Space_Adventure:death01
  1080     ["I wish to help you, %s!"] = "Chcę ci pomóc, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1080     ["I wish to help you, %s!"] = "Chcę ci pomóc, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1081     ["I wonder where Dense Cloud is..."] = "Zastanawiam się, gdzie jest Gęsta Chmura...", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  1081     ["I wonder where Dense Cloud is..."] = "Zastanawiam się, gdzie jest Gęsta Chmura...", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  1082     ["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "Zastanawiam się, dlaczego jestem taki zły cały czas...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1082     ["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "Zastanawiam się, dlaczego jestem taki zły cały czas...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1083     ["I won't let you kill her!"] = "Nie pozwolę ci jej zabić!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1083     ["I won't let you kill her!"] = "Nie pozwolę ci jej zabić!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1105     ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Tylko czekaj, aż dorwę się do tej traumy! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1105     ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Tylko czekaj, aż dorwę się do tej traumy! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1106     ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Kabum! Hahahaha! A masz, głupi meteorycie!", -- A_Space_Adventure:final
  1106     ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Kabum! Hahahaha! A masz, głupi meteorycie!", -- A_Space_Adventure:final
  1107     ["Kaboom!"] = "Ka-bum!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1107     ["Kaboom!"] = "Ka-bum!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1108     ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Ekspert kamikaze! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1108     ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Ekspert kamikaze! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  1109     ["Kamikaze"] = "Kamikaze", -- Construction_Mode
  1109     ["Kamikaze"] = "Kamikaze", -- Construction_Mode
  1110     ["Każdy to wie."] = "Każdy to wie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
       
  1111     ["Keep it up!"] = "Tak trzymaj!",
  1110     ["Keep it up!"] = "Tak trzymaj!",
  1112     ["Ken"] = "Ken", -- 
  1111     ["Ken"] = "Ken", -- 
  1113     ["Kenshi"] = "Kenshi", -- 
  1112     ["Kenshi"] = "Kenshi", -- 
  1114     ["Kerguelen"] = "Kerguelen", -- Continental_supplies
  1113     ["Kerguelen"] = "Kerguelen", -- Continental_supplies
  1115     ["key."] = "klucz.", -- Continental_supplies
  1114     ["key."] = "klucz.", -- Continental_supplies
  1159     ["Legs"] = "Nogi", -- 
  1158     ["Legs"] = "Nogi", -- 
  1160     ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion
  1159     ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion
  1161     ["Lestat"] = "Lestat", -- portal
  1160     ["Lestat"] = "Lestat", -- portal
  1162     ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
  1161     ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
  1163     ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1162     ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Pozwól mi sprawdzić trochę twoje zdolności, co?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1164     ["Let's go!"] = "Chodźmy!", -- A_Space_Adventure:moon02
       
  1165     ["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1163     ["Let's go home!"] = "Wracajmy do domu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1166     ["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW
  1164     ["Let's go, %s!"] = "Chodźmy, %s!", -- WxW
       
  1165     ["Let's go!"] = "Zaczynajmy!", -- A_Space_Adventure:moon02
  1167     ["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1166     ["Let's head back to the village!"] = "Udajmy się z powrotem do wioski!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1168     ["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1167     ["Let's see what your comrade does now!"] = "Zobaczmy, co twój towarzysz teraz robi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1169     ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Pokażmy kanibalom z czego jesteśmy zrobieni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1168     ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Pokażmy kanibalom z czego jesteśmy zrobieni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1170     ["Let them have a taste of my fury!"] = "Dajmy im posmakować mojej furii!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1169     ["Let them have a taste of my fury!"] = "Dajmy im posmakować mojej furii!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1171     ["Let us help, too!"] = "Pozwól nam również pomóc!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1170     ["Let us help, too!"] = "Pozwól nam również pomóc!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1233     ["Mines time: 1.5 seconds"] = "Czas min: 1.5 sekundy", -- A_Space_Adventure:death01
  1232     ["Mines time: 1.5 seconds"] = "Czas min: 1.5 sekundy", -- A_Space_Adventure:death01
  1234     ["Mines time: 1 second"] = "Czas min: 1 sekunda", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02
  1233     ["Mines time: 1 second"] = "Czas min: 1 sekunda", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, A_Space_Adventure:desert02
  1235     ["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1234     ["Mines time: 3 seconds"] = "Czas min: 3 sekundy", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1236     ["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1235     ["Mines time: 5 seconds"] = "Czas min: 5 sekund", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1237     ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
  1236     ["Mine Strike"] = "Nalot", -- Construction_Mode
  1238     ["Minion"] = "Poddany", -- A_Space_Adventure:moon01
  1237     ["Minion"] = "Sługus", -- A_Space_Adventure:moon01
  1239     ["Minions"] = "Poddani", -- A_Space_Adventure:moon01
  1238     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1240     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", 
  1239     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", 
