87 <source>Please select record from the list above</source> |
91 <source>Please select record from the list above</source> |
88 <translation>Prosím vyberte záznam zo zoznamu vyššie</translation> |
92 <translation>Prosím vyberte záznam zo zoznamu vyššie</translation> |
89 </message> |
93 </message> |
90 <message> |
94 <message> |
91 <source>DefaultTeam</source> |
95 <source>DefaultTeam</source> |
92 <translation type="unfinished"></translation> |
96 <translation>VýchodzíTím</translation> |
93 </message> |
97 </message> |
94 <message> |
98 <message> |
95 <source>Hedgewars Demo File</source> |
99 <source>Hedgewars Demo File</source> |
96 <comment>File Types</comment> |
100 <comment>File Types</comment> |
97 <translation type="unfinished"></translation> |
101 <translation type="unfinished"></translation> |
197 </context> |
201 </context> |
198 <context> |
202 <context> |
199 <name>HWNewNet</name> |
203 <name>HWNewNet</name> |
200 <message> |
204 <message> |
201 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
205 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
202 <translation>Stanica nebola nájdená. Prosím, skontrolujte názov stanice a nastavenia portu.</translation> |
206 <translation>Hostiteľ nebol nájdený. Prosím, skontrolujte názov hostiteľa a nastavenia portu.</translation> |
203 </message> |
207 </message> |
204 <message> |
208 <message> |
205 <source>Connection refused</source> |
209 <source>Connection refused</source> |
206 <translation>Spojenie odmietnuté</translation> |
210 <translation>Spojenie odmietnuté</translation> |
207 </message> |
211 </message> |
374 </translation> |
378 </translation> |
375 </message> |
379 </message> |
376 <message numerus="yes"> |
380 <message numerus="yes"> |
377 <source>(%1 kill)</source> |
381 <source>(%1 kill)</source> |
378 <translation type="unfinished"> |
382 <translation type="unfinished"> |
|
383 <numerusform>(%1 zabitie)</numerusform> |
|
384 <numerusform>(%1 zabití)</numerusform> |
379 <numerusform></numerusform> |
385 <numerusform></numerusform> |
|
386 </translation> |
|
387 </message> |
|
388 <message numerus="yes"> |
|
389 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
|
390 <translation type="unfinished"> |
|
391 <numerusform><b>%1</b> sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak <b>%2</b> bodov.</numerusform> |
380 <numerusform></numerusform> |
392 <numerusform></numerusform> |
381 <numerusform></numerusform> |
393 <numerusform></numerusform> |
382 </translation> |
394 </translation> |
383 </message> |
395 </message> |
384 <message numerus="yes"> |
396 <message numerus="yes"> |
385 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
397 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
386 <translation type="unfinished"> |
398 <translation type="unfinished"> |
387 <numerusform></numerusform> |
399 <numerusform><b>%1</b> zabil <b>%2</b> svojich druhov.</numerusform> |
388 <numerusform></numerusform> |
400 <numerusform></numerusform> |
389 <numerusform></numerusform> |
401 <numerusform></numerusform> |
390 </translation> |
402 </translation> |
391 </message> |
403 </message> |
392 <message numerus="yes"> |
404 <message numerus="yes"> |
393 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
405 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
394 <translation type="unfinished"> |
406 <translation type="unfinished"> |
395 <numerusform></numerusform> |
407 <numerusform><b>%1</b> sa zľakol a preskočil ťah <b>%2</b>krát.</numerusform> |
396 <numerusform></numerusform> |
408 <numerusform></numerusform> |
397 <numerusform></numerusform> |
409 <numerusform></numerusform> |
398 </translation> |
410 </translation> |
399 </message> |
411 </message> |
400 <message numerus="yes"> |
|
401 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
|
402 <translation type="unfinished"> |
|
403 <numerusform></numerusform> |
|
404 <numerusform></numerusform> |
|
405 <numerusform></numerusform> |
|
406 </translation> |
|
407 </message> |
|
408 </context> |
412 </context> |
409 <context> |
413 <context> |
410 <name>PageMain</name> |
414 <name>PageMain</name> |
411 <message> |
415 <message> |
412 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
416 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
427 <translation type="unfinished"></translation> |
431 <translation type="unfinished"></translation> |
428 </message> |
432 </message> |
429 <message> |
433 <message> |
430 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
434 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
431 <comment>Tips</comment> |
435 <comment>Tips</comment> |
432 <translation type="unfinished"></translation> |
436 <translation>Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation> |
433 </message> |
437 </message> |
434 <message> |
438 <message> |
435 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
439 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
436 <comment>Tips</comment> |
440 <comment>Tips</comment> |
437 <translation type="unfinished"></translation> |
441 <translation type="unfinished"></translation> |
637 <translation type="unfinished"></translation> |
641 <translation type="unfinished"></translation> |
