equal
deleted
inserted
replaced
183 But ultimately, you are the translator of the game, the final decision what to do with names is still up to you. You can still choose to just copy the exact name, if you think that’s most appropriate. |
183 But ultimately, you are the translator of the game, the final decision what to do with names is still up to you. You can still choose to just copy the exact name, if you think that’s most appropriate. |
184 |
184 |
185 Our only hard rule is that once you picked a name translation, you must make sure it is used consistently everywhere. |
185 Our only hard rule is that once you picked a name translation, you must make sure it is used consistently everywhere. |
186 |
186 |
187 === Hedgewars === |
187 === Hedgewars === |
188 The name of the game "Hedgewars" should—normally, at least—always be "Hedgewars", in all languages. Please do *not* change the name of the game in your translation without talking to us first. |
188 The name of the game “Hedgewars” should always be “Hedgewars”, in all languages. Please do *not* change the name of the game in your translation without talking to us first. If you think the game name absolutely [i]must[/i] be translated for some reason, please talk to us first and let’s see if we can work something out. |
189 |
189 |
190 === Abbreviations === |
190 === Abbreviations === |
191 You will find a few abbreviations in the files. here's what they mean: |
191 You will find a few abbreviations in the files. here's what they mean: |
192 |
192 |
193 * *PAotH*: Planetary Association of the Hedgehogs |
193 * *PAotH*: Planetary Association of the Hedgehogs |