  1241     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1240     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1242     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1241     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1243     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1242     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1244     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",  
  1243     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",  
  1245     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1244     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1246     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1245     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1247     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1246     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1248     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1247     ["Mixed"] = "Mieszane", -- WxW
  1249     ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb “highland”, “king” lub “points” dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
  1248     ["Modes: Activate “highland”, “king” or “points” mode by putting mode=<name>|into the script parameter"] = "Tryby: Aktywuj tryb \"highland\", \"king\" lub \"points\" dodając mode=<name>|do parametrów skryptu", -- Battalion
  1250     ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion
  1249     ["Modifiers: Unlimited ammo, per-hog ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja na jeża", -- Battalion
  1251     ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion
  1250     ["Modifiers: Unlimited ammo, shared clan ammo"] = "Modyfikatory: Nieskończona amunicja, amunicja klanowa", -- Battalion
  1252     ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1251     ["Modify Sprite under Cursor: [Left Click]"] = "Modyfikuj Grafikę pod Kursorem: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1253     ["Molly"] = "Moli", -- 
  1252     ["Molly"] = "Moli", -- 
  1254     ["Molotov"] = "Koktajl Mołotowa", -- Continental_supplies
  1253     ["Molotov"] = "Koktajl Mołotowa", -- Continental_supplies
  1293     ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available."] = "Następnym razem grając w \"Poszukiwanie w kurzu\", będziesz miał dostępny radiowy samolocik.", -- A_Space_Adventure:desert03
  1292     ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available."] = "Następnym razem grając w \"Poszukiwanie w kurzu\", będziesz miał dostępny radiowy samolocik.", -- A_Space_Adventure:desert03
  1294     ["Next wave in 3 turns"] = "Następna fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1293     ["Next wave in 3 turns"] = "Następna fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1295     ["Nicely done, meatbags!"] = "Ładnie zrobione, mięsne worki!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1294     ["Nicely done, meatbags!"] = "Ładnie zrobione, mięsne worki!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1296     ["Nice!"] = "Nieźle!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1295     ["Nice!"] = "Nieźle!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1297     ["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"] = "Nieźle! Teraz pośpiesz się i tu zejdź! Musisz uratować moich przyjaciół!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1296     ["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"] = "Nieźle! Teraz pośpiesz się i tu zejdź! Musisz uratować moich przyjaciół!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1298     ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"] = "Nieźlie, więc powinienem zabrać część tak szybko, jak to możliwe!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1297     ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"] = "Nieźle, więc powinienem zabrać tę część tak szybko, jak to możliwe!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1299     ["Nice work!"] = "Ładna robota!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1298     ["Nice work!"] = "Ładna robota!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1300     ["Nice work, meatbags!"] = "Ładna robota, worki na mięso!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1299     ["Nice work, meatbags!"] = "Ładna robota, worki na mięso!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1301     ["Nice work, %s!"] = "Ładna robota, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1300     ["Nice work, %s!"] = "Ładna robota, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1302     ["Nilarian"] = "Nilarianin", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1301     ["Nilarian"] = "Nilarianin", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1303     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1302     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1304     ["Ninpo"] = "Ninpo", -- 
  1303     ["Ninpo"] = "Ninpo", -- 
  1305     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1304     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1306     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1305     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1307     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1306     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1308     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować lekko.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1307     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1309     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1308     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1310     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1309     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1311     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1310     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1312     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1311     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1313     ["Noo, Thanta has to stay alive!"] = "Niee, Tanta musi zostać przy życiu!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1312     ["Noo, Thanta has to stay alive!"] = "Niee, Tanta musi zostać przy życiu!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1355     ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1354     ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1356     ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1355     ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1357     ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1356     ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1358     ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1357     ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1359     ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1358     ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1360     ["Of course, I will observe the battle and intervene if necessary."] = "Oczywiście, będę obserwował bitwę i interewionał, kiedy trzeba.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1359     ["Of course, I will observe the battle and intervene if necessary."] = "Oczywiście, będę obserwował bitwę i interweniował, kiedy trzeba.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1361     ["OH, COME ON!"] = "OCH, NO DAWAJ!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1360     ["OH, COME ON!"] = "OCH, NO DAWAJ!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1362     ["Oh man! Learn how to fly!"] = "Człowieku! Naucz się latać!", -- A_Space_Adventure:ice02