638 </message> |
642 </message> |
639 <message> |
643 <message> |
640 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
644 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
641 <comment>Tips</comment> |
645 <comment>Tips</comment> |
642 <translation type="unfinished"></translation> |
646 <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v "Moje Dokumenty\Hedgewars". Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> |
643 </message> |
647 </message> |
644 <message> |
648 <message> |
645 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
649 <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
646 <comment>Tips</comment> |
650 <comment>Tips</comment> |
647 <translation type="unfinished"></translation> |
651 <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v ".hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> |
648 </message> |
652 </message> |
649 <message> |
653 <message> |
650 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
654 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
651 <comment>Tips</comment> |
655 <comment>Tips</comment> |
652 <translation type="unfinished"></translation> |
656 <translation type="unfinished"></translation> |
653 </message> |
657 </message> |
654 <message> |
658 <message> |
655 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
659 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
660 <comment>Tips</comment> |
|
661 <translation>Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation> |
|
662 </message> |
|
663 <message> |
|
664 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
656 <comment>Tips</comment> |
665 <comment>Tips</comment> |
657 <translation type="unfinished"></translation> |
666 <translation type="unfinished"></translation> |
658 </message> |
667 </message> |
659 </context> |
668 </context> |
660 <context> |
669 <context> |
961 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
970 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
962 <translation type="unfinished"></translation> |
971 <translation type="unfinished"></translation> |
963 </message> |
972 </message> |
964 <message> |
973 <message> |
965 <source>AI respawns on death.</source> |
974 <source>AI respawns on death.</source> |
966 <translation type="unfinished"></translation> |
975 <translation>Počítač po smrti ožije.</translation> |
967 </message> |
976 </message> |
968 <message> |
977 <message> |
969 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
978 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
970 <translation type="unfinished"></translation> |
979 <translation type="unfinished"></translation> |
971 </message> |
980 </message> |
1372 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1381 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1373 <translation type="unfinished"></translation> |
1382 <translation type="unfinished"></translation> |
1374 </message> |
1383 </message> |
1375 <message> |
1384 <message> |
1376 <source>Quality</source> |
1385 <source>Quality</source> |
1377 <translation type="unfinished"></translation> |
1386 <translation>Kvalita</translation> |
1378 </message> |
1387 </message> |
1379 <message> |
1388 <message> |
1380 <source>% Health Crates</source> |
1389 <source>% Health Crates</source> |
1381 <translation type="unfinished"></translation> |
1390 <translation type="unfinished"></translation> |
1382 </message> |
1391 </message> |
1388 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1397 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1389 <translation type="unfinished"></translation> |
1398 <translation type="unfinished"></translation> |
1390 </message> |
1399 </message> |
1391 <message> |
1400 <message> |
1392 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
1401 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
|
1402 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1403 </message> |
|
1404 <message> |
|
1405 <source>Bind schemes and weapons</source> |
1393 <translation type="unfinished"></translation> |
1406 <translation type="unfinished"></translation> |
1394 </message> |
1407 </message> |
1395 </context> |
1408 </context> |
1396 <context> |
1409 <context> |
1397 <name>QLineEdit</name> |
1410 <name>QLineEdit</name> |
1445 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1458 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1446 <translation>Určite chcete vymazať túto sadu zbraní?</translation> |
1459 <translation>Určite chcete vymazať túto sadu zbraní?</translation> |
1447 </message> |
1460 </message> |
1448 <message> |
1461 <message> |
1449 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1462 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1450 <translation type="unfinished"></translation> |
1463 <translation>Nie je možné prepísať východziu sadu zbraní '%1'!</translation> |
1451 </message> |
1464 </message> |
1452 <message> |
1465 <message> |
1453 <source>All file associations have been set.</source> |
1466 <source>All file associations have been set.</source> |
1454 <translation type="unfinished"></translation> |
1467 <translation type="unfinished"></translation> |
1455 </message> |
1468 </message> |