  1361     ["Oh man! Learn how to fly!"] = "Człowieku! Naucz się latać!", -- A_Space_Adventure:ice02
  1363     ["Oh, my! I forgot something!"] = "Jejku, zapomniałem o czymś!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1362     ["Oh, my! I forgot something!"] = "Jejku, zapomniałem o czymś!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1364     ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1363     ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1365     ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1364     ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1460     ["Place weapon crates"] = "Postaw skrzynie z brońmi", -- HedgeEditor
  1459     ["Place weapon crates"] = "Postaw skrzynie z brońmi", -- HedgeEditor
  1461     ["- Place your team flag at the end of your first turn"] = "- Postaw flagę twojej drużyny na końcu swojej pierwszej tury", -- Capture_the_Flag
  1460     ["- Place your team flag at the end of your first turn"] = "- Postaw flagę twojej drużyny na końcu swojej pierwszej tury", -- Capture_the_Flag
  1462     ["Planes used: %d"] = "Użyte samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1461     ["Planes used: %d"] = "Użyte samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1463     ["Planes Used:"] = "Użyte Samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1462     ["Planes Used:"] = "Użyte Samoloty: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1464     ["Planes Used"] = "Użyte Samoloty", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1463     ["Planes Used"] = "Użyte Samoloty", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1465     ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "Planety ze wszystkimi misjami ukończonymi, będą zaznaczone dwoma kwiatkami.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1464     ["Planets with all missions completed will be marked with two flowers."] = "Planety ze wszystkimi misjami ukończonymi będą zaznaczone dwoma kwiatkami.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1466     ["Planets with completed main missions will be marked with a flower."] = "Planety z ukończonymi głównymi misjami, będą zaznaczone kwiatkiem.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1465     ["Planets with completed main missions will be marked with a flower."] = "Planety z ukończonymi głównymi misjami będą zaznaczone kwiatkiem.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1467     ["Play with me!"] = "Zagraj ze mną", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1466     ["Play with me!"] = "Zagraj ze mną", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1468     ["Please click on a crate."] = "Kliknij na skrzynię.", -- HedgeEditor
  1467     ["Please click on a crate."] = "Kliknij na skrzynię.", -- HedgeEditor
  1469     ["Please click on a gear."] = "Kliknij na rzecz.", -- HedgeEditor
  1468     ["Please click on a gear."] = "Kliknij na rzecz.", -- HedgeEditor
  1470     ["Please click on a hedgehog, barrel, health crate or dud mine."] = "Kliknij na jeża, beczkę, apteczkę lub niewybuch.", -- HedgeEditor
  1469     ["Please click on a hedgehog, barrel, health crate or dud mine."] = "Kliknij na jeża, beczkę, apteczkę lub niewybuch.", -- HedgeEditor
  1471     ["Please click on a hedgehog."] = "Kliknij na jeża.", -- HedgeEditor
  1470     ["Please click on a hedgehog."] = "Kliknij na jeża.", -- HedgeEditor
  1489     ["Portal Mind Challenge"] = "Wyzwanie portalowego umysłu", -- portal
  1488     ["Portal Mind Challenge"] = "Wyzwanie portalowego umysłu", -- portal
  1490     ["Precise flying"] = "Precyzyhne ltanie", -- A_Space_Adventure:desert03
  1489     ["Precise flying"] = "Precyzyhne ltanie", -- A_Space_Adventure:desert03
  1491     ["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer
  1490     ["Precise: Remove previous waypoint"] = "Precyzja: Usuń poprzedni punkt kontrolny", -- Racer
  1492     ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1491     ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1493     ["Predator"] = "Predator", -- portal
  1492     ["Predator"] = "Predator", -- portal
  1494     ["Prepare for battle!"] = "Przygotuj się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1493     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1495     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1494     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1496     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1495     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1497     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1496     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1498     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1497     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1499     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1498     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1555     ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode
  1554     ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode
  1556     ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode
  1555     ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode
  1557     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1556     [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko, gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
  1558     ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
  1557     ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Zanieś wrogą flagę do swojej bazy, by zapunktować", -- Capture_the_Flag
  1559     ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1558     ["Return to Leaks A Lot!"] = "Wróć do Sporego Przecieka!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1560     ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Powrót\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1559     ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."] = "Wróć do menu misji, wciskając przycisk \"Wstecz\".", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1561     ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1560     ["Return to the Surface"] = "Wróć na Powierzchnię", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1562     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1561     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1563     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1562     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1564     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1563     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1565     ["Ripe"] = "Dojrzały", -- 
  1564     ["Ripe"] = "Dojrzały", -- 
  1616     ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Uratuj księżniczkę, poprzez zebranie skrzyni w mniej niż 12 tur!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1615     ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Uratuj księżniczkę, poprzez zebranie skrzyni w mniej niż 12 tur!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1617     ["Saving Hogera"] = "Ratowanie Jeżery", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1616     ["Saving Hogera"] = "Ratowanie Jeżery", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1618     ["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1617     ["%s barely made it past the hogosphere."] = "%s ledwo przekroczył jeżosferę.", -- ClimbHome
  1619     ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome
  1618     ["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."] = "%s odważnie wspiął się na zawrotną wysokość %d, by dotrzeć do domu.", -- ClimbHome
  1620     ["Scallywag"] = "Łobuziak", -- 
  1619     ["Scallywag"] = "Łobuziak", -- 
  1621 --      ["Scalp Muncher"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1620     ["Scalp Muncher"] = "Przeżuwacz Skalpów", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1622     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1621     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
  1623     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1622     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1624     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1623     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1625     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1624     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1626     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1625     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1791     ["%s skipped ninja classes."] = "%s wagarował na zajęciach ninja.", -- ClimbHome
  1790     ["%s skipped ninja classes."] = "%s wagarował na zajęciach ninja.", -- ClimbHome
  1792     ["%s spawned at a really bad position."] = "%s pojawił się na naprawdę złej pozycji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1791     ["%s spawned at a really bad position."] = "%s pojawił się na naprawdę złej pozycji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1793     ["%s splatted."] = "%s plasnął.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1792     ["%s splatted."] = "%s plasnął.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1794     ["%s (%s) reached a decent peak height of %d."] = "%s (%s) osiągnął przyzwoitą szczytową wysokość %d.", -- ClimbHome
  1793     ["%s (%s) reached a decent peak height of %d."] = "%s (%s) osiągnął przyzwoitą szczytową wysokość %d.", -- ClimbHome
  1795     ["%s (%s) reached a peak height of %d."] = "%s (%s) osiągnął szczytową wysokość %d.", -- ClimbHome
  1794     ["%s (%s) reached a peak height of %d."] = "%s (%s) osiągnął szczytową wysokość %d.", -- ClimbHome
  1796 --      ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "", -- ClimbHome
  1795     ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
  1797     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  1796     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  1798     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  1797     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  1799     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1798     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1800     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
  1799     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
  1801     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1800     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1834     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  1833     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  1835     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  1834     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  1836     ["Subjects"] = "Podmioty", -- portal
  1835     ["Subjects"] = "Podmioty", -- portal
  1837     ["Subtract %d"] = "Odejmij %d", -- HedgeEditor
  1836     ["Subtract %d"] = "Odejmij %d", -- HedgeEditor
  1838     ["--- Sudden Death ---"] = "--- Nagła Śmierć ---", -- Battalion
  1837     ["--- Sudden Death ---"] = "--- Nagła Śmierć ---", -- Battalion
  1839     ["Summer Squash"] = "Letni Ścisk", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1838     ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1840     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  1839     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  1841     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  1840     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  1842     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  1841     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  1843     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
  1842     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
  1844     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  1843     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  1908     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  1907     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  1909     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1908     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1910     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1909     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1911     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1910     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1912     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1911     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1913     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie mnie w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1912     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  1914     ["Thank you, my hero!"] = "Dziękuję, mój bohaterze!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1913     ["Thank you, my hero!"] = "Dziękuję, mój bohaterze!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1915     ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Dziękuję, och, dziękuję, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1914     ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Dziękuję, och, dziękuję, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1916     ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Dziękuję, och, dziękuję, moi bohaterzy!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1915     ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Dziękuję, och, dziękuję, moi bohaterzy!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1917     ["Thanta"] = "Tanta", -- A_Space_Adventure:ice01
  1916     ["Thanta"] = "Tanta", -- A_Space_Adventure:ice01
  1918     ["That is, indeed, very weird..."] = "To jest, w rzeczy samej, bardzo dziwne...", -- A_Classic_Fairytale:united
  1917     ["That is, indeed, very weird..."] = "To jest, w rzeczy samej, bardzo dziwne...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2001     ["The Police"] = "Policja", -- 
  2000     ["The Police"] = "Policja", -- 
  2002     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2001     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2003     ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
  2002     ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion
  2004     ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode
  2003     ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode
  2005     ["There are no snarky comments this time."] = "Tym razem nie ma  komentarzy.", -- Space_Invasion
  2004     ["There are no snarky comments this time."] = "Tym razem nie ma  komentarzy.", -- Space_Invasion
  2006     ["There is one below us!"] = "Jeden jest pod nami!", -- A_Space_Adventure:ice01
  2005     ["There is one below us!"] = "Jedna jest pod nami!", -- A_Space_Adventure:ice01
  2007     ["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2006     ["There must be a spy among us!"] = "Musi być między nami szpieg!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2008     ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2007     ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Jest ich więcej? Kiedy oni stali się tacy głodni?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2009     ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2008     ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2010     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2009     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Nie ma dla mnie nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2011     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla nas nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2010     ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Nie ma dla nas nic bardziej satysfakcjonującego, niż widzenie jak dzielisz się swoją pięknością ze światem każdego ranka, moja księżniczko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2034     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2033     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2035     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2034     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2036     ["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2035     ["The what?!"] = "Że co?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2037     ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2036     ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Wiatr szepcze, że stałeś się już gotowy, by zapoznać się z narzędziami...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2038     ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2037     ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Oni wszyscy już czekają w wiosce, haha.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2039     ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "Oni są tam! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2038     ["They are up there! Take this rope and hurry!"] = "One są tam na górze! Weź tę linę i się pośpiesz!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2040     ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion
  2039     ["They Call Me Bullseye! +16 points!"] = "Zwą mnie Oczko! +16 punktów!", -- Space_Invasion
  2041     ["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2040     ["They have weapons we've never seen before!"] = "Mają bronie, których nigdy wcześniej nie widzieliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2042     ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2041     ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Oni pojawiają się tak po prostu. To dziwne!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2043     ["They killed %s! You bastards!"] = "Oni zabili %s! Wy dranie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2042     ["They killed %s! You bastards!"] = "Oni zabili %s! Wy dranie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2044     ["They must be trying to weaken us!"] = "Muszą próbować nas osłabić!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2043     ["They must be trying to weaken us!"] = "Muszą próbować nas osłabić!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2045     ["They never learn"] = "Nigdy się nie nauczą", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2044     ["They never learn"] = "Nigdy się nie nauczą", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2046     ["They stumbled upon a pile of weapons, they seemed to be getting closer."] = "Natknęli się na kupkę broni, wydawali się zbliżać.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2045     ["They stumbled upon a pile of weapons, they seemed to be getting closer."] = "Natknęli się na kupkę broni, wydawali się zbliżać.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2047     ["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Powiedzieli nam, by nosić te ubrania. Powiedzieli, że jest to najnowszy trend.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2046     ["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Powiedzieli nam, by nosić te ubrania. Powiedzieli, że jest to najnowszy trend.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2048     ["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2047     ["They've been manipulating us all this time!"] = "Manipulowali nami cały ten czas!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2049     ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Oni nie zawahają się zaatakować cię, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2048     ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"] = "Nie zawahają się oni cię zaatakować, by cię obrabować!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2050     ["The Zoo"] = "Zoo", -- 
  2049     ["The Zoo"] = "Zoo", -- 
  2051     ["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united
  2050     ["Thighlicker"] = "Udolizacz", -- A_Classic_Fairytale:united
  2052     ["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2051     ["Things are going to get messy around here."] = "Sprawy tutaj staną się kłopotliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2053     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2052     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2054     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2053     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2057     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2056     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2058     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2057     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2059     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2058     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2060     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2059     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2061     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2060     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2062     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2061     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2063     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2062     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2064     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2063     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2065     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2064     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2066     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2065     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2067     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2066     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2134     ["Trunks"] = "Trunks", -- 
  2133     ["Trunks"] = "Trunks", -- 
  2135     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2134     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2136     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2135     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2137     ["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2136     ["Try not to get spotted by the guards!"] = "Spróbuj nie zostać zauważonym przez straże!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2138     ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2137     ["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"] = "Spróbuj być mądry i wyeliminuj ich szybko. W ten sposób, możesz odstraszyć resztę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2139     ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile możliwe.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2138     ["Try to keep as many allies alive as possible."] = "Spróbuj utrzymać przy życiu najwięcej sojuszników, ile się da.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2140     ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2139     ["Try to land softly, as you can still take fall damage!"] = "Spróbuj wylądować miękko, bo nadal możesz otrzymać obrażenia od upadku!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2141     ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2140     ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Spróbuj ochronić wodza! Nie przegramy, gdy on umrze, ale zalecane jest, by przeżył.", -- A_Classic_Fairytale:united
  2142     ["T_T"] = "T_T",
  2141     ["T_T"] = "T_T",
  2143     ["Tumbler"] = "Akrobata", -- Tumbler
  2142     ["Tumbler"] = "Akrobata", -- Tumbler
  2144     ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Tury: Jeż dostaje %d losowych broni ze swojej puli", -- Battalion
  2143     ["Turns: Hogs get %d random weapon(s) from their pool"] = "Tury: Jeż dostaje %d losowych broni ze swojej puli", -- Battalion
  2187     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2186     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2188     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2187     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2189     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2188     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2190     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2189     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2191     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2190     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2192     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarke.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2191     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
  2193     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2192     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2194 --      ["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2193     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2195     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, bypolecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2194     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2196     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, bypolecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
  2197     ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2195     ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Użyj spadochronu ([Spacja] w powietrzu), by zdobyć następną skrzynię", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2198     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2196     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2199     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2197     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2200     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
  2198     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
  2201     ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2199     ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Użyj liny, by dostać się na głowę jeża, młodzieńcze!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood