author | KoBeWi |
Tue, 31 Oct 2017 17:07:56 +0100 | |
changeset 12810 | 28e8f1d76b06 |
parent 12721 | 9852b8ba8d5a |
child 13160 | 2e9221a9a9b3 |
permissions | -rw-r--r-- |
932 | 1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2562 | 2 |
<!DOCTYPE TS> |
12721 | 3 |
<TS version="2.1" language="it"> |
2030 | 4 |
<context> |
8648 | 5 |
<name>About</name> |
6 |
<message> |
|
7 |
<source>Unknown Compiler</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
8 |
<translation>Compilatore sconosciuto</translation> |
8648 | 9 |
</message> |
12721 | 10 |
<message> |
11 |
<source>Hedgewars %1</source> |
|
12 |
<extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
|
13 |
<translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> |
|
14 |
</message> |
|
15 |
<message> |
|
16 |
<source>Revision %1 (%2)</source> |
|
17 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
18 |
</message> |
|
19 |
<message> |
|
20 |
<source>Visit our homepage: %1</source> |
|
21 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
22 |
</message> |
|
23 |
<message> |
|
24 |
<source>This program is distributed under the %1.</source> |
|
25 |
<translation type="unfinished">Questo programma è distribuito secondo i termini di %1.</translation> |
|
26 |
</message> |
|
27 |
<message> |
|
28 |
<source>GNU GPL v2</source> |
|
29 |
<extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
|
30 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
31 |
</message> |
|
32 |
<message> |
|
33 |
<source>Dependency versions:</source> |
|
34 |
<extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
|
35 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
36 |
</message> |
|
37 |
<message> |
|
38 |
<source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
|
39 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
40 |
</message> |
|
41 |
<message> |
|
42 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> |
|
43 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
44 |
</message> |
|
45 |
<message> |
|
46 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> |
|
47 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
48 |
</message> |
|
49 |
<message> |
|
50 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> |
|
51 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
52 |
</message> |
|
53 |
<message> |
|
54 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> |
|
55 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
56 |
</message> |
|
57 |
<message> |
|
58 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> |
|
59 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
60 |
</message> |
|
61 |
<message> |
|
62 |
<source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> |
|
63 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
64 |
</message> |
|
65 |
<message> |
|
66 |
<source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> |
|
67 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
68 |
</message> |
|
69 |
<message> |
|
70 |
<source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> |
|
71 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
72 |
</message> |
|
73 |
<message> |
|
74 |
<source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> |
|
75 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
76 |
</message> |
|
77 |
<message> |
|
78 |
<source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
|
79 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
80 |
</message> |
|
8648 | 81 |
</context> |
82 |
<context> |
|
7679 | 83 |
<name>AbstractPage</name> |
84 |
<message> |
|
85 |
<source>Go back</source> |
|
7686 | 86 |
<translation>Indietro</translation> |
7679 | 87 |
</message> |
88 |
</context> |
|
89 |
<context> |
|
2030 | 90 |
<name>AmmoSchemeModel</name> |
91 |
<message> |
|
92 |
<source>new</source> |
|
11833 | 93 |
<translation type="obsolete">nuovo</translation> |
2030 | 94 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
95 |
<message> |
10451 | 96 |
<source>copy of %1</source> |
11833 | 97 |
<translation type="obsolete">copia di %1</translation> |
98 |
</message> |
|
99 |
<message> |
|
100 |
<source>New</source> |
|
12460 | 101 |
<translation>Nuovo</translation> |
11833 | 102 |
</message> |
103 |
<message> |
|
104 |
<source>Copy of %1</source> |
|
12460 | 105 |
<translation>Copia di %1</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
106 |
</message> |
12721 | 107 |
<message> |
108 |
<source>New (%1)</source> |
|
109 |
<translation type="unfinished">Nuovo (%1)</translation> |
|
110 |
</message> |
|
111 |
<message> |
|
112 |
<source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
113 |
<translation type="unfinished">Copia di %1 (%2)</translation> |
|
114 |
</message> |
|
2030 | 115 |
</context> |
932 | 116 |
<context> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
117 |
<name>BanDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
118 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
119 |
<source>IP</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
120 |
<translation>IP</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
121 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
122 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
123 |
<source>Nick</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
124 |
<translation>Soprannome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
125 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
126 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
127 |
<source>IP/Nick</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
128 |
<translation>IP/Soprannome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
129 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
130 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
131 |
<source>Reason</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
132 |
<translation>Motivo</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
133 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
134 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
135 |
<source>Duration</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
136 |
<translation>Durata</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
137 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
138 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
139 |
<source>Ok</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
140 |
<translation>Ok</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
141 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
142 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
143 |
<source>Cancel</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
144 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
145 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
146 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
147 |
<source>you know why</source> |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
148 |
<translation>tu sai perché</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
149 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
150 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
151 |
<source>Warning</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
152 |
<translation>Avviso</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
153 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
154 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
155 |
<source>Please, specify %1</source> |
12721 | 156 |
<translation type="vanished">Per favore, specifica %1</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
157 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
158 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
159 |
<source>nickname</source> |
12721 | 160 |
<translation type="vanished">soprannome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
161 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
162 |
<message> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
163 |
<source>permanent</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
164 |
<translation>permanente</translation> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
165 |
</message> |
11526 | 166 |
<message> |
167 |
<source>Ban player</source> |
|
12460 | 168 |
<translation>Espelli giocatore</translation> |
11526 | 169 |
</message> |
12721 | 170 |
<message> |
171 |
<source>Please specify an IP address.</source> |
|
172 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
173 |
</message> |
|
174 |
<message> |
|
175 |
<source>Please specify a nickname.</source> |
|
176 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
177 |
</message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
178 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
179 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
180 |
<name>DataManager</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
181 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
182 |
<source>Use Default</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
183 |
<translation>Usa predefinito</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
184 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
185 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
186 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
187 |
<name>FeedbackDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
188 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
189 |
<source>View</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
190 |
<translation>Leggi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
191 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
192 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
193 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
194 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
195 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
196 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
197 |
<source>Send Feedback</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
198 |
<translation>Invia commento</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
199 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
200 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
201 |
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
8873 | 202 |
<translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
203 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
204 |
<message> |
9007 | 205 |
<source>Send us feedback!</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
206 |
<translation>Mandaci un commento!</translation> |
9007 | 207 |
</message> |
208 |
<message> |
|
209 |
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
|
12460 | 210 |
<translation>Se trovi un baco, puoi vedere se è già stato segnalato qui: </translation> |
9007 | 211 |
</message> |
212 |
<message> |
|
213 |
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
|
12460 | 214 |
<translation>Il tuo indirizzo di posta elettronica è facoltativo, ma potremmo volerti contattare.</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
215 |
</message> |
11526 | 216 |
<message> |
217 |
<source>Feedback</source> |
|
12460 | 218 |
<translation>Opinioni</translation> |
11526 | 219 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
220 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
221 |
<context> |
2562 | 222 |
<name>FreqSpinBox</name> |
223 |
<message> |
|
224 |
<source>Never</source> |
|
3284 | 225 |
<translation>Mai</translation> |
2562 | 226 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
227 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
228 |
<source>Every %1 turn</source> |
3284 | 229 |
<translation> |
2661 | 230 |
<numerusform>Ogni turno</numerusform> |
231 |
<numerusform>Ogni %1 turni</numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
232 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
233 |
</message> |
2562 | 234 |
</context> |
235 |
<context> |
|
1546 | 236 |
<name>GameCFGWidget</name> |
237 |
<message> |
|
2030 | 238 |
<source>Edit weapons</source> |
2085 | 239 |
<translation>Modifica armi</translation> |
2030 | 240 |
</message> |
241 |
<message> |
|
1900 | 242 |
<source>Edit schemes</source> |
1949 | 243 |
<translation>Modifica schemi</translation> |
1900 | 244 |
</message> |
4259 | 245 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
246 |
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
247 |
<translation>Lo schema di gioco sceglierà automaticamente un'arma</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
248 |
</message> |
8648 | 249 |
<message> |
250 |
<source>Map</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
251 |
<translation>Mappa</translation> |
8648 | 252 |
</message> |
253 |
<message> |
|
254 |
<source>Game options</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
255 |
<translation>Opzioni di gioco</translation> |
8648 | 256 |
</message> |
1546 | 257 |
</context> |
258 |
<context> |
|
9756 | 259 |
<name>GameUIConfig</name> |
260 |
<message> |
|
261 |
<source>Guest</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
262 |
<translation>Ospite</translation> |
9756 | 263 |
</message> |
264 |
</context> |
|
265 |
<context> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
266 |
<name>HWApplication</name> |
8648 | 267 |
<message numerus="yes"> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
268 |
<source>%1 minutes</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
269 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
270 |
<numerusform>%1 minuto</numerusform> |
8648 | 271 |
<numerusform>%1 minuti</numerusform> |
272 |
</translation> |
|
273 |
</message> |
|
274 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
275 |
<source>%1 hour</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
276 |
<translation> |
8648 | 277 |
<numerusform>%1 ora</numerusform> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
278 |
<numerusform>%1 ore</numerusform> |
8648 | 279 |
</translation> |
280 |
</message> |
|
281 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
282 |
<source>%1 hours</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
283 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
284 |
<numerusform>%1 ora</numerusform> |
8648 | 285 |
<numerusform>%1 ore</numerusform> |
286 |
</translation> |
|
287 |
</message> |
|
288 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
289 |
<source>%1 day</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
290 |
<translation> |
8648 | 291 |
<numerusform>%1 giorno</numerusform> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
292 |
<numerusform>%1 giorni</numerusform> |
8648 | 293 |
</translation> |
294 |
</message> |
|
295 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
296 |
<source>%1 days</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
297 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
298 |
<numerusform>%1 giorno</numerusform> |
8648 | 299 |
<numerusform>%1 giorni</numerusform> |
300 |
</translation> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
301 |
</message> |
8788 | 302 |
<message> |
303 |
<source>Scheme '%1' not supported</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
304 |
<translation>Schema '%1' non supportato</translation> |
8788 | 305 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
306 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
307 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
308 |
<translation>Impossibile creare la cartella %1</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
309 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
310 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
311 |
<source>Failed to open data directory: |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
312 |
%1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
313 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
314 |
Please check your installation!</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
315 |
<translation>Impossibile creare la cartella dati: |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
316 |
%1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
317 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
318 |
Per favore controlla l'installazione!</translation> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
319 |
</message> |
10451 | 320 |
<message> |
321 |
<source>Usage</source> |
|
322 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
323 |
<translation>Utilizzo</translation> |
10451 | 324 |
</message> |
325 |
<message> |
|
326 |
<source>OPTION</source> |
|
327 |
<comment>command-line</comment> |
|
12460 | 328 |
<translation>OPTION</translation> |
10451 | 329 |
</message> |
330 |
<message> |
|
331 |
<source>CONNECTSTRING</source> |
|
332 |
<comment>command-line</comment> |
|
12460 | 333 |
<translation>CONNECTSTRING</translation> |
10451 | 334 |
</message> |
335 |
<message> |
|
336 |
<source>Options</source> |
|
337 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
338 |
<translation>Opzioni</translation> |
10451 | 339 |
</message> |
340 |
<message> |
|
341 |
<source>Display this help</source> |
|
342 |
<comment>command-line</comment> |
|
12460 | 343 |
<translation>Visualizza questo messaggio di aiuto</translation> |
10451 | 344 |
</message> |
345 |
<message> |
|
346 |
<source>Custom path for configuration data and user data</source> |
|
347 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
348 |
<translation>Percorso personalizzato per la configurazione e i dati utente</translation> |
10451 | 349 |
</message> |
350 |
<message> |
|
351 |
<source>Custom path to the game data folder</source> |
|
352 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
353 |
<translation>Percorso personalizzato per i dati del gioco</translation> |
10451 | 354 |
</message> |
355 |
<message> |
|
356 |
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
|
357 |
<comment>command-line</comment> |
|
12460 | 358 |
<translation>Hedgewars può usare un %1 (per esempio "%2") per connettersi all'avvio.</translation> |
10803
df39aa3f6d4d
merge 0.9.21, hopefully without screwing anything up due to this having been left for a while + parallel commits that occurred...
nemo
parents:
10750
diff
changeset
|
359 |
</message> |
df39aa3f6d4d
merge 0.9.21, hopefully without screwing anything up due to this having been left for a while + parallel commits that occurred...
nemo
parents:
10750
diff
changeset
|
360 |
<message> |
10451 | 361 |
<source>Malformed option argument: %1</source> |
362 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
363 |
<translation>Argomento %1 errato</translation> |
10451 | 364 |
</message> |
365 |
<message> |
|
366 |
<source>Unknown option argument: %1</source> |
|
367 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
368 |
<translation>Opzione %1 sconosciuta</translation> |
10451 | 369 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
370 |
</context> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
371 |
<context> |
7679 | 372 |
<name>HWAskQuitDialog</name> |
373 |
<message> |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
374 |
<source>Do you really want to quit?</source> |
7686 | 375 |
<translation>Vuoi veramente uscire?</translation> |
7679 | 376 |
</message> |
377 |
</context> |
|
378 |
<context> |
|
2883 | 379 |
<name>HWChatWidget</name> |
380 |
<message> |
|
6239 | 381 |
<source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
6533 | 382 |
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation> |
6239 | 383 |
</message> |
384 |
<message> |
|
385 |
<source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
6533 | 386 |
<translation>%1 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation> |
6239 | 387 |
</message> |
388 |
<message> |
|
389 |
<source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
6533 | 390 |
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation> |
6239 | 391 |
</message> |
392 |
<message> |
|
393 |
<source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
6533 | 394 |
<translation>%1 è stato aggounto alla tua lista amici</translation> |
6239 | 395 |
</message> |
396 |
<message> |
|
397 |
<source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
398 |
<translation>Foglio di stile importato da %1</translation> |
6239 | 399 |
</message> |
400 |
<message> |
|
401 |
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
402 |
<translation>Inserisci %1 se vuoi utilizzare il foglio di stile corrente in futuro, inserisci %2 per azzerarlo!</translation> |
6239 | 403 |
</message> |
404 |
<message> |
|
405 |
<source>Couldn't read %1</source> |
|
6533 | 406 |
<translation>Impossibile leggere %1</translation> |
6239 | 407 |
</message> |
408 |
<message> |
|
409 |
<source>StyleSheet discarded</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
410 |
<translation>Foglio di stile scartato</translation> |
6239 | 411 |
</message> |
412 |
<message> |
|
413 |
<source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
414 |
<translation>Foglio di stile salvato in %1</translation> |
6239 | 415 |
</message> |
416 |
<message> |
|
417 |
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
12460 | 418 |
<translation>Impossibile salvare il foglio di stile in %1</translation> |
6239 | 419 |
</message> |
9007 | 420 |
<message> |
421 |
<source>%1 has joined</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
422 |
<translation>%1 è entrato</translation> |
9007 | 423 |
</message> |
424 |
<message> |
|
425 |
<source>%1 has left</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
426 |
<translation>%1 è uscito</translation> |
9007 | 427 |
</message> |
428 |
<message> |
|
429 |
<source>%1 has left (%2)</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
430 |
<translation>%1 è uscito (%2)</translation> |
9007 | 431 |
</message> |
11833 | 432 |
<message> |
433 |
<source>Chat log</source> |
|
12460 | 434 |
<translation>Log della chat</translation> |
11833 | 435 |
</message> |
436 |
<message> |
|
437 |
<source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
12460 | 438 |
<translation>Scrivi qui i messaggi di chat e spediscili con [Invio]</translation> |
11833 | 439 |
</message> |
440 |
<message> |
|
441 |
<source>List of players</source> |
|
12460 | 442 |
<translation>Lista dei giocatori</translation> |
11833 | 443 |
</message> |
2883 | 444 |
</context> |
445 |
<context> |
|
932 | 446 |
<name>HWForm</name> |
447 |
<message> |
|
448 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
449 |
<translation>Impossibile salvare il campo nel file %1</translation> |
932 | 450 |
</message> |
1546 | 451 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
452 |
<source>DefaultTeam</source> |
12721 | 453 |
<translation type="vanished">Squadra_Predefinita</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
454 |
</message> |
4124 | 455 |
<message> |
456 |
<source>Hedgewars Demo File</source> |
|
457 |
<comment>File Types</comment> |
|
4863 | 458 |
<translation>Demo di Hedgewars</translation> |
4124 | 459 |
</message> |
460 |
<message> |
|
461 |
<source>Hedgewars Save File</source> |
|
462 |
<comment>File Types</comment> |
|
4863 | 463 |
<translation>Salvataggio di Hedgewars</translation> |
4124 | 464 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
465 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
466 |
<source>Demo name</source> |
5929 | 467 |
<translation>Nome della demo</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
468 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
469 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
470 |
<source>Demo name:</source> |
5929 | 471 |
<translation>Nome della demo:</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
472 |
</message> |
6239 | 473 |
<message> |
474 |
<source>Game aborted</source> |
|
6533 | 475 |
<translation>Gioco concluso per volere del giocatore</translation> |
6239 | 476 |
</message> |
477 |
<message> |
|
478 |
<source>Nickname</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
479 |
<translation>Nome</translation> |
6239 | 480 |
</message> |
481 |
<message> |
|
482 |
<source>No nickname supplied.</source> |
|
12460 | 483 |
<translation>Nessun soprannome inserito.</translation> |
6239 | 484 |
</message> |
7801 | 485 |
<message> |
486 |
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
|
487 |
Please pick another nickname:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
488 |
<translation>Qualcun altro sta già usando il tuo nome %1 sul server. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
489 |
Per favore scegli un altro nome:</translation> |
7801 | 490 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
491 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
492 |
<source>%1's Team</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
493 |
<translation>Squadra di %1</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
494 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
495 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
496 |
<source>Hedgewars - Nick registered</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
497 |
<translation>Hedgewars - Nome registrato</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
498 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
499 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
500 |
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
501 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
502 |
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
503 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
504 |
Password:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
505 |
<translation>Questo nome è registrato, e non hai specificato una password. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
506 |
|
12460 | 507 |
Se questo nome non è tuo, per favore registra un nome tuo su www.hedgewars.org |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
508 |
|
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
509 |
Password:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
510 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
511 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
512 |
<source>Your nickname is not registered. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
513 |
To prevent someone else from using it, |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
514 |
please register it at www.hedgewars.org</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
515 |
<translation>Il tuo nome non è registrato. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
516 |
Per evitare che qualcun altro lo usi, |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
517 |
per favore registralo su www.hedgewars.org</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
518 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
519 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
520 |
<source> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
521 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
522 |
Your password wasn't saved either.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
523 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
524 |
|
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
525 |
Anche la tua password non è stata salvata.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
526 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
527 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
528 |
<source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
529 |
<translation>Hedgewars - Nome vuoto</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
530 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
531 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
532 |
<source>Hedgewars - Wrong password</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
533 |
<translation>Hedgewars - Password sbagliata</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
534 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
535 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
536 |
<source>You entered a wrong password.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
537 |
<translation>Hai inserito una password sbagliata.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
538 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
539 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
540 |
<source>Try Again</source> |
12460 | 541 |
<translation>Riprova</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
542 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
543 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
544 |
<source>Hedgewars - Connection error</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
545 |
<translation>Hedgewars - Errore di connessione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
546 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
547 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
548 |
<source>You reconnected too fast. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
549 |
Please wait a few seconds and try again.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
550 |
<translation>Ti sei ricollegato troppo velocemente. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
551 |
Per favore aspetta qualche secondo e prova di nuovo.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
552 |
</message> |
9007 | 553 |
<message> |
554 |
<source>This page requires an internet connection.</source> |
|
12721 | 555 |
<translation type="vanished">Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation> |
9007 | 556 |
</message> |
9756 | 557 |
<message> |
558 |
<source>Guest</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
559 |
<translation>Ospite</translation> |
9756 | 560 |
</message> |
561 |
<message> |
|
562 |
<source>Room password</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
563 |
<translation>Password stanza</translation> |
9756 | 564 |
</message> |
565 |
<message> |
|
566 |
<source>The room is protected with password. |
|
567 |
Please, enter the password:</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
568 |
<translation>Questa stanza è protetta da password. |
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
569 |
Per piacere, inserisci la password:</translation> |
9756 | 570 |
</message> |
12721 | 571 |
<message> |
572 |
<source>Team 1</source> |
|
573 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
574 |
</message> |
|
575 |
<message> |
|
576 |
<source>Team %1</source> |
|
577 |
<extracomment>Default team name</extracomment> |
|
578 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
579 |
</message> |
|
580 |
<message> |
|
581 |
<source>Computer %1</source> |
|
582 |
<extracomment>Default computer team name</extracomment> |
|
583 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
584 |
</message> |
|
585 |
<message> |
|
586 |
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
587 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
588 |
</message> |
|
589 |
<message> |
|
590 |
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
591 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
592 |
</message> |
|
593 |
<message> |
|
594 |
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
595 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
596 |
</message> |
|
932 | 597 |
</context> |
598 |
<context> |
|
599 |
<name>HWGame</name> |
|
600 |
<message> |
|
601 |
<source>en.txt</source> |
|
12721 | 602 |
<extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> |
932 | 603 |
<translation>it.txt</translation> |
604 |
</message> |
|
605 |
<message> |
|
606 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
607 |
<translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation> |
932 | 608 |
</message> |
10451 | 609 |
<message> |
610 |
<source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. |
|
611 |
||
612 |
We are very sorry for the inconvenience :( |
|
613 |
||
614 |
If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! |
|
615 |
||
616 |
Last two engine messages: |
|
617 |
%2</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
618 |
<translation>ERRORE non recuperabile! Il motore di gioco si è dovuto arrestare. |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
619 |
|
11526 | 620 |
Ci dispiace molto per l'inconveniente :( |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
621 |
|
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
622 |
Se continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%1' nel menu principale! |
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
623 |
|
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
624 |
Ultimi due messaggi del motore: |
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
625 |
%2</translation> |
10451 | 626 |
</message> |
932 | 627 |
</context> |
628 |
<context> |
|
11526 | 629 |
<name>HWHostPortDialog</name> |
630 |
<message> |
|
631 |
<source>Connect to server</source> |
|
12460 | 632 |
<translation>Connetti al server</translation> |
11526 | 633 |
</message> |
634 |
</context> |
|
635 |
<context> |
|
1213 | 636 |
<name>HWMapContainer</name> |
637 |
<message> |
|
1803 | 638 |
<source>All</source> |
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
639 |
<translation>Tutte</translation> |
1803 | 640 |
</message> |
641 |
<message> |
|
642 |
<source>Small</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
643 |
<translation>Piccola</translation> |
1803 | 644 |
</message> |
645 |
<message> |
|
646 |
<source>Medium</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
647 |
<translation>Media</translation> |
1803 | 648 |
</message> |
649 |
<message> |
|
650 |
<source>Large</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
651 |
<translation>Grande</translation> |
1803 | 652 |
</message> |
653 |
<message> |
|
654 |
<source>Cavern</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
655 |
<translation>Caverna</translation> |
1803 | 656 |
</message> |
657 |
<message> |
|
658 |
<source>Wacky</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
659 |
<translation>Stramba</translation> |
1803 | 660 |
</message> |
3163 | 661 |
<message> |
3228 | 662 |
<source>Small tunnels</source> |
4863 | 663 |
<translation>Gallerie piccole</translation> |
3228 | 664 |
</message> |
665 |
<message> |
|
666 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
4863 | 667 |
<translation>Gallerie medie</translation> |
3228 | 668 |
</message> |
669 |
<message> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
670 |
<source>Seed</source> |
12460 | 671 |
<translation>Seme</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
672 |
</message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
673 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
674 |
<source>Map type:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
675 |
<translation>Tipo mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
676 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
677 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
678 |
<source>Image map</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
679 |
<translation>Immagine mappa</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
680 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
681 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
682 |
<source>Mission map</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
683 |
<translation>Mappa missione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
684 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
685 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
686 |
<source>Hand-drawn</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
687 |
<translation>Disegnata a mano</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
688 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
689 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
690 |
<source>Randomly generated</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
691 |
<translation>Generata casualmente</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
692 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
693 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
694 |
<source>Random maze</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
695 |
<translation>Labirinto casuale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
696 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
697 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
698 |
<source>Random</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
699 |
<translation>Casuale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
700 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
701 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
702 |
<source>Map preview:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
703 |
<translation>Anteprima mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
704 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
705 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
706 |
<source>Load map drawing</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
707 |
<translation>Carica disegno mappa</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
708 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
709 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
710 |
<source>Edit map drawing</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
711 |
<translation>Modifica disegno mappa</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
712 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
713 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
714 |
<source>Small islands</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
715 |
<translation>Isole piccole</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
716 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
717 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
718 |
<source>Medium islands</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
719 |
<translation>Isole medie</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
720 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
721 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
722 |
<source>Large islands</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
723 |
<translation>Isole grandi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
724 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
725 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
726 |
<source>Map size:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
727 |
<translation>Dimensione mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
728 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
729 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
730 |
<source>Maze style:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
731 |
<translation>Stile labirinto:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
732 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
733 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
734 |
<source>Mission:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
735 |
<translation>Missione:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
736 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
737 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
738 |
<source>Map:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
739 |
<translation>Mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
740 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
741 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
742 |
<source>Load drawn map</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
743 |
<translation>Carica mappa disegnata</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
744 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
745 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
746 |
<source>Drawn Maps</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
747 |
<translation>Mappe disegnate</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
748 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
749 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
750 |
<source>All files</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
751 |
<translation>Tutti i file</translation> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
752 |
</message> |
8695 | 753 |
<message> |
754 |
<source>Large tunnels</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
755 |
<translation>Tunnel larghi</translation> |
8695 | 756 |
</message> |
9007 | 757 |
<message> |
758 |
<source>Theme: %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
759 |
<translation>Tema: %1</translation> |
9007 | 760 |
</message> |
10451 | 761 |
<message> |
762 |
<source>Random perlin</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
763 |
<translation>Rumore casuale</translation> |
10451 | 764 |
</message> |
765 |
<message> |
|
766 |
<source>Style:</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
767 |
<translation>Stile:</translation> |
10451 | 768 |
</message> |
11756 | 769 |
<message> |
770 |
<source>Forts</source> |
|
12460 | 771 |
<translation>Forti</translation> |
11756 | 772 |
</message> |
11833 | 773 |
<message> |
774 |
<source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
12460 | 775 |
<translation>Vedi e modifica il seme, l'elemento base della casualità del gioco</translation> |
11833 | 776 |
</message> |
777 |
<message> |
|
778 |
<source>Randomize the theme</source> |
|
12460 | 779 |
<translation>Tema casuale</translation> |
11833 | 780 |
</message> |
781 |
<message> |
|
782 |
<source>Choose a theme</source> |
|
12460 | 783 |
<translation>Scegli un tema</translation> |
11833 | 784 |
</message> |
785 |
<message> |
|
786 |
<source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
12460 | 787 |
<translation>Scegli casualmente mappa, tema e seme</translation> |
11833 | 788 |
</message> |
789 |
<message> |
|
790 |
<source>Randomize the theme and seed</source> |
|
12460 | 791 |
<translation>Scegli casualmente tema e seme</translation> |
11833 | 792 |
</message> |
793 |
<message> |
|
794 |
<source>Randomize the seed</source> |
|
12460 | 795 |
<translation>Seme casuale</translation> |
11833 | 796 |
</message> |
797 |
<message> |
|
798 |
<source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
12460 | 799 |
<translation>Premi per scegliere a caso la mappa, il tema e il seme</translation> |
11833 | 800 |
</message> |
801 |
<message> |
|
802 |
<source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
12460 | 803 |
<translation>Clicca per scegliere casualmente il tema e il seme</translation> |
11833 | 804 |
</message> |
805 |
<message> |
|
806 |
<source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
12460 | 807 |
<translation>Perfeziona la complessità della mappa generata</translation> |
11833 | 808 |
</message> |
809 |
<message> |
|
810 |
<source>Adjust the distance between forts</source> |
|
12460 | 811 |
<translation>Perfeziona la distanza tra i forti</translation> |
11833 | 812 |
</message> |
813 |
<message> |
|
814 |
<source>Click to edit</source> |
|
12460 | 815 |
<translation>Clicca per modificare</translation> |
11833 | 816 |
</message> |
1213 | 817 |
</context> |
818 |
<context> |
|
932 | 819 |
<name>HWNetServersModel</name> |
820 |
<message> |
|
821 |
<source>Title</source> |
|
822 |
<translation>Titolo</translation> |
|
823 |
</message> |
|
824 |
<message> |
|
825 |
<source>IP</source> |
|
826 |
<translation>IP</translation> |
|
827 |
</message> |
|
828 |
<message> |
|
829 |
<source>Port</source> |
|
4863 | 830 |
<translation>Porta</translation> |
932 | 831 |
</message> |
832 |
</context> |
|
833 |
<context> |
|
834 |
<name>HWNewNet</name> |
|
835 |
<message> |
|
836 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
837 |
<translation>Host non trovato. Controllare impostazioni di nome host e porta.</translation> |
|
838 |
</message> |
|
839 |
<message> |
|
840 |
<source>Connection refused</source> |
|
841 |
<translation>Connessione rifiutata</translation> |
|
842 |
</message> |
|
1414 | 843 |
<message> |
1546 | 844 |
<source>Quit reason: </source> |
4863 | 845 |
<translation>Ragione di uscita: </translation> |
1546 | 846 |
</message> |
1604 | 847 |
<message> |
848 |
<source>Room destroyed</source> |
|
2661 | 849 |
<translation>Stanza distrutta</translation> |
1604 | 850 |
</message> |
1900 | 851 |
<message> |
852 |
<source>You got kicked</source> |
|
1949 | 853 |
<translation>Sei stato espulso</translation> |
1900 | 854 |
</message> |
855 |
<message> |
|
2441 | 856 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
2504 | 857 |
<translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation> |
2441 | 858 |
</message> |
859 |
<message> |
|
2442 | 860 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
2504 | 861 |
<translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation> |
2441 | 862 |
</message> |
863 |
<message> |
|
2442 | 864 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
7679 | 865 |
<translation>%1 *** %2 se n'è andato</translation> |
2441 | 866 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
867 |
<message> |
6239 | 868 |
<source>User quit</source> |
7686 | 869 |
<translation>Esci</translation> |
7679 | 870 |
</message> |
871 |
<message> |
|
872 |
<source>Remote host has closed connection</source> |
|
12460 | 873 |
<translation>L'host remoto ha terminato la connessione</translation> |
7679 | 874 |
</message> |
875 |
<message> |
|
876 |
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
7686 | 877 |
<translation>Il server è troppo datato. Si verrà immediatamente disconessi.</translation> |
7679 | 878 |
</message> |
10451 | 879 |
<message> |
880 |
<source>Server authentication error</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
881 |
<translation>Errore di autenticazione server</translation> |
10451 | 882 |
</message> |
7679 | 883 |
</context> |
884 |
<context> |
|
885 |
<name>HWPasswordDialog</name> |
|
886 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
887 |
<source>Login</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
888 |
<translation>Login</translation> |
7679 | 889 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
890 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
891 |
<source>To connect to the server, please log in. |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
892 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
893 |
If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
894 |
just enter your nickname.</source> |
8873 | 895 |
<translation>Per collegarsi al server, per favore accedi. |
896 |
||
897 |
Se non possiedi un account su www.hedgewars.org, |
|
898 |
inserisci solo il tuo soprannome.</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
899 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
900 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
901 |
<source>Nickname:</source> |
8873 | 902 |
<translation>Soprannome:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
903 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
904 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
905 |
<source>Password:</source> |
8873 | 906 |
<translation>Password:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
907 |
</message> |
11526 | 908 |
<message> |
909 |
<source>New Account</source> |
|
12460 | 910 |
<translation>Nuovo account</translation> |
11526 | 911 |
</message> |
7679 | 912 |
</context> |
913 |
<context> |
|
914 |
<name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
915 |
<message> |
|
916 |
<source>Upload video</source> |
|
7686 | 917 |
<translation>Carica video</translation> |
7679 | 918 |
</message> |
919 |
<message> |
|
920 |
<source>Upload</source> |
|
7686 | 921 |
<translation>Carica</translation> |
6239 | 922 |
</message> |
932 | 923 |
</context> |
924 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
925 |
<name>HatButton</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
926 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
927 |
<source>Change hat (%1)</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
928 |
<translation>Cambia cappello (%1)</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
929 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
930 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
931 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
932 |
<name>HatPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
933 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
934 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
935 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
936 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
937 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
938 |
<source>Use selected hat</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
939 |
<translation>Usa cappello selezionato</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
940 |
</message> |
8648 | 941 |
<message> |
942 |
<source>Search for a hat:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
943 |
<translation>Cerca un cappello:</translation> |
8648 | 944 |
</message> |
11526 | 945 |
<message> |
946 |
<source>Choose a hat</source> |
|
12460 | 947 |
<translation>Scegli un cappello</translation> |
11526 | 948 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
949 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
950 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
951 |
<name>KeyBinder</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
952 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
953 |
<source>Category</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
954 |
<translation>Categoria</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
955 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
956 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
957 |
<context> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
958 |
<name>LibavInteraction</name> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
959 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
960 |
<source>Audio: </source> |
8264 | 961 |
<translation>Audio:</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
962 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
963 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
964 |
<source>unknown</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
965 |
<translation>sconosciuto</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
966 |
</message> |
9756 | 967 |
<message> |
968 |
<source>Duration: %1m %2s</source> |
|
12721 | 969 |
<translation type="vanished">Durata: %1m %2s</translation> |
9756 | 970 |
</message> |
971 |
<message> |
|
972 |
<source>Video: %1x%2</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
973 |
<translation>Video: %1x%2</translation> |
9756 | 974 |
</message> |
975 |
<message> |
|
976 |
<source>%1 fps</source> |
|
12721 | 977 |
<translation type="vanished">%1 fps</translation> |
978 |
</message> |
|
979 |
<message> |
|
980 |
<source>Duration: %1min %2s</source> |
|
981 |
<extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
|
982 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
983 |
</message> |
|
984 |
<message> |
|
985 |
<source>%1 FPS</source> |
|
986 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
9756 | 987 |
</message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
988 |
</context> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
989 |
<context> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
990 |
<name>MapModel</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
991 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
992 |
<source>No description available.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
993 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
994 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
995 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
996 |
<context> |
12721 | 997 |
<name>MinesTimeSpinBox</name> |
998 |
<message> |
|
999 |
<source>Random</source> |
|
1000 |
<translation type="unfinished">Casuale</translation> |
|
1001 |
</message> |
|
1002 |
<message numerus="yes"> |
|
1003 |
<source>%1 seconds</source> |
|
1004 |
<translation type="unfinished"> |
|
1005 |
<numerusform></numerusform> |
|
1006 |
<numerusform></numerusform> |
|
1007 |
</translation> |
|
1008 |
</message> |
|
1009 |
</context> |
|
1010 |
<context> |
|
1933 | 1011 |
<name>PageAdmin</name> |
1012 |
<message> |
|
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2127
diff
changeset
|
1013 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
2175 | 1014 |
<translation>Pulisci la cache degli account</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2127
diff
changeset
|
1015 |
</message> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1016 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1017 |
<source>Fetch data</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1018 |
<translation>Recupera dati</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1019 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1020 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1021 |
<source>Server message for latest version:</source> |
4864 | 1022 |
<translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1023 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1024 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1025 |
<source>Server message for previous versions:</source> |
4863 | 1026 |
<translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1027 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1028 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1029 |
<source>Latest version protocol number:</source> |
4864 | 1030 |
<translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1031 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1032 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1033 |
<source>MOTD preview:</source> |
4863 | 1034 |
<translation>Anteprima MOTD:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1035 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1036 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1037 |
<source>Set data</source> |
4863 | 1038 |
<translation>Imposta dati</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1039 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1040 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1041 |
<source>General</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1042 |
<translation>Generale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1043 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1044 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1045 |
<source>Bans</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1046 |
<translation>Espulsi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1047 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1048 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1049 |
<source>IP/Nick</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1050 |
<translation>IP/Nome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1051 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1052 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1053 |
<source>Expiration</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1054 |
<translation>Scadenza</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1055 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1056 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1057 |
<source>Reason</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1058 |
<translation>Motivo</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1059 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1060 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1061 |
<source>Refresh</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1062 |
<translation>Aggiorna</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1063 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1064 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1065 |
<source>Add</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1066 |
<translation>Aggiungi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1067 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1068 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1069 |
<source>Remove</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1070 |
<translation>Rimuovi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1071 |
</message> |
1933 | 1072 |
</context> |
1073 |
<context> |
|
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1074 |
<name>PageCampaign</name> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1075 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1076 |
<source>Team</source> |
12460 | 1077 |
<translation>Squadra</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1078 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1079 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1080 |
<source>Campaign</source> |
12460 | 1081 |
<translation>Campagna</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1082 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1083 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1084 |
<source>Mission</source> |
12460 | 1085 |
<translation>Missione</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1086 |
</message> |
12721 | 1087 |
<message> |
1088 |
<source>Start fighting</source> |
|
1089 |
<translation type="unfinished">Inizia combattimento</translation> |
|
1090 |
</message> |
|
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1091 |
</context> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1092 |
<context> |
1933 | 1093 |
<name>PageConnecting</name> |
1094 |
<message> |
|
1095 |
<source>Connecting...</source> |
|
1949 | 1096 |
<translation>Connessione in corso...</translation> |
1933 | 1097 |
</message> |
1098 |
</context> |
|
1099 |
<context> |
|
9007 | 1100 |
<name>PageDataDownload</name> |
1101 |
<message> |
|
1102 |
<source>Loading, please wait.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1103 |
<translation>Caricamento, attendere prego.</translation> |
9007 | 1104 |
</message> |
1105 |
<message> |
|
1106 |
<source>This page requires an internet connection.</source> |
|
12721 | 1107 |
<translation type="vanished">Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation> |
9007 | 1108 |
</message> |
10451 | 1109 |
<message> |
1110 |
<source>Open packages directory</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1111 |
<translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation> |
10451 | 1112 |
</message> |
12721 | 1113 |
<message> |
1114 |
<source>Load the start page</source> |
|
1115 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1116 |
</message> |
|
1117 |
<message> |
|
1118 |
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
1119 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1120 |
</message> |
|
1121 |
<message> |
|
1122 |
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
1123 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1124 |
</message> |
|
1125 |
<message> |
|
1126 |
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
1127 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1128 |
</message> |
|
9007 | 1129 |
</context> |
1130 |
<context> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1131 |
<name>PageDrawMap</name> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1132 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1133 |
<source>Undo</source> |
4863 | 1134 |
<translation>Annulla</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1135 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1136 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1137 |
<source>Clear</source> |
4863 | 1138 |
<translation>Cancella</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1139 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1140 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1141 |
<source>Load</source> |
4863 | 1142 |
<translation>Carica</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1143 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1144 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1145 |
<source>Save</source> |
4863 | 1146 |
<translation>Salva</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1147 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1148 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1149 |
<source>Load drawn map</source> |
4863 | 1150 |
<translation>Carica mappa disegnata</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1151 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1152 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1153 |
<source>Save drawn map</source> |
4863 | 1154 |
<translation>Salva mappa disegnata</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1155 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1156 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1157 |
<source>Drawn Maps</source> |
5929 | 1158 |
<translation>Mappe disegnate</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1159 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1160 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1161 |
<source>All files</source> |
5929 | 1162 |
<translation>Tutti i file</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1163 |
</message> |
7679 | 1164 |
<message> |
1165 |
<source>Eraser</source> |
|
7686 | 1166 |
<translation>Gomma</translation> |
7679 | 1167 |
</message> |
9756 | 1168 |
<message> |
1169 |
<source>Polyline</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1170 |
<translation>Polilinea</translation> |
9756 | 1171 |
</message> |
1172 |
<message> |
|
1173 |
<source>Rectangle</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1174 |
<translation>Rettangolo</translation> |
9756 | 1175 |
</message> |
1176 |
<message> |
|
1177 |
<source>Ellipse</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1178 |
<translation>Ellisse</translation> |
9756 | 1179 |
</message> |
10451 | 1180 |
<message> |
1181 |
<source>Optimize</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1182 |
<translation>Ottimizza</translation> |
10451 | 1183 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1184 |
</context> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1185 |
<context> |
932 | 1186 |
<name>PageEditTeam</name> |
1187 |
<message> |
|
1258 | 1188 |
<source>General</source> |
1265 | 1189 |
<translation>Generale</translation> |
1258 | 1190 |
</message> |
1191 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1192 |
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1193 |
<translation>Seleziona un'azione per scegliere il tasto personalizzato per questa squadra</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1194 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1195 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1196 |
<source>Use my default</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1197 |
<translation>Usa il mio predefinito</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1198 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1199 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1200 |
<source>Reset all binds</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1201 |
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1202 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1203 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1204 |
<source>Custom Controls</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1205 |
<translation>Controlli personalizzati</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1206 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1207 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1208 |
<source>Hat</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1209 |
<translation>Cappello</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1210 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1211 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1212 |
<source>Name</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1213 |
<translation>Nome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1214 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1215 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1216 |
<source>This hedgehog's name</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1217 |
<translation>Il nome di questo riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1218 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1219 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1220 |
<source>Randomize this hedgehog's name</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1221 |
<translation>Genera casualmente il nome di questo riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1222 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1223 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1224 |
<source>Random Team</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1225 |
<translation>Squadra Casuale</translation> |
1258 | 1226 |
</message> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1227 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1228 |
<source>Play a random example of this voice</source> |
12460 | 1229 |
<translation>Riproduci esempio casuale della voce</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1230 |
</message> |
12721 | 1231 |
<message> |
1232 |
<source>Random Hats</source> |
|
1233 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1234 |
</message> |
|
1235 |
<message> |
|
1236 |
<source>Random Names</source> |
|
1237 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1238 |
</message> |
|
1239 |
<message> |
|
1240 |
<source>Randomize the team name</source> |
|
1241 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1242 |
</message> |
|
1243 |
<message> |
|
1244 |
<source>Randomize the grave</source> |
|
1245 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1246 |
</message> |
|
1247 |
<message> |
|
1248 |
<source>Randomize the flag</source> |
|
1249 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1250 |
</message> |
|
1251 |
<message> |
|
1252 |
<source>Randomize the voice</source> |
|
1253 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1254 |
</message> |
|
1255 |
<message> |
|
1256 |
<source>Randomize the fort</source> |
|
1257 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1258 |
</message> |
|
1259 |
<message> |
|
1260 |
<source>CPU %1</source> |
|
1261 |
<extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
|
1262 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1263 |
</message> |
|
1264 |
<message> |
|
1265 |
<source>%1 (%2)</source> |
|
1266 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1267 |
</message> |
|
932 | 1268 |
</context> |
1269 |
<context> |
|
1673 | 1270 |
<name>PageGameStats</name> |
1271 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1272 |
<source>Details</source> |
4863 | 1273 |
<translation>Dettagli</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1274 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1275 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1276 |
<source>Health graph</source> |
4863 | 1277 |
<translation>Grafico della vita</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1278 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1279 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1280 |
<source>Ranking</source> |
4863 | 1281 |
<translation>Classifica</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1282 |
</message> |
10451 | 1283 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1284 |
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1285 |
<translation> |
12460 | 1286 |
<numerusform>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punto.</numerusform> |
10451 | 1287 |
<numerusform>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punti.</numerusform> |
1288 |
</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1289 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1290 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1291 |
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
4863 | 1292 |
<translation> |
1293 |
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisione in un turno.</p></numerusform> |
|
1294 |
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisioni in un turno.</p></numerusform> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1295 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1296 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1297 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1298 |
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
4863 | 1299 |
<translation> |
12460 | 1300 |
<numerusform><p>Durante questo round è stato ucciso <b>%1</b> riccio in totale.</p></numerusform> |
4863 | 1301 |
<numerusform><p>Durante questo round sono stati uccisi <b>%1</b> ricci in totale.</p></numerusform> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1302 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1303 |
</message> |
4176 | 1304 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1305 |
<source>(%1 kill)</source> |
12721 | 1306 |
<extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
4863 | 1307 |
<translation> |
1308 |
<numerusform>(%1 uccisione)</numerusform> |
|
1309 |
<numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform> |
|
4176 | 1310 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1311 |
</message> |
4177 | 1312 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1313 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
12721 | 1314 |
<translation type="vanished"> |
4863 | 1315 |
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punto.</numerusform> |
1316 |
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punti.</numerusform> |
|
4177 | 1317 |
</translation> |
1318 |
</message> |
|
1319 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1320 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
12721 | 1321 |
<translation type="vanished"> |
4863 | 1322 |
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
1323 |
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
|
4177 | 1324 |
</translation> |
1325 |
</message> |
|
1326 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1327 |
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
4863 | 1328 |
<translation> |
1329 |
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volta.</numerusform> |
|
1330 |
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform> |
|
4177 | 1331 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1332 |
</message> |
9049 | 1333 |
<message> |
1334 |
<source>Play again</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1335 |
<translation>Gioca ancora</translation> |
9049 | 1336 |
</message> |
1337 |
<message> |
|
1338 |
<source>Save</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1339 |
<translation>Salva</translation> |
9049 | 1340 |
</message> |
9756 | 1341 |
<message numerus="yes"> |
1342 |
<source>(%1 %2)</source> |
|
12721 | 1343 |
<extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1344 |
<translation> |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1345 |
<numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1346 |
<numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
9756 | 1347 |
</translation> |
1348 |
</message> |
|
12721 | 1349 |
<message numerus="yes"> |
1350 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
|
1351 |
<translation type="unfinished"> |
|
1352 |
<numerusform></numerusform> |
|
1353 |
<numerusform></numerusform> |
|
1354 |
</translation> |
|
1355 |
</message> |
|
1356 |
<message numerus="yes"> |
|
1357 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
|
1358 |
<translation type="unfinished"> |
|
1359 |
<numerusform></numerusform> |
|
1360 |
<numerusform></numerusform> |
|
1361 |
</translation> |
|
1362 |
</message> |
|
1673 | 1363 |
</context> |
1364 |
<context> |
|
6239 | 1365 |
<name>PageInGame</name> |
1366 |
<message> |
|
1367 |
<source>In game...</source> |
|
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1368 |
<translation>In gioco...</translation> |
6239 | 1369 |
</message> |
1370 |
</context> |
|
1371 |
<context> |
|
7679 | 1372 |
<name>PageInfo</name> |
1373 |
<message> |
|
1374 |
<source>Open the snapshot folder</source> |
|
7686 | 1375 |
<translation>Apri cartella schermate</translation> |
7679 | 1376 |
</message> |
1377 |
</context> |
|
1378 |
<context> |
|
932 | 1379 |
<name>PageMain</name> |
1380 |
<message> |
|
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1381 |
<source>Downloadable Content</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1382 |
<translation>Contenuti scaricabili</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1383 |
</message> |
7679 | 1384 |
<message> |
1385 |
<source>Play a game on a single computer</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1386 |
<translation>Gioca una partita su computer singolo</translation> |
7679 | 1387 |
</message> |
1388 |
<message> |
|
1389 |
<source>Play a game across a network</source> |
|
7686 | 1390 |
<translation>Gioca una partita attraverso una rete</translation> |
7679 | 1391 |
</message> |
1392 |
<message> |
|
1393 |
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
7700 | 1394 |
<translation>Leggi chi c'è dietro allo sviluppo di Hedgewars</translation> |
7679 | 1395 |
</message> |
1396 |
<message> |
|
1397 |
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
12460 | 1398 |
<translation>Lascia un commento qui per segnalare problemi, suggerire nuove funzionalità o anche solo per il indicare il tuo livello di gradimento del gioco</translation> |
7679 | 1399 |
</message> |
1400 |
<message> |
|
1401 |
<source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1402 |
<translation>Accedi ai contenuti scaricabili creati dalla comunità dal nostro sito web</translation> |
7679 | 1403 |
</message> |
1404 |
<message> |
|
1405 |
<source>Exit game</source> |
|
7686 | 1406 |
<translation>Esci dal gioco</translation> |
7679 | 1407 |
</message> |
1408 |
<message> |
|
1409 |
<source>Manage videos recorded from game</source> |
|
7686 | 1410 |
<translation>Organizza i video registrati tramite il gioco</translation> |
7679 | 1411 |
</message> |
1412 |
<message> |
|
1413 |
<source>Edit game preferences</source> |
|
7686 | 1414 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
7679 | 1415 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1416 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1417 |
<source>Play a game across a local area network</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1418 |
<translation>Gioca una partita su una rete locale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1419 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1420 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1421 |
<source>Play a game on an official server</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1422 |
<translation>Gioca una partita su un server ufficiale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1423 |
</message> |
8676 | 1424 |
<message> |
1425 |
<source>Feedback</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1426 |
<translation>Opinioni</translation> |
8676 | 1427 |
</message> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1428 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1429 |
<source>Play local network game</source> |
8873 | 1430 |
<translation>Gioca una partita in rete locale</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1431 |
</message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1432 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1433 |
<source>Play official network game</source> |
8873 | 1434 |
<translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1435 |
</message> |
932 | 1436 |
</context> |
1437 |
<context> |
|
1438 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
1439 |
<message> |
|
1440 |
<source>Start</source> |
|
1441 |
<translation>Gioca</translation> |
|
1442 |
</message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1443 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1444 |
<source>Edit game preferences</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1445 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1446 |
</message> |
11833 | 1447 |
<message> |
1448 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
12460 | 1449 |
<translation>Inizia il combattimento (almeno 2 squadre)</translation> |
11833 | 1450 |
</message> |
932 | 1451 |
</context> |
1452 |
<context> |
|
1414 | 1453 |
<name>PageNetGame</name> |
1454 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1455 |
<source>Edit game preferences</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1456 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1457 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1458 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1459 |
<source>Start</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1460 |
<translation>Gioca</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1461 |
</message> |
8648 | 1462 |
<message> |
1463 |
<source>Update</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1464 |
<translation>Aggiorna</translation> |
8648 | 1465 |
</message> |
1466 |
<message> |
|
1467 |
<source>Room controls</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1468 |
<translation>Controlli stanza</translation> |
8648 | 1469 |
</message> |
11833 | 1470 |
<message> |
1471 |
<source>Room name</source> |
|
12460 | 1472 |
<translation>Nome stanza</translation> |
11833 | 1473 |
</message> |
1474 |
<message> |
|
1475 |
<source>Update the room name</source> |
|
12460 | 1476 |
<translation>Aggiorna nome stanza</translation> |
11833 | 1477 |
</message> |
1478 |
<message> |
|
1479 |
<source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
12460 | 1480 |
<translation>Accendi la lampadina per mostrare agli altri giocatori che sei pronto</translation> |
11833 | 1481 |
</message> |
1482 |
<message> |
|
1483 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
12460 | 1484 |
<translation>Inizia il combattimento (almeno 2 squadre)</translation> |
11833 | 1485 |
</message> |
1414 | 1486 |
</context> |
1487 |
<context> |
|
8788 | 1488 |
<name>PageNetServer</name> |
1489 |
<message> |
|
1490 |
<source>Click here for details</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1491 |
<translation>Clicca qui per dettagli</translation> |
8788 | 1492 |
</message> |
1493 |
<message> |
|
1494 |
<source>Insert your address here</source> |
|
8873 | 1495 |
<translation>Inserisci il tuo indirizzo</translation> |
8788 | 1496 |
</message> |
1497 |
</context> |
|
1498 |
<context> |
|
932 | 1499 |
<name>PageOptions</name> |
1500 |
<message> |
|
1501 |
<source>New team</source> |
|
1502 |
<translation>Nuova squadra</translation> |
|
1503 |
</message> |
|
1504 |
<message> |
|
1505 |
<source>Edit team</source> |
|
1506 |
<translation>Modifica squadra</translation> |
|
1507 |
</message> |
|
1508 |
<message> |
|
3163 | 1509 |
<source>Delete team</source> |
4916 | 1510 |
<translation>Elimina squadra</translation> |
3163 | 1511 |
</message> |
1512 |
<message> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1513 |
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
4863 | 1514 |
<translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1515 |
</message> |
4418 | 1516 |
<message> |
1517 |
<source>New scheme</source> |
|
4863 | 1518 |
<translation>Nuovo schema di gioco</translation> |
4418 | 1519 |
</message> |
1520 |
<message> |
|
1521 |
<source>Edit scheme</source> |
|
4863 | 1522 |
<translation>Modifica schema di gioco</translation> |
4418 | 1523 |
</message> |
1524 |
<message> |
|
1525 |
<source>Delete scheme</source> |
|
4863 | 1526 |
<translation>Elimina schema di gioco</translation> |
4418 | 1527 |
</message> |
1528 |
<message> |
|
1529 |
<source>New weapon set</source> |
|
4863 | 1530 |
<translation>Nuovo set delle armi</translation> |
4418 | 1531 |
</message> |
1532 |
<message> |
|
1533 |
<source>Edit weapon set</source> |
|
4863 | 1534 |
<translation>Modifica set delle armi</translation> |
4418 | 1535 |
</message> |
1536 |
<message> |
|
1537 |
<source>Delete weapon set</source> |
|
4863 | 1538 |
<translation>Elimina set delle armi</translation> |
4418 | 1539 |
</message> |
7679 | 1540 |
<message> |
1541 |
<source>Advanced</source> |
|
7686 | 1542 |
<translation>Avanzate</translation> |
7679 | 1543 |
</message> |
7680 | 1544 |
<message> |
1545 |
<source>Reset to default colors</source> |
|
7686 | 1546 |
<translation>Ripristina colori originali</translation> |
7680 | 1547 |
</message> |
7700 | 1548 |
<message> |
1549 |
<source>Proxy host</source> |
|
8264 | 1550 |
<translation>Server proxy</translation> |
7700 | 1551 |
</message> |
1552 |
<message> |
|
1553 |
<source>Proxy port</source> |
|
8264 | 1554 |
<translation>Porta proxy</translation> |
7700 | 1555 |
</message> |
1556 |
<message> |
|
1557 |
<source>Proxy login</source> |
|
8264 | 1558 |
<translation>Login Proxy</translation> |
7700 | 1559 |
</message> |
1560 |
<message> |
|
1561 |
<source>Proxy password</source> |
|
8264 | 1562 |
<translation>Password proxy</translation> |
7700 | 1563 |
</message> |
1564 |
<message> |
|
1565 |
<source>No proxy</source> |
|
8264 | 1566 |
<translation>Nessun proxy</translation> |
7700 | 1567 |
</message> |
1568 |
<message> |
|
1569 |
<source>Socks5 proxy</source> |
|
8264 | 1570 |
<translation>Proxy Socks5</translation> |
7700 | 1571 |
</message> |
1572 |
<message> |
|
1573 |
<source>HTTP proxy</source> |
|
8264 | 1574 |
<translation>Proxy HTTP</translation> |
7700 | 1575 |
</message> |
7702 | 1576 |
<message> |
1577 |
<source>System proxy settings</source> |
|
8264 | 1578 |
<translation>Impostazioni proxy di sistema</translation> |
7702 | 1579 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1580 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1581 |
<source>Select an action to change what key controls it</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1582 |
<translation>Seleziona un'azione per cambiare il tasto che la controlla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1583 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1584 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1585 |
<source>Reset to default</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1586 |
<translation>Ripristina i valori predefiniti</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1587 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1588 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1589 |
<source>Reset all binds</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1590 |
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1591 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1592 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1593 |
<source>Game</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1594 |
<translation>Gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1595 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1596 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1597 |
<source>Graphics</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1598 |
<translation>Grafica</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1599 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1600 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1601 |
<source>Audio</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1602 |
<translation>Audio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1603 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1604 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1605 |
<source>Controls</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1606 |
<translation>Controlli</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1607 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1608 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1609 |
<source>Video Recording</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1610 |
<translation>Registrazione video</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1611 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1612 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1613 |
<source>Network</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1614 |
<translation>Rete</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1615 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1616 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1617 |
<source>Teams</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1618 |
<translation>Squadre</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1619 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1620 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1621 |
<source>Schemes</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1622 |
<translation>Schemi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1623 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1624 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1625 |
<source>Weapons</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1626 |
<translation>Armi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1627 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1628 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1629 |
<source>Frontend</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1630 |
<translation>Presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1631 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1632 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1633 |
<source>Custom colors</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1634 |
<translation>Colori personalizzati</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1635 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1636 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1637 |
<source>Game audio</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1638 |
<translation>Audio gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1639 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1640 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1641 |
<source>Frontend audio</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1642 |
<translation>Audio presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1643 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1644 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1645 |
<source>Account</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1646 |
<translation>Account</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1647 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1648 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1649 |
<source>Proxy settings</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1650 |
<translation>Impostazioni proxy</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1651 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1652 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1653 |
<source>Miscellaneous</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1654 |
<translation>Varie</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1655 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1656 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1657 |
<source>Updates</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1658 |
<translation>Aggiornamenti</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1659 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1660 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1661 |
<source>Check for updates</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1662 |
<translation>Controlla aggiornamenti</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1663 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1664 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1665 |
<source>Video recording options</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1666 |
<translation>Opzioni di registrazione video</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1667 |
</message> |
12721 | 1668 |
<message> |
1669 |
<source>x</source> |
|
1670 |
<extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
|
1671 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1672 |
</message> |
|
1673 |
<message> |
|
1674 |
<source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
|
1675 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1676 |
</message> |
|
1677 |
<message> |
|
1678 |
<source>Check now</source> |
|
1679 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1680 |
</message> |
|
1681 |
<message> |
|
1682 |
<source>Can't delete last team</source> |
|
1683 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1684 |
</message> |
|
1685 |
<message> |
|
1686 |
<source>You can't delete the last team!</source> |
|
1687 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1688 |
</message> |
|
932 | 1689 |
</context> |
1690 |
<context> |
|
1691 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
1692 |
<message> |
|
1693 |
<source>Rename dialog</source> |
|
1694 |
<translation>Rinomina</translation> |
|
1695 |
</message> |
|
1696 |
<message> |
|
1697 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
6533 | 1698 |
<translation>Inserisci il nome del file:</translation> |
932 | 1699 |
</message> |
11833 | 1700 |
<message> |
1701 |
<source>Play demo</source> |
|
12460 | 1702 |
<translation>Visualizza demo</translation> |
11833 | 1703 |
</message> |
1704 |
<message> |
|
1705 |
<source>Play the selected demo</source> |
|
12460 | 1706 |
<translation>Riproduci il demo selezionato</translation> |
11833 | 1707 |
</message> |
1708 |
<message> |
|
1709 |
<source>Load the selected game</source> |
|
12460 | 1710 |
<translation>Carica la partita selezionata</translation> |
11833 | 1711 |
</message> |
932 | 1712 |
</context> |
1713 |
<context> |
|
1353 | 1714 |
<name>PageRoomsList</name> |
1715 |
<message> |
|
1900 | 1716 |
<source>Admin features</source> |
6533 | 1717 |
<translation>Opzioni amministrative</translation> |
1900 | 1718 |
</message> |
5602 | 1719 |
<message numerus="yes"> |
1720 |
<source>%1 players online</source> |
|
5929 | 1721 |
<translation> |
12460 | 1722 |
<numerusform>%1 giocatore online</numerusform> |
5929 | 1723 |
<numerusform>%1 giocatori online</numerusform> |
5602 | 1724 |
</translation> |
1725 |
</message> |
|
8648 | 1726 |
<message> |
1727 |
<source>Search for a room:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1728 |
<translation>Cerca una stanza:</translation> |
8648 | 1729 |
</message> |
1730 |
<message> |
|
1731 |
<source>Create room</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1732 |
<translation>Crea stanza</translation> |
8648 | 1733 |
</message> |
1734 |
<message> |
|
1735 |
<source>Join room</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1736 |
<translation>Entra nella stanza</translation> |
8648 | 1737 |
</message> |
1738 |
<message> |
|
1739 |
<source>Room state</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1740 |
<translation>Stato della stanza</translation> |
8648 | 1741 |
</message> |
1742 |
<message> |
|
1743 |
<source>Open server administration page</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1744 |
<translation>Apri pagina di amministrazione del server</translation> |
8648 | 1745 |
</message> |
1900 | 1746 |
</context> |
1747 |
<context> |
|
1748 |
<name>PageScheme</name> |
|
1749 |
<message> |
|
2030 | 1750 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
4916 | 1751 |
<translation>Guadagna in salute l'80% del danno che fai</translation> |
2030 | 1752 |
</message> |
1753 |
<message> |
|
1754 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
2085 | 1755 |
<translation>Condividi il danno causato al nemico</translation> |
2030 | 1756 |
</message> |
1757 |
<message> |
|
1758 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
12460 | 1759 |
<translation>I tuoi ricci non possono muoversi, metti alla prova le tue abilità d'artigliere</translation> |
2030 | 1760 |
</message> |
1761 |
<message> |
|
1762 |
<source>Random</source> |
|
11833 | 1763 |
<translation type="obsolete">Casuale</translation> |
2030 | 1764 |
</message> |
1765 |
<message> |
|
1766 |
<source>Seconds</source> |
|
11833 | 1767 |
<translation type="obsolete">Secondi</translation> |
2030 | 1768 |
</message> |
1769 |
<message> |
|
1900 | 1770 |
<source>New</source> |
1949 | 1771 |
<translation>Nuovo</translation> |
1900 | 1772 |
</message> |
1773 |
<message> |
|
1933 | 1774 |
<source>Delete</source> |
1949 | 1775 |
<translation>Elimina</translation> |
1900 | 1776 |
</message> |
2030 | 1777 |
<message> |
1778 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1779 |
<translation type="obsolete">Difendi il tuo fortino e distruggi i nemici, due colori di squadra al massimo!</translation> |
2030 | 1780 |
</message> |
1781 |
<message> |
|
1782 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
11833 | 1783 |
<translation type="obsolete">Le squadre inizieranno in lati opposti del terreno, due colori di squadra al massimo!</translation> |
2030 | 1784 |
</message> |
1785 |
<message> |
|
1786 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
|
2085 | 1787 |
<translation>Il terreno non può essere distrutto!</translation> |
2030 | 1788 |
</message> |
1789 |
<message> |
|
1790 |
<source>Lower gravity</source> |
|
12460 | 1791 |
<translation>Bassa gravità</translation> |
2030 | 1792 |
</message> |
1793 |
<message> |
|
1794 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
12460 | 1795 |
<translation>Mira con più precisione grazie al mirino laser</translation> |
2030 | 1796 |
</message> |
1797 |
<message> |
|
1798 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
12460 | 1799 |
<translation>Tutti i ricci hanno un campo di forza personale</translation> |
2030 | 1800 |
</message> |
2726 | 1801 |
<message> |
1802 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1803 |
<translation>L'ordine di gioco è casuale invece che nell'ordine della stanza.</translation> |
2726 | 1804 |
</message> |
1805 |
<message> |
|
1806 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1807 |
<translation>Gioca con un re. Se il re muore la tua squadra perderà.</translation> |
2726 | 1808 |
</message> |
2883 | 1809 |
<message> |
1810 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1811 |
<translation>Piazza a turno i tuoi ricci prima dell'inizio della partita.</translation> |
2883 | 1812 |
</message> |
1813 |
<message> |
|
1814 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
6533 | 1815 |
<translation>Le munizioni sono condivise tra tutte le squadre che hanno lo stesso colore.</translation> |
2883 | 1816 |
</message> |
2899 | 1817 |
<message> |
1818 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1819 |
<translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation> |
2899 | 1820 |
</message> |
3287 | 1821 |
<message> |
1822 |
<source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
4863 | 1823 |
<translation>Disabilita gli oggetti nella generazione di mappe casuali.</translation> |
3287 | 1824 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1825 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1826 |
<source>AI respawns on death.</source> |
4863 | 1827 |
<translation>I ricci AI risorgono dalla morte.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1828 |
</message> |
4124 | 1829 |
<message> |
1830 |
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
12460 | 1831 |
<translation>La vita di tutti i ricci rimasti vivi viene ripristinata alla fine di ogni turno</translation> |
4124 | 1832 |
</message> |
1833 |
<message> |
|
1834 |
<source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
4863 | 1835 |
<translation>Attaccare con qualsiasi arma non farà finire il turno.</translation> |
4124 | 1836 |
</message> |
1837 |
<message> |
|
1838 |
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
4863 | 1839 |
<translation>Le armi sono resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation> |
4124 | 1840 |
</message> |
1841 |
<message> |
|
1842 |
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
12460 | 1843 |
<translation>Ogni riccio ha le prorie armi e non le condivide con la squadra.</translation> |
4124 | 1844 |
</message> |
4418 | 1845 |
<message> |
1846 |
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
4863 | 1847 |
<translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation> |
4418 | 1848 |
</message> |
1849 |
<message> |
|
1850 |
<source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
1851 |
<translation>Il vento avrà effetto su tutte (o quasi tutte) le armi.</translation> |
4418 | 1852 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1853 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1854 |
<source>Copy</source> |
4863 | 1855 |
<translation>Copia</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1856 |
</message> |
5602 | 1857 |
<message> |
1858 |
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
1859 |
<translation>Le squadre di ogni clan giocano turni consecutivi condividendo il tempo di ogni turno.</translation> |
5602 | 1860 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1861 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1862 |
<source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
5908 | 1863 |
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1864 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1865 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1866 |
<source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
6533 | 1867 |
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile lungo la parte inferiore della mappa</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1868 |
</message> |
9756 | 1869 |
<message> |
1870 |
<source>None (Default)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1871 |
<translation>Nessuno (Default)</translation> |
9756 | 1872 |
</message> |
1873 |
<message> |
|
1874 |
<source>Wrap (World wraps)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1875 |
<translation>Avvolgi (il mondo avvolge)</translation> |
9756 | 1876 |
</message> |
1877 |
<message> |
|
1878 |
<source>Bounce (Edges reflect)</source> |
|
12460 | 1879 |
<translation>Rimbalza (i bordi riflettono)</translation> |
9756 | 1880 |
</message> |
1881 |
<message> |
|
1882 |
<source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1883 |
<translation>Mare (i bordi si connettono al mare)</translation> |
9756 | 1884 |
</message> |
11756 | 1885 |
<message> |
1886 |
<source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
12460 | 1887 |
<translation>Ogni clan inizia dalla propria parte del terreno.</translation> |
11756 | 1888 |
</message> |
11833 | 1889 |
<message> |
1890 |
<source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
12460 | 1891 |
<translation>Danni complessivi e perdite in percentuale</translation> |
11833 | 1892 |
</message> |
1893 |
<message> |
|
1894 |
<source>Turn time in seconds</source> |
|
12460 | 1895 |
<translation>Tempo del turno in secondi</translation> |
11833 | 1896 |
</message> |
1897 |
<message> |
|
1898 |
<source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
12460 | 1899 |
<translation>Vita iniziale dei ricci</translation> |
11833 | 1900 |
</message> |
1901 |
<message> |
|
1902 |
<source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
12460 | 1903 |
<translation>Quanti turni devono essere giocati prima che inizi la Sudden Death</translation> |
11833 | 1904 |
</message> |
1905 |
<message> |
|
1906 |
<source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
12460 | 1907 |
<translation>Quanto sale l'acqua ogni turno in Sudden Death. Imposta a 0 assieme alla decrescita della vita in Sudden Death per disabilitare la Sudden Death.</translation> |
11833 | 1908 |
</message> |
1909 |
<message> |
|
1910 |
<source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
12460 | 1911 |
<translation>Quanta vita perdono i ricci per ogni turno in Sudden Death. Imposta a 0 assieme alla crescita delle acque in Sudden Death per disabilitare la Sudden Death.</translation> |
11833 | 1912 |
</message> |
1913 |
<message> |
|
1914 |
<source>Maximum rope length in percent</source> |
|
12460 | 1915 |
<translation>Lunghezza massima corde in percentuale</translation> |
11833 | 1916 |
</message> |
1917 |
<message> |
|
1918 |
<source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
12460 | 1919 |
<translation>Probabilità che una cassa caduta sia una cassa di salute. Tutte le altre casse saranno armi o casse di utilità.</translation> |
11833 | 1920 |
</message> |
1921 |
<message> |
|
1922 |
<source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
12460 | 1923 |
<translation>Probabilità di caduta di una cassa prima di un turno</translation> |
11833 | 1924 |
</message> |
1925 |
<message> |
|
1926 |
<source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
12460 | 1927 |
<translation>Bonus vita per cassa salute raccolta</translation> |
11833 | 1928 |
</message> |
1929 |
<message> |
|
1930 |
<source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
12460 | 1931 |
<translation>Timer detonazione delle mine. Il timer casuale va da 0 a 5 secondi. Il timer delle mine aeree sarà un quarto del timer delle mine.</translation> |
11833 | 1932 |
</message> |
1933 |
<message> |
|
1934 |
<source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
12460 | 1935 |
<translation>Numero medio di mine in una mappa isola di medie dimensioni. Il numero verrà scalato per le altre mappe.</translation> |
11833 | 1936 |
</message> |
1937 |
<message> |
|
1938 |
<source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
12460 | 1939 |
<translation>Probabilità che una mina non scoppi. Non vale per le mine piazzate dagli hedgehogs.</translation> |
11833 | 1940 |
</message> |
1941 |
<message> |
|
1942 |
<source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
12460 | 1943 |
<translation>Numero medio di barili collocati in una mappa isola di medie dimensioni. Il numero verrà scalato per altre mappe.</translation> |
11833 | 1944 |
</message> |
1945 |
<message> |
|
1946 |
<source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
12460 | 1947 |
<translation>Numero medio di mine aeree collocate su una mappa isola di medie dimensioni. Il numero verrà scalato per altre mappe.</translation> |
11833 | 1948 |
</message> |
1949 |
<message> |
|
1950 |
<source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
12460 | 1951 |
<translation>Incide sui limiti destro e sinistro della mappa</translation> |
11833 | 1952 |
</message> |
1953 |
<message> |
|
1954 |
<source>Time you get after an attack</source> |
|
12460 | 1955 |
<translation>Tempo disponibile dopo aver attaccato</translation> |
11833 | 1956 |
</message> |
1957 |
<message> |
|
1958 |
<source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
|
12460 | 1959 |
<translation>Parametri aggiuntivi per configurare gli stili di gioco. Il significato dipende dallo stile utilizzato, vedi la documentazione. In caso di dubbio, lasciare vuota.</translation> |
11833 | 1960 |
</message> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1961 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1962 |
<source>Name of this scheme</source> |
12460 | 1963 |
<translation>Nome dello schema</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
1964 |
</message> |
1353 | 1965 |
</context> |
1966 |
<context> |
|
932 | 1967 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
1968 |
<message> |
|
1969 |
<source>Default</source> |
|
4916 | 1970 |
<translation>Predefinito</translation> |
932 | 1971 |
</message> |
1972 |
<message> |
|
1973 |
<source>Delete</source> |
|
1974 |
<translation>Elimina</translation> |
|
1975 |
</message> |
|
4418 | 1976 |
<message> |
1977 |
<source>New</source> |
|
4863 | 1978 |
<translation>Nuovo</translation> |
4418 | 1979 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1980 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1981 |
<source>Copy</source> |
4863 | 1982 |
<translation>Copia</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1983 |
</message> |
1213 | 1984 |
</context> |
1985 |
<context> |
|
1986 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
1987 |
<message> |
|
7679 | 1988 |
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
7686 | 1989 |
<translation>Gioca una partita rapida contro il computer con impostazioni casuali</translation> |
7679 | 1990 |
</message> |
1991 |
<message> |
|
1992 |
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
12460 | 1993 |
<translation>Gioca una partira contro un amico oppure contro il computer</translation> |
7679 | 1994 |
</message> |
1995 |
<message> |
|
1996 |
<source>Campaign Mode</source> |
|
7686 | 1997 |
<translation>Modalità Campagna</translation> |
7679 | 1998 |
</message> |
1999 |
<message> |
|
2000 |
<source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
7686 | 2001 |
<translation>Metti alla prova le tue capacità in una vasta gamma di missioni di addestramento</translation> |
7679 | 2002 |
</message> |
2003 |
<message> |
|
2004 |
<source>Watch recorded demos</source> |
|
7686 | 2005 |
<translation>Visualizza demo registrate</translation> |
7679 | 2006 |
</message> |
2007 |
<message> |
|
2008 |
<source>Load a previously saved game</source> |
|
7686 | 2009 |
<translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation> |
6239 | 2010 |
</message> |
2011 |
</context> |
|
2012 |
<context> |
|
2013 |
<name>PageTraining</name> |
|
2014 |
<message> |
|
2015 |
<source>No description available</source> |
|
6533 | 2016 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> |
6239 | 2017 |
</message> |
2018 |
<message> |
|
2019 |
<source>Select a mission!</source> |
|
6533 | 2020 |
<translation>Seleziona una missione!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2021 |
</message> |
7679 | 2022 |
<message> |
2023 |
<source>Pick the mission or training to play</source> |
|
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2024 |
<translation type="obsolete">Scegli la missione, sfida o addestramento da intraprendere</translation> |
7679 | 2025 |
</message> |
2026 |
<message> |
|
2027 |
<source>Start fighting</source> |
|
7686 | 2028 |
<translation>Inizia combattimento</translation> |
7679 | 2029 |
</message> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2030 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2031 |
<source>Pick the training to play</source> |
12460 | 2032 |
<translation>Scegli l'allenamento da giocare</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2033 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2034 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2035 |
<source>Pick the challenge to play</source> |
12460 | 2036 |
<translation>Scegli la sfida da giocare</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2037 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2038 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2039 |
<source>Pick the scenario to play</source> |
12460 | 2040 |
<translation>Scegli lo scenario da giocare</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2041 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2042 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2043 |
<source>Trainings</source> |
12460 | 2044 |
<translation>Allenamenti</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2045 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2046 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2047 |
<source>Challenges</source> |
12460 | 2048 |
<translation>Sfide</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2049 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2050 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2051 |
<source>Scenarios</source> |
12460 | 2052 |
<translation>Scenari</translation> |
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2053 |
</message> |
7679 | 2054 |
</context> |
2055 |
<context> |
|
2056 |
<name>PageVideos</name> |
|
2057 |
<message> |
|
2058 |
<source>Name</source> |
|
7686 | 2059 |
<translation>Nome</translation> |
7679 | 2060 |
</message> |
2061 |
<message> |
|
2062 |
<source>Size</source> |
|
7686 | 2063 |
<translation>Dimensione</translation> |
7679 | 2064 |
</message> |
7680 | 2065 |
<message numerus="yes"> |
7679 | 2066 |
<source>%1 bytes</source> |
7686 | 2067 |
<translation> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
2068 |
<numerusform>%1 byte</numerusform> |
12460 | 2069 |
<numerusform>%1 bytes</numerusform> |
7680 | 2070 |
</translation> |
7679 | 2071 |
</message> |
2072 |
<message> |
|
2073 |
<source>(in progress...)</source> |
|
7686 | 2074 |
<translation>(in corso...)</translation> |
7679 | 2075 |
</message> |
2076 |
<message> |
|
2077 |
<source>encoding</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2078 |
<translation>codifica</translation> |
7679 | 2079 |
</message> |
2080 |
<message> |
|
2081 |
<source>uploading</source> |
|
7686 | 2082 |
<translation>caricamento</translation> |
7679 | 2083 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2084 |
<message> |
9756 | 2085 |
<source>Date: %1</source> |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2086 |
<translation>Data: %1</translation> |
9756 | 2087 |
</message> |
2088 |
<message> |
|
2089 |
<source>Size: %1</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2090 |
<translation>Dimensione: %1</translation> |
9756 | 2091 |
</message> |
932 | 2092 |
</context> |
2093 |
<context> |
|
1414 | 2094 |
<name>QAction</name> |
2095 |
<message> |
|
2096 |
<source>Kick</source> |
|
6533 | 2097 |
<translation>Caccia via</translation> |
1414 | 2098 |
</message> |
2099 |
<message> |
|
2100 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
1421 | 2101 |
<translation>Limita le entrate</translation> |
1414 | 2102 |
</message> |
2103 |
<message> |
|
2104 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
1421 | 2105 |
<translation>Limita l'aggiunta di nuove squadre</translation> |
1414 | 2106 |
</message> |
1583 | 2107 |
<message> |
2108 |
<source>Info</source> |
|
1604 | 2109 |
<translation>Informazioni</translation> |
1583 | 2110 |
</message> |
1900 | 2111 |
<message> |
2112 |
<source>Ban</source> |
|
4916 | 2113 |
<translation>Espelli</translation> |
1900 | 2114 |
</message> |
2726 | 2115 |
<message> |
2116 |
<source>Follow</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2117 |
<translation>Segui</translation> |
2726 | 2118 |
</message> |
2883 | 2119 |
<message> |
2120 |
<source>Ignore</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2121 |
<translation>Ignora</translation> |
2883 | 2122 |
</message> |
2123 |
<message> |
|
2124 |
<source>Add friend</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2125 |
<translation>Aggiungi amico</translation> |
2883 | 2126 |
</message> |
2127 |
<message> |
|
2128 |
<source>Unignore</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2129 |
<translation>Non ignorare</translation> |
2883 | 2130 |
</message> |
2131 |
<message> |
|
2132 |
<source>Remove friend</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2133 |
<translation>Rimuovi amico</translation> |
2883 | 2134 |
</message> |
5602 | 2135 |
<message> |
8648 | 2136 |
<source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2137 |
<translation>Impedisci la partecipazione di giocatori non registrati</translation> |
8648 | 2138 |
</message> |
2139 |
<message> |
|
2140 |
<source>Show games in lobby</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2141 |
<translation>Mostra le partite nell'elenco</translation> |
8648 | 2142 |
</message> |
2143 |
<message> |
|
2144 |
<source>Show games in-progress</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2145 |
<translation>Mostra partite in corso</translation> |
5602 | 2146 |
</message> |
11526 | 2147 |
<message> |
2148 |
<source>Show password protected</source> |
|
12460 | 2149 |
<translation>Mostra protetti da password</translation> |
11526 | 2150 |
</message> |
2151 |
<message> |
|
2152 |
<source>Show join restricted</source> |
|
12460 | 2153 |
<translation>Mostra ingresso limitato</translation> |
11526 | 2154 |
</message> |
11866 | 2155 |
<message> |
2156 |
<source>Delegate room control</source> |
|
12460 | 2157 |
<translation>Delega il controllo della stanza</translation> |
11866 | 2158 |
</message> |
1414 | 2159 |
</context> |
2160 |
<context> |
|
932 | 2161 |
<name>QCheckBox</name> |
2162 |
<message> |
|
2163 |
<source>Fullscreen</source> |
|
2164 |
<translation>Schermo intero</translation> |
|
2165 |
</message> |
|
2166 |
<message> |
|
2167 |
<source>Show FPS</source> |
|
2168 |
<translation>Mostra FPS</translation> |
|
2169 |
</message> |
|
2170 |
<message> |
|
2171 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
2172 |
<translation>Mostra danno in maniera alternativa</translation> |
|
2173 |
</message> |
|
1130 | 2174 |
<message> |
2261 | 2175 |
<source>Check for updates at startup</source> |
2176 |
<translation>Controlla aggiornamenti all'avvio</translation> |
|
2177 |
</message> |
|
2178 |
<message> |
|
1488 | 2179 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
1546 | 2180 |
<translation>Concatena data e ora di registrazione al nome file</translation> |
2181 |
</message> |
|
2182 |
<message> |
|
2883 | 2183 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2184 |
<translation>Mostra suggerimenti nel menu armi</translation> |
2883 | 2185 |
</message> |
2186 |
<message> |
|
7679 | 2187 |
<source>Save password</source> |
7686 | 2188 |
<translation>Salva password</translation> |
7679 | 2189 |
</message> |
2190 |
<message> |
|
2191 |
<source>Save account name and password</source> |
|
7686 | 2192 |
<translation>Salva nome utente e password</translation> |
7679 | 2193 |
</message> |
2194 |
<message> |
|
2195 |
<source>Video is private</source> |
|
7686 | 2196 |
<translation>Il video è privato</translation> |
7679 | 2197 |
</message> |
2198 |
<message> |
|
2199 |
<source>Record audio</source> |
|
7686 | 2200 |
<translation>Registra audio</translation> |
7679 | 2201 |
</message> |
2202 |
<message> |
|
2203 |
<source>Use game resolution</source> |
|
7686 | 2204 |
<translation>Usa la risoluzione del gioco</translation> |
7679 | 2205 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2206 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2207 |
<source>Visual effects</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2208 |
<translation>Effetti speciali</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2209 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2210 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2211 |
<source>Sound</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2212 |
<translation>Suono</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2213 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2214 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2215 |
<source>In-game sound effects</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2216 |
<translation>Effetti sonori nel gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2217 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2218 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2219 |
<source>Music</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2220 |
<translation>Musica</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2221 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2222 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2223 |
<source>In-game music</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2224 |
<translation>Musica nel gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2225 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2226 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2227 |
<source>Frontend sound effects</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2228 |
<translation>Effetti sonori in presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2229 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2230 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2231 |
<source>Frontend music</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2232 |
<translation>Musica in presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2233 |
</message> |
9756 | 2234 |
<message> |
2235 |
<source>Team</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2236 |
<translation>Squadra</translation> |
9756 | 2237 |
</message> |
2238 |
<message> |
|
2239 |
<source>Enable team tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2240 |
<translation>Abilita i tag della squadra in automatico</translation> |
9756 | 2241 |
</message> |
2242 |
<message> |
|
2243 |
<source>Hog</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2244 |
<translation>Riccio</translation> |
9756 | 2245 |
</message> |
2246 |
<message> |
|
2247 |
<source>Enable hedgehog tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2248 |
<translation>Abilita i tag dei ricci in automatico</translation> |
9756 | 2249 |
</message> |
2250 |
<message> |
|
2251 |
<source>Health</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2252 |
<translation>Vita</translation> |
9756 | 2253 |
</message> |
2254 |
<message> |
|
2255 |
<source>Enable health tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2256 |
<translation>Abilita i tag della vita in automatico</translation> |
9756 | 2257 |
</message> |
2258 |
<message> |
|
2259 |
<source>Translucent</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2260 |
<translation>Semitrasparente</translation> |
9756 | 2261 |
</message> |
2262 |
<message> |
|
2263 |
<source>Enable translucent tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2264 |
<translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation> |
9756 | 2265 |
</message> |
12721 | 2266 |
<message> |
2267 |
<source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
|
2268 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2269 |
</message> |
|
2270 |
<message> |
|
2271 |
<source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
|
2272 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2273 |
</message> |
|
932 | 2274 |
</context> |
2275 |
<context> |
|
2276 |
<name>QComboBox</name> |
|
2277 |
<message> |
|
2278 |
<source>Human</source> |
|
2279 |
<translation>Umano</translation> |
|
2280 |
</message> |
|
2281 |
<message> |
|
1353 | 2282 |
<source>Level</source> |
11833 | 2283 |
<translation type="obsolete">Livello</translation> |
932 | 2284 |
</message> |
2913 | 2285 |
<message> |
2286 |
<source>(System default)</source> |
|
4916 | 2287 |
<translation>(Predefinito)</translation> |
2913 | 2288 |
</message> |
3163 | 2289 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2290 |
<source>Community</source> |
4863 | 2291 |
<translation>Comunità</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2292 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2293 |
<message> |
4864 | 2294 |
<source>Disabled</source> |
4916 | 2295 |
<translation>Disabilitato</translation> |
4864 | 2296 |
</message> |
2297 |
<message> |
|
2298 |
<source>Red/Cyan</source> |
|
4916 | 2299 |
<translation>Rosso/Ciano</translation> |
4864 | 2300 |
</message> |
2301 |
<message> |
|
2302 |
<source>Cyan/Red</source> |
|
4916 | 2303 |
<translation>Ciano/Rosso</translation> |
4864 | 2304 |
</message> |
2305 |
<message> |
|
2306 |
<source>Red/Blue</source> |
|
4916 | 2307 |
<translation>Rosso/Blu</translation> |
4864 | 2308 |
</message> |
2309 |
<message> |
|
2310 |
<source>Blue/Red</source> |
|
4916 | 2311 |
<translation>Blu/Rosso</translation> |
4864 | 2312 |
</message> |
2313 |
<message> |
|
2314 |
<source>Red/Green</source> |
|
4916 | 2315 |
<translation>Rosso/Verde</translation> |
4864 | 2316 |
</message> |
2317 |
<message> |
|
2318 |
<source>Green/Red</source> |
|
4916 | 2319 |
<translation>Verde/Rosso</translation> |
4864 | 2320 |
</message> |
2321 |
<message> |
|
2322 |
<source>Side-by-side</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2323 |
<translation>Affiancato</translation> |
4864 | 2324 |
</message> |
2325 |
<message> |
|
2326 |
<source>Top-Bottom</source> |
|
6239 | 2327 |
<translation>Dall'alto in basso</translation> |
4864 | 2328 |
</message> |
2329 |
<message> |
|
5602 | 2330 |
<source>Red/Cyan grayscale</source> |
6533 | 2331 |
<translation>Scala di grigi rosso/azzurro</translation> |
5602 | 2332 |
</message> |
2333 |
<message> |
|
2334 |
<source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
6533 | 2335 |
<translation>Scala di grigi azzurro/rosso</translation> |
5602 | 2336 |
</message> |
2337 |
<message> |
|
2338 |
<source>Red/Blue grayscale</source> |
|
6533 | 2339 |
<translation>Scala di grigi rosso/blu</translation> |
5602 | 2340 |
</message> |
2341 |
<message> |
|
2342 |
<source>Blue/Red grayscale</source> |
|
6533 | 2343 |
<translation>Scala di grigi blu/rosso</translation> |
5602 | 2344 |
</message> |
2345 |
<message> |
|
2346 |
<source>Red/Green grayscale</source> |
|
6533 | 2347 |
<translation>Scala di grigi rosso/verde</translation> |
5602 | 2348 |
</message> |
2349 |
<message> |
|
2350 |
<source>Green/Red grayscale</source> |
|
6533 | 2351 |
<translation>Scala di grigi verde/rosso</translation> |
5602 | 2352 |
</message> |
11833 | 2353 |
<message> |
2354 |
<source>Computer (Level %1)</source> |
|
12460 | 2355 |
<translation>Computer (livello %1)</translation> |
11833 | 2356 |
</message> |
12721 | 2357 |
<message> |
2358 |
<source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
|
2359 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2360 |
</message> |
|
2361 |
<message> |
|
2362 |
<source>24 FPS</source> |
|
2363 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2364 |
</message> |
|
2365 |
<message> |
|
2366 |
<source>25 FPS</source> |
|
2367 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2368 |
</message> |
|
2369 |
<message> |
|
2370 |
<source>30 FPS</source> |
|
2371 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2372 |
</message> |
|
2373 |
<message> |
|
2374 |
<source>50 FPS</source> |
|
2375 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2376 |
</message> |
|
2377 |
<message> |
|
2378 |
<source>60 FPS</source> |
|
2379 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2380 |
</message> |
|
932 | 2381 |
</context> |
2382 |
<context> |
|
2383 |
<name>QGroupBox</name> |
|
2384 |
<message> |
|
2385 |
<source>Team Members</source> |
|
2386 |
<translation>Membri della squadra</translation> |
|
2387 |
</message> |
|
2388 |
<message> |
|
2389 |
<source>Fort</source> |
|
2390 |
<translation>Fortino</translation> |
|
2391 |
</message> |
|
2392 |
<message> |
|
2393 |
<source>Net game</source> |
|
2394 |
<translation>Gioco in rete</translation> |
|
2395 |
</message> |
|
2396 |
<message> |
|
2397 |
<source>Playing teams</source> |
|
2398 |
<translation>Squadre in gioco</translation> |
|
2399 |
</message> |
|
1933 | 2400 |
<message> |
2401 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
1949 | 2402 |
<translation>Modificatori di gioco</translation> |
1933 | 2403 |
</message> |
2404 |
<message> |
|
2405 |
<source>Basic Settings</source> |
|
1949 | 2406 |
<translation>Impostazioni di base</translation> |
1933 | 2407 |
</message> |
2899 | 2408 |
<message> |
2409 |
<source>Team Settings</source> |
|
4916 | 2410 |
<translation>Impostazioni delle Squadre</translation> |
2899 | 2411 |
</message> |
2412 |
<message> |
|
7679 | 2413 |
<source>Videos</source> |
7686 | 2414 |
<translation>Video</translation> |
7679 | 2415 |
</message> |
2416 |
<message> |
|
2417 |
<source>Description</source> |
|
7686 | 2418 |
<translation>Descrizione</translation> |
7679 | 2419 |
</message> |
932 | 2420 |
</context> |
2421 |
<context> |
|
2422 |
<name>QLabel</name> |
|
2423 |
<message> |
|
2030 | 2424 |
<source>Mines Time</source> |
6533 | 2425 |
<translation>Tempo delle mine</translation> |
2030 | 2426 |
</message> |
2427 |
<message> |
|
2428 |
<source>Mines</source> |
|
2085 | 2429 |
<translation>Mine</translation> |
2030 | 2430 |
</message> |
2431 |
<message> |
|
932 | 2432 |
<source>Weapons</source> |
2433 |
<translation>Armi</translation> |
|
2434 |
</message> |
|
2435 |
<message> |
|
2436 |
<source>Host:</source> |
|
2437 |
<translation>Host:</translation> |
|
2438 |
</message> |
|
2439 |
<message> |
|
2440 |
<source>Port:</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2441 |
<translation>Porta:</translation> |
932 | 2442 |
</message> |
2443 |
<message> |
|
2444 |
<source>Resolution</source> |
|
2445 |
<translation>Risoluzione</translation> |
|
2446 |
</message> |
|
2447 |
<message> |
|
2448 |
<source>FPS limit</source> |
|
2449 |
<translation>Limite FPS</translation> |
|
2450 |
</message> |
|
2451 |
<message> |
|
2452 |
<source>Server name:</source> |
|
2453 |
<translation>Nome del server:</translation> |
|
2454 |
</message> |
|
2455 |
<message> |
|
2456 |
<source>Server port:</source> |
|
2457 |
<translation>Porta del server:</translation> |
|
2458 |
</message> |
|
995 | 2459 |
<message> |
1803 | 2460 |
<source>Initial sound volume</source> |
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
2461 |
<translation>Volume sonoro iniziale</translation> |
1803 | 2462 |
</message> |
1933 | 2463 |
<message> |
2464 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
1949 | 2465 |
<translation>Modificatore di danno</translation> |
1933 | 2466 |
</message> |
2467 |
<message> |
|
2468 |
<source>Turn Time</source> |
|
1949 | 2469 |
<translation>Durata del turno</translation> |
1933 | 2470 |
</message> |
2471 |
<message> |
|
2472 |
<source>Initial Health</source> |
|
1949 | 2473 |
<translation>Salute iniziale</translation> |
1933 | 2474 |
</message> |
2475 |
<message> |
|
2476 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
6533 | 2477 |
<translation>Durata del Sudden Death</translation> |
1949 | 2478 |
</message> |
2479 |
<message> |
|
1943 | 2480 |
<source>Scheme Name:</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2481 |
<translation>Nome dello schema:</translation> |
1933 | 2482 |
</message> |
2483 |
<message> |
|
1943 | 2484 |
<source>Crate Drops</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2485 |
<translation>Caduta casse</translation> |
1933 | 2486 |
</message> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2487 |
<message> |
2883 | 2488 |
<source>% Dud Mines</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2489 |
<translation>% Mine difettose</translation> |
2883 | 2490 |
</message> |
2899 | 2491 |
<message> |
2492 |
<source>Name</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2493 |
<translation>Nome</translation> |
2899 | 2494 |
</message> |
2495 |
<message> |
|
2496 |
<source>Type</source> |
|
11833 | 2497 |
<translation type="obsolete">Tipo</translation> |
2899 | 2498 |
</message> |
2499 |
<message> |
|
2500 |
<source>Grave</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2501 |
<translation>Tomba</translation> |
2899 | 2502 |
</message> |
2503 |
<message> |
|
2504 |
<source>Flag</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2505 |
<translation>Bandiera</translation> |
2899 | 2506 |
</message> |
2507 |
<message> |
|
2508 |
<source>Voice</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2509 |
<translation>Voce</translation> |
2899 | 2510 |
</message> |
2511 |
<message> |
|
2512 |
<source>Locale</source> |
|
4916 | 2513 |
<translation>Lingua</translation> |
2899 | 2514 |
</message> |
2515 |
<message> |
|
3163 | 2516 |
<source>Explosives</source> |
11833 | 2517 |
<translation type="obsolete">Esplosivi</translation> |
3163 | 2518 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
2519 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2520 |
<source>Quality</source> |
4863 | 2521 |
<translation>Qualità</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2522 |
</message> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2523 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2524 |
<source>% Health Crates</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2525 |
<translation>% Casse salute</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2526 |
</message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2527 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2528 |
<source>Health in Crates</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2529 |
<translation>Vita nelle casse salute</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2530 |
</message> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2531 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2532 |
<source>Sudden Death Water Rise</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2533 |
<translation>Salita dell'acqua nel Sudden Death</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2534 |
</message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2535 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2536 |
<source>Sudden Death Health Decrease</source> |
4863 | 2537 |
<translation>Danni durante il Sudden Death</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2538 |
</message> |
4259 | 2539 |
<message> |
4418 | 2540 |
<source>% Rope Length</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2541 |
<translation>% Lunghezza della corda</translation> |
4259 | 2542 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2543 |
<message> |
4864 | 2544 |
<source>Stereo rendering</source> |
12721 | 2545 |
<translation type="vanished">Resa stereo</translation> |
4864 | 2546 |
</message> |
5602 | 2547 |
<message> |
2548 |
<source>Style</source> |
|
6533 | 2549 |
<translation>Stile</translation> |
5602 | 2550 |
</message> |
2551 |
<message> |
|
2552 |
<source>Scheme</source> |
|
5929 | 2553 |
<translation>Schema</translation> |
5602 | 2554 |
</message> |
2555 |
<message> |
|
2556 |
<source>% Get Away Time</source> |
|
11833 | 2557 |
<translation type="obsolete">% Tempo regalo</translation> |
5602 | 2558 |
</message> |
6239 | 2559 |
<message> |
7679 | 2560 |
<source>There are videos that are currently being processed. |
2561 |
Exiting now will abort them. |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
2562 |
Do you really want to quit?</source> |
7686 | 2563 |
<translation>Ci sono video che stanno ancora venendo elaborati. |
12460 | 2564 |
Uscire ora annullerà questo processo e i video non verrano salvati. |
7686 | 2565 |
Vuoi veramente uscire?</translation> |
7679 | 2566 |
</message> |
2567 |
<message> |
|
2568 |
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
7700 | 2569 |
<translation>Inserire il nome utente YouTube o l'indirizzo e-mail associato all'account Google.</translation> |
7679 | 2570 |
</message> |
2571 |
<message> |
|
2572 |
<source>Account name (or email): </source> |
|
7686 | 2573 |
<translation>Nome utente (o e-mail): </translation> |
7679 | 2574 |
</message> |
2575 |
<message> |
|
2576 |
<source>Password: </source> |
|
7686 | 2577 |
<translation>Password: </translation> |
7679 | 2578 |
</message> |
2579 |
<message> |
|
2580 |
<source>Video title: </source> |
|
7686 | 2581 |
<translation>Titolo del video: </translation> |
7679 | 2582 |
</message> |
2583 |
<message> |
|
2584 |
<source>Video description: </source> |
|
7686 | 2585 |
<translation>Descrizione del video:</translation> |
7679 | 2586 |
</message> |
2587 |
<message> |
|
2588 |
<source>Tags (comma separated): </source> |
|
7686 | 2589 |
<translation>Tag (separate da una virgola): </translation> |
7679 | 2590 |
</message> |
2591 |
<message> |
|
2592 |
<source>Description</source> |
|
7686 | 2593 |
<translation>Descrizione</translation> |
7679 | 2594 |
</message> |
2595 |
<message> |
|
2596 |
<source>Nickname</source> |
|
7686 | 2597 |
<translation>Nickname</translation> |
7679 | 2598 |
</message> |
2599 |
<message> |
|
2600 |
<source>Format</source> |
|
7686 | 2601 |
<translation>Formato</translation> |
7679 | 2602 |
</message> |
2603 |
<message> |
|
2604 |
<source>Audio codec</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2605 |
<translation>Codifica audio</translation> |
7679 | 2606 |
</message> |
2607 |
<message> |
|
2608 |
<source>Video codec</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2609 |
<translation>Codifica video</translation> |
7679 | 2610 |
</message> |
2611 |
<message> |
|
2612 |
<source>Framerate</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2613 |
<translation>Velocità fotogrammi</translation> |
7679 | 2614 |
</message> |
2615 |
<message> |
|
2616 |
<source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
12721 | 2617 |
<translation type="vanished">Velocità (Kbps)</translation> |
7679 | 2618 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2619 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2620 |
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2621 |
<translation>Questo rilascio è in fase di sviluppo e potrebbe non essere compatibile con altre versioni del gioco, e alcune funzionalità potrebbero essere malfunzionanti o incomplete!</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2622 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2623 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2624 |
<source>Fullscreen</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2625 |
<translation>Schermo intero</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2626 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2627 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2628 |
<source>Fullscreen Resolution</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2629 |
<translation>Risoluzione schermo interno</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2630 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2631 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2632 |
<source>Windowed Resolution</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2633 |
<translation>Risoluzione finestra</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2634 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2635 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2636 |
<source>Your Email</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2637 |
<translation>Indirizzo di posta elettronica</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2638 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2639 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2640 |
<source>Summary</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2641 |
<translation>Sommario</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2642 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2643 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2644 |
<source>Send system information</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2645 |
<translation>Invia informazioni di sistema</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2646 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2647 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2648 |
<source>Type the security code:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2649 |
<translation>Inserisci il codice di sicurezza:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2650 |
</message> |
8648 | 2651 |
<message> |
2652 |
<source>Revision</source> |
|
12721 | 2653 |
<translation type="vanished">Revisione</translation> |
8648 | 2654 |
</message> |
8676 | 2655 |
<message> |
2656 |
<source>This program is distributed under the %1</source> |
|
12721 | 2657 |
<translation type="vanished">Questo programma è distribuito secondo i termini di %1</translation> |
8676 | 2658 |
</message> |
9007 | 2659 |
<message> |
2660 |
<source>This setting will be effective at next restart.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2661 |
<translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation> |
9007 | 2662 |
</message> |
9756 | 2663 |
<message> |
2664 |
<source>Tip: %1</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2665 |
<translation>Consiglio: %1</translation> |
9756 | 2666 |
</message> |
2667 |
<message> |
|
2668 |
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2669 |
<translation>Visualizza i tag sopra i ricci e i tag semitrasparenti</translation> |
9756 | 2670 |
</message> |
2671 |
<message> |
|
2672 |
<source>World Edge</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2673 |
<translation>Bordi del mondo</translation> |
9756 | 2674 |
</message> |
10451 | 2675 |
<message> |
2676 |
<source>Script parameter</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2677 |
<translation>Parametro dello script</translation> |
10451 | 2678 |
</message> |
11526 | 2679 |
<message> |
2680 |
<source>Air Mines</source> |
|
12460 | 2681 |
<translation>Mine aeree</translation> |
11526 | 2682 |
</message> |
11833 | 2683 |
<message> |
2684 |
<source>Player</source> |
|
12460 | 2685 |
<translation>Giocatore</translation> |
11833 | 2686 |
</message> |
2687 |
<message> |
|
2688 |
<source>Barrels</source> |
|
12460 | 2689 |
<translation>Barili</translation> |
11833 | 2690 |
</message> |
2691 |
<message> |
|
2692 |
<source>% Retreat Time</source> |
|
12460 | 2693 |
<translation>% Tempo di ritirata</translation> |
11833 | 2694 |
</message> |
12721 | 2695 |
<message> |
2696 |
<source>Stereoscopy</source> |
|
2697 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2698 |
</message> |
|
2699 |
<message> |
|
2700 |
<source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
|
2701 |
<extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
|
2702 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2703 |
</message> |
|
932 | 2704 |
</context> |
2705 |
<context> |
|
2706 |
<name>QLineEdit</name> |
|
2707 |
<message> |
|
2708 |
<source>unnamed</source> |
|
6533 | 2709 |
<translation>senza_nome</translation> |
932 | 2710 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2711 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2712 |
<source>hedgehog %1</source> |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2713 |
<translation>riccio %1</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2714 |
</message> |
7679 | 2715 |
<message> |
2716 |
<source>anonymous</source> |
|
7686 | 2717 |
<translation>anonimo</translation> |
7679 | 2718 |
</message> |
12721 | 2719 |
<message> |
2720 |
<source>unnamed (%1)</source> |
|
2721 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2722 |
</message> |
|
932 | 2723 |
</context> |
2724 |
<context> |
|
2725 |
<name>QMainWindow</name> |
|
2726 |
<message> |
|
1546 | 2727 |
<source>Hedgewars %1</source> |
2728 |
<translation>Hedgewars %1</translation> |
|
932 | 2729 |
</message> |
2730 |
</context> |
|
2731 |
<context> |
|
2732 |
<name>QMessageBox</name> |
|
2733 |
<message> |
|
2734 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
995 | 2735 |
<translation>Connessione con il server persa</translation> |
932 | 2736 |
</message> |
2737 |
<message> |
|
2738 |
<source>Error</source> |
|
2739 |
<translation>Errore</translation> |
|
2740 |
</message> |
|
2741 |
<message> |
|
4124 | 2742 |
<source>File association failed.</source> |
4863 | 2743 |
<translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation> |
4124 | 2744 |
</message> |
4418 | 2745 |
<message> |
7679 | 2746 |
<source>Error while authenticating at google.com: |
2747 |
</source> |
|
7700 | 2748 |
<translation>Errore durante l'autenticazione su google.com:</translation> |
7679 | 2749 |
</message> |
2750 |
<message> |
|
2751 |
<source>Login or password is incorrect</source> |
|
7686 | 2752 |
<translation>Nome utente e password non riconosciuti</translation> |
7679 | 2753 |
</message> |
2754 |
<message> |
|
2755 |
<source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2756 |
</source> |
|
7700 | 2757 |
<translation>Errore nell'invio dei dati a youtube.com:</translation> |
7679 | 2758 |
</message> |
7801 | 2759 |
<message> |
2760 |
<source>Teams - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2761 |
<translation>Squadre - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2762 |
</message> |
2763 |
<message> |
|
2764 |
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
8264 | 2765 |
<translation>Vuoi davvero cancellare la squadra '%1'?</translation> |
7801 | 2766 |
</message> |
2767 |
<message> |
|
2768 |
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
8264 | 2769 |
<translation>Non posso cancellare lo schema di default '%1'!</translation> |
7801 | 2770 |
</message> |
2771 |
<message> |
|
2772 |
<source>Please select a record from the list</source> |
|
8264 | 2773 |
<translation>Per favore scegli una voce dalla lista</translation> |
7801 | 2774 |
</message> |
2775 |
<message> |
|
2776 |
<source>Unable to start server</source> |
|
8264 | 2777 |
<translation>Impossibile avviare il server</translation> |
7801 | 2778 |
</message> |
2779 |
<message> |
|
2780 |
<source>Hedgewars - Error</source> |
|
8264 | 2781 |
<translation>Hedgewars - Errore</translation> |
7801 | 2782 |
</message> |
2783 |
<message> |
|
2784 |
<source>Hedgewars - Success</source> |
|
8264 | 2785 |
<translation>Hedgewars - Completato</translation> |
7801 | 2786 |
</message> |
2787 |
<message> |
|
2788 |
<source>All file associations have been set</source> |
|
8264 | 2789 |
<translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation> |
7801 | 2790 |
</message> |
2791 |
<message> |
|
2792 |
<source>Video upload - Error</source> |
|
8264 | 2793 |
<translation>Caricamento video - Errore</translation> |
7801 | 2794 |
</message> |
2795 |
<message> |
|
2796 |
<source>Netgame - Error</source> |
|
8264 | 2797 |
<translation>Gioco in rete - Errore</translation> |
7801 | 2798 |
</message> |
2799 |
<message> |
|
2800 |
<source>Please select a server from the list</source> |
|
8264 | 2801 |
<translation>Per favore scegli un server dalla lista</translation> |
7801 | 2802 |
</message> |
2803 |
<message> |
|
2804 |
<source>Please enter room name</source> |
|
8264 | 2805 |
<translation>Inserisci il nome della stanza</translation> |
7801 | 2806 |
</message> |
2807 |
<message> |
|
2808 |
<source>Record Play - Error</source> |
|
12721 | 2809 |
<translation type="vanished">Registrazione gioco - Errore</translation> |
7801 | 2810 |
</message> |
2811 |
<message> |
|
2812 |
<source>Please select record from the list</source> |
|
12721 | 2813 |
<translation type="vanished">Seleziona un record dalla lista</translation> |
7801 | 2814 |
</message> |
2815 |
<message> |
|
2816 |
<source>Cannot rename to </source> |
|
12721 | 2817 |
<translation type="vanished">Impossibile rinominare a </translation> |
7801 | 2818 |
</message> |
2819 |
<message> |
|
2820 |
<source>Cannot delete file </source> |
|
12721 | 2821 |
<translation type="vanished">Impossibile cancellare il file </translation> |
7801 | 2822 |
</message> |
2823 |
<message> |
|
2824 |
<source>Room Name - Error</source> |
|
8264 | 2825 |
<translation>Nome stanza - Errore</translation> |
7801 | 2826 |
</message> |
2827 |
<message> |
|
2828 |
<source>Please select room from the list</source> |
|
8264 | 2829 |
<translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation> |
7801 | 2830 |
</message> |
2831 |
<message> |
|
2832 |
<source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2833 |
<translation>Nome stanza - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2834 |
</message> |
2835 |
<message> |
|
2836 |
<source>The game you are trying to join has started. |
|
2837 |
Do you still want to join the room?</source> |
|
8264 | 2838 |
<translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata. |
7801 | 2839 |
Voui comunque entrare nella stanza?</translation> |
2840 |
</message> |
|
2841 |
<message> |
|
2842 |
<source>Schemes - Warning</source> |
|
8264 | 2843 |
<translation>Schemi - Attenzione</translation> |
7801 | 2844 |
</message> |
2845 |
<message> |
|
2846 |
<source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2847 |
<translation>Schemi - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2848 |
</message> |
2849 |
<message> |
|
2850 |
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
8264 | 2851 |
<translation>Vuoi davvero cancellare lo schema di gioco '%1'?</translation> |
7801 | 2852 |
</message> |
2853 |
<message> |
|
2854 |
<source>Videos - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2855 |
<translation>Video - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2856 |
</message> |
2857 |
<message> |
|
2858 |
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
8264 | 2859 |
<translation>Vuoi davvero cancellare il video '%1'?</translation> |
7801 | 2860 |
</message> |
2861 |
<message numerus="yes"> |
|
2862 |
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
|
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
2863 |
<translation> |
12460 | 2864 |
<numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform> |
8264 | 2865 |
<numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform> |
7801 | 2866 |
</translation> |
2867 |
</message> |
|
2868 |
<message> |
|
2869 |
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
|
8264 | 2870 |
<translation>Vuoi davvero terminare di caricare %1?</translation> |
7801 | 2871 |
</message> |
2872 |
<message> |
|
2873 |
<source>File error</source> |
|
8264 | 2874 |
<translation>Errore con il file</translation> |
7801 | 2875 |
</message> |
2876 |
<message> |
|
2877 |
<source>Cannot open '%1' for writing</source> |
|
8264 | 2878 |
<translation>Non posso aprire '%1' in scrittura</translation> |
7801 | 2879 |
</message> |
2880 |
<message> |
|
2881 |
<source>Cannot open '%1' for reading</source> |
|
8264 | 2882 |
<translation>Non posso aprire '%1' in lettura</translation> |
7801 | 2883 |
</message> |
2884 |
<message> |
|
2885 |
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
|
8264 | 2886 |
<translation>Non posso usare le munizioni '%1'!</translation> |
7801 | 2887 |
</message> |
2888 |
<message> |
|
2889 |
<source>Weapons - Warning</source> |
|
8264 | 2890 |
<translation>Armi - Attenzione</translation> |
7801 | 2891 |
</message> |
2892 |
<message> |
|
2893 |
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2894 |
<translation>Non posso sovrascrivere l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
7801 | 2895 |
</message> |
2896 |
<message> |
|
2897 |
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2898 |
<translation>Non posso cancellare l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
7801 | 2899 |
</message> |
2900 |
<message> |
|
2901 |
<source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2902 |
<translation>Armi - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2903 |
</message> |
2904 |
<message> |
|
2905 |
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2906 |
<translation>Vuoi davvero cancellare l'insieme di armi '%1'?</translation> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2907 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2908 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2909 |
<source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2910 |
<translation>Hedgewars - Nome non registrato</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2911 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2912 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2913 |
<source>System Information Preview</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2914 |
<translation>Anteprima informazioni di sistema</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2915 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2916 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2917 |
<source>Failed to generate captcha</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2918 |
<translation>Impossibile generare captcha</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2919 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2920 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2921 |
<source>Failed to download captcha</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2922 |
<translation>Impossibile scaricare captcha</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2923 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2924 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2925 |
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2926 |
<translation>Per favore riempi tutti i campi. L'indirizzo di posta elettronica è opzionale.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2927 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2928 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2929 |
<source>Hedgewars - Warning</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2930 |
<translation>Hedgewars - Attenzione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2931 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2932 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2933 |
<source>Hedgewars - Information</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2934 |
<translation>Hedgewars - Avviso</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2935 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2936 |
<message> |
8648 | 2937 |
<source>Not all players are ready</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2938 |
<translation>Non tutti i giocatori sono pronti</translation> |
8648 | 2939 |
</message> |
2940 |
<message> |
|
2941 |
<source>Are you sure you want to start this game? |
|
2942 |
Not all players are ready.</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2943 |
<translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco? |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2944 |
Non tutti i giocatori sono pronti.</translation> |
8648 | 2945 |
</message> |
12721 | 2946 |
<message> |
2947 |
<source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. |
|
2948 |
||
2949 |
Current number of hedgehogs: %1</source> |
|
2950 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2951 |
</message> |
|
2952 |
<message> |
|
2953 |
<source>Teams - Name already taken</source> |
|
2954 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2955 |
</message> |
|
2956 |
<message> |
|
2957 |
<source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
|
2958 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2959 |
</message> |
|
2960 |
<message> |
|
2961 |
<source>Please select a file from the list.</source> |
|
2962 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2963 |
</message> |
|
2964 |
<message> |
|
2965 |
<source>Cannot rename file to %1.</source> |
|
2966 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2967 |
</message> |
|
2968 |
<message> |
|
2969 |
<source>Cannot delete file %1.</source> |
|
2970 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2971 |
</message> |
|
932 | 2972 |
</context> |
2973 |
<context> |
|
9756 | 2974 |
<name>QObject</name> |
2975 |
<message> |
|
2976 |
<source>No description available</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
2977 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> |
9756 | 2978 |
</message> |
2979 |
</context> |
|
2980 |
<context> |
|
932 | 2981 |
<name>QPushButton</name> |
2982 |
<message> |
|
2983 |
<source>Go!</source> |
|
12123
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11866
diff
changeset
|
2984 |
<translation type="obsolete">Gioca!</translation> |
932 | 2985 |
</message> |
2986 |
<message> |
|
2987 |
<source>default</source> |
|
4916 | 2988 |
<translation>predefinito</translation> |
932 | 2989 |
</message> |
2990 |
<message> |
|
2991 |
<source>OK</source> |
|
2992 |
<translation>OK</translation> |
|
2993 |
</message> |
|
2994 |
<message> |
|
2995 |
<source>Cancel</source> |
|
2996 |
<translation>Annulla</translation> |
|
2997 |
</message> |
|
2998 |
<message> |
|
2999 |
<source>Start server</source> |
|
3000 |
<translation>Avvia server</translation> |
|
3001 |
</message> |
|
3002 |
<message> |
|
3003 |
<source>Connect</source> |
|
3004 |
<translation>Connetti</translation> |
|
3005 |
</message> |
|
3006 |
<message> |
|
3007 |
<source>Update</source> |
|
3008 |
<translation>Aggiorna</translation> |
|
3009 |
</message> |
|
3010 |
<message> |
|
3011 |
<source>Specify</source> |
|
3012 |
<translation>Specifica</translation> |
|
3013 |
</message> |
|
3014 |
<message> |
|
3015 |
<source>Start</source> |
|
3016 |
<translation>Gioca</translation> |
|
3017 |
</message> |
|
3018 |
<message> |
|
3019 |
<source>Play demo</source> |
|
3020 |
<translation>Visualizza demo</translation> |
|
3021 |
</message> |
|
3022 |
<message> |
|
3023 |
<source>Rename</source> |
|
3024 |
<translation>Rinomina</translation> |
|
3025 |
</message> |
|
3026 |
<message> |
|
3027 |
<source>Delete</source> |
|
3028 |
<translation>Elimina</translation> |
|
3029 |
</message> |
|
3030 |
<message> |
|
3031 |
<source>Load</source> |
|
3032 |
<translation>Carica</translation> |
|
3033 |
</message> |
|
3034 |
<message> |
|
4124 | 3035 |
<source>Associate file extensions</source> |
4863 | 3036 |
<translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation> |
4124 | 3037 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
3038 |
<message> |
7679 | 3039 |
<source>More info</source> |
7686 | 3040 |
<translation>Più informazioni</translation> |
7679 | 3041 |
</message> |
3042 |
<message> |
|
3043 |
<source>Set default options</source> |
|
7686 | 3044 |
<translation>Imposta opzioni predefinite</translation> |
7679 | 3045 |
</message> |
3046 |
<message> |
|
3047 |
<source>Open videos directory</source> |
|
7686 | 3048 |
<translation>Apri cartella video</translation> |
7679 | 3049 |
</message> |
3050 |
<message> |
|
3051 |
<source>Play</source> |
|
7686 | 3052 |
<translation>Riproduci</translation> |
7679 | 3053 |
</message> |
3054 |
<message> |
|
3055 |
<source>Upload to YouTube</source> |
|
7686 | 3056 |
<translation>Carica su YouTube</translation> |
7679 | 3057 |
</message> |
3058 |
<message> |
|
3059 |
<source>Cancel uploading</source> |
|
7686 | 3060 |
<translation>Sospendi caricamento</translation> |
7679 | 3061 |
</message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3062 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3063 |
<source>Restore default coding parameters</source> |
8264 | 3064 |
<translation>Ripristina i parametri di base della codifica</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3065 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3066 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3067 |
<source>Open the video directory in your system</source> |
8264 | 3068 |
<translation>Apri la directory video sul tuo sistema</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3069 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3070 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3071 |
<source>Play this video</source> |
8264 | 3072 |
<translation>Riproduci questo video</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3073 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3074 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3075 |
<source>Delete this video</source> |
8264 | 3076 |
<translation>Cancella questo video</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3077 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3078 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3079 |
<source>Upload this video to your Youtube account</source> |
12721 | 3080 |
<translation type="vanished">Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
3081 |
</message> |
8788 | 3082 |
<message> |
3083 |
<source>Reset</source> |
|
8873 | 3084 |
<translation>Ripristina</translation> |
8788 | 3085 |
</message> |
3086 |
<message> |
|
3087 |
<source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
|
8873 | 3088 |
<translation>Seleziona la porta di configurazione del server di Hedgewars</translation> |
8788 | 3089 |
</message> |
3090 |
<message> |
|
3091 |
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
|
9365 | 3092 |
<translation>Invita i tuoi amici sul tuo server con 1 solo clic!</translation> |
8788 | 3093 |
</message> |
3094 |
<message> |
|
9360 | 3095 |
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
9365 | 3096 |
<translation>Clicca per copiare il tuo URL univoco del server negli appunti. Invia questo collegamento ai tuoi amici e potranno unirsi a te.</translation> |
8788 | 3097 |
</message> |
3098 |
<message> |
|
3099 |
<source>Start private server</source> |
|
8873 | 3100 |
<translation>Avvia un server privato</translation> |
8788 | 3101 |
</message> |
12721 | 3102 |
<message> |
3103 |
<source>Upload this video to your YouTube account</source> |
|
3104 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3105 |
</message> |
|
3106 |
</context> |
|
3107 |
<context> |
|
3108 |
<name>QSpinBox</name> |
|
3109 |
<message> |
|
3110 |
<source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
|
3111 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3112 |
</message> |
|
1414 | 3113 |
</context> |
3114 |
<context> |
|
8648 | 3115 |
<name>RoomNamePrompt</name> |
3116 |
<message> |
|
3117 |
<source>Enter a name for your room.</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3118 |
<translation>Inserisci un nome per la tua stanza.</translation> |
8648 | 3119 |
</message> |
3120 |
<message> |
|
3121 |
<source>Cancel</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3122 |
<translation>Annulla</translation> |
8648 | 3123 |
</message> |
3124 |
<message> |
|
3125 |
<source>Create room</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3126 |
<translation>Crea stanza</translation> |
8648 | 3127 |
</message> |
9756 | 3128 |
<message> |
3129 |
<source>set password</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3130 |
<translation>imposta la password</translation> |
9756 | 3131 |
</message> |
8648 | 3132 |
</context> |
3133 |
<context> |
|
7679 | 3134 |
<name>RoomsListModel</name> |
3135 |
<message> |
|
3136 |
<source>In progress</source> |
|
7686 | 3137 |
<translation>In corso</translation> |
7679 | 3138 |
</message> |
3139 |
<message> |
|
3140 |
<source>Room Name</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
3141 |
<translation>Nome della stanza</translation> |
7679 | 3142 |
</message> |
3143 |
<message> |
|
3144 |
<source>C</source> |
|
12721 | 3145 |
<extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
7686 | 3146 |
<translation>C</translation> |
7679 | 3147 |
</message> |
3148 |
<message> |
|
3149 |
<source>T</source> |
|
12721 | 3150 |
<extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
7686 | 3151 |
<translation>T</translation> |
7679 | 3152 |
</message> |
3153 |
<message> |
|
3154 |
<source>Owner</source> |
|
7686 | 3155 |
<translation>Proprietario</translation> |
7679 | 3156 |
</message> |
3157 |
<message> |
|
3158 |
<source>Map</source> |
|
7686 | 3159 |
<translation>Mappa</translation> |
7679 | 3160 |
</message> |
3161 |
<message> |
|
3162 |
<source>Rules</source> |
|
7686 | 3163 |
<translation>Regole</translation> |
7679 | 3164 |
</message> |
3165 |
<message> |
|
3166 |
<source>Weapons</source> |
|
7686 | 3167 |
<translation>Armi</translation> |
7679 | 3168 |
</message> |
3169 |
<message> |
|
3170 |
<source>Random Map</source> |
|
7686 | 3171 |
<translation>Mappa casuale</translation> |
7679 | 3172 |
</message> |
3173 |
<message> |
|
3174 |
<source>Random Maze</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
3175 |
<translation>Labirinto casuale</translation> |
7679 | 3176 |
</message> |
3177 |
<message> |
|
3178 |
<source>Hand-drawn</source> |
|
7686 | 3179 |
<translation>Disegnata a mano</translation> |
932 | 3180 |
</message> |
9756 | 3181 |
<message> |
3182 |
<source>Script</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3183 |
<translation>Script</translation> |
9756 | 3184 |
</message> |
10451 | 3185 |
<message> |
3186 |
<source>Random Perlin</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3187 |
<translation>Rumore casuale</translation> |
10451 | 3188 |
</message> |
11756 | 3189 |
<message> |
3190 |
<source>Forts</source> |
|
12460 | 3191 |
<translation>Forti</translation> |
11756 | 3192 |
</message> |
932 | 3193 |
</context> |
3194 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3195 |
<name>SeedPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3196 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3197 |
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3198 |
<translation>Il seme della mappa è la base per tutti i valori casuali generati dal gioco.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3199 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3200 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3201 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3202 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3203 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3204 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3205 |
<source>Set seed</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3206 |
<translation>Imposta seme</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3207 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3208 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3209 |
<source>Close</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3210 |
<translation>Chiudi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3211 |
</message> |
11526 | 3212 |
<message> |
3213 |
<source>Seed</source> |
|
12460 | 3214 |
<translation>Seme</translation> |
11526 | 3215 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3216 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3217 |
<context> |
2394 | 3218 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
3219 |
<message> |
|
3220 |
<source>Weapon set</source> |
|
3221 |
<translation>Set delle armi</translation> |
|
3222 |
</message> |
|
3223 |
<message> |
|
3224 |
<source>Probabilities</source> |
|
3225 |
<translation>Probabilità</translation> |
|
3226 |
</message> |
|
2883 | 3227 |
<message> |
3228 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
3229 |
<translation>Munizioni nelle casse</translation> |
2883 | 3230 |
</message> |
3231 |
<message> |
|
3232 |
<source>Delays</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
3233 |
<translation>Ritardi</translation> |
2883 | 3234 |
</message> |
4418 | 3235 |
<message> |
3236 |
<source>new</source> |
|
11833 | 3237 |
<translation type="obsolete">nuovo</translation> |
4418 | 3238 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
3239 |
<message> |
10451 | 3240 |
<source>copy of %1</source> |
11833 | 3241 |
<translation type="obsolete">copia di %1</translation> |
3242 |
</message> |
|
3243 |
<message> |
|
3244 |
<source>New</source> |
|
12460 | 3245 |
<translation>Nuovo</translation> |
11833 | 3246 |
</message> |
3247 |
<message> |
|
3248 |
<source>New (%1)</source> |
|
12460 | 3249 |
<translation>Nuovo (%1)</translation> |
11833 | 3250 |
</message> |
3251 |
<message> |
|
3252 |
<source>Copy of %1</source> |
|
12460 | 3253 |
<translation>Copia di %1</translation> |
11833 | 3254 |
</message> |
3255 |
<message> |
|
3256 |
<source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
12460 | 3257 |
<translation>Copia di %1 (%2)</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
3258 |
</message> |
2394 | 3259 |
</context> |
3260 |
<context> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3261 |
<name>TCPBase</name> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3262 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3263 |
<source>Unable to start server at %1.</source> |
8873 | 3264 |
<translation>Impossibile avviare il server a %1.</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3265 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3266 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3267 |
<source>Unable to run engine at %1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3268 |
Error code: %2</source> |
8873 | 3269 |
<translation>Impossibile eseguire il motore a %1 |
3270 |
Codice di errore: %2</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3271 |
</message> |
10451 | 3272 |
<message> |
3273 |
<source>The game engine died unexpectedly! |
|
3274 |
(exit code %1) |
|
3275 |
||
3276 |
We are very sorry for the inconvenience :( |
|
3277 |
||
3278 |
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3279 |
<translation>Il motore del gioco è morto inaspettatamente! |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3280 |
(codice di uscita %1) |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3281 |
|
11526 | 3282 |
Ci dispiace molto per l'inconveniente :( |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3283 |
|
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3284 |
Se questo continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%2' nel menu principale!</translation> |
10451 | 3285 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3286 |
</context> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
3287 |
<context> |
8788 | 3288 |
<name>TeamSelWidget</name> |
3289 |
<message> |
|
3290 |
<source>At least two teams are required to play!</source> |
|
8873 | 3291 |
<translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation> |
8788 | 3292 |
</message> |
3293 |
</context> |
|
3294 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3295 |
<name>ThemePrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3296 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3297 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3298 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3299 |
</message> |
8648 | 3300 |
<message> |
3301 |
<source>Search for a theme:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3302 |
<translation>Cerca un tema:</translation> |
8648 | 3303 |
</message> |
3304 |
<message> |
|
3305 |
<source>Use selected theme</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3306 |
<translation>Usa tema selezionato</translation> |
8648 | 3307 |
</message> |
11526 | 3308 |
<message> |
3309 |
<source>Choose a theme</source> |
|
12460 | 3310 |
<translation>Scegli un tema</translation> |
11526 | 3311 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3312 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3313 |
<context> |
932 | 3314 |
<name>binds</name> |
3315 |
<message> |
|
3316 |
<source>up</source> |
|
3317 |
<translation>su</translation> |
|
3318 |
</message> |
|
3319 |
<message> |
|
3320 |
<source>left</source> |
|
3321 |
<translation>sinistra</translation> |
|
3322 |
</message> |
|
3323 |
<message> |
|
3324 |
<source>right</source> |
|
3325 |
<translation>destra</translation> |
|
3326 |
</message> |
|
3327 |
<message> |
|
3328 |
<source>down</source> |
|
3329 |
<translation>giù</translation> |
|
3330 |
</message> |
|
3331 |
<message> |
|
3332 |
<source>attack</source> |
|
3333 |
<translation>attacca</translation> |
|
3334 |
</message> |
|
3335 |
<message> |
|
3336 |
<source>put</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
3337 |
<translation>usa/piazza sul terreno</translation> |
932 | 3338 |
</message> |
3339 |
<message> |
|
3340 |
<source>switch</source> |
|
3341 |
<translation>cambia</translation> |
|
3342 |
</message> |
|
3343 |
<message> |
|
3344 |
<source>ammo menu</source> |
|
3345 |
<translation>menu delle armi</translation> |
|
3346 |
</message> |
|
3347 |
<message> |
|
3348 |
<source>slot 1</source> |
|
3349 |
<translation>slot 1</translation> |
|
3350 |
</message> |
|
3351 |
<message> |
|
3352 |
<source>slot 2</source> |
|
3353 |
<translation>slot 2</translation> |
|
3354 |
</message> |
|
3355 |
<message> |
|
3356 |
<source>slot 3</source> |
|
3357 |
<translation>slot 3</translation> |
|
3358 |
</message> |
|
3359 |
<message> |
|
3360 |
<source>slot 4</source> |
|
3361 |
<translation>slot 4</translation> |
|
3362 |
</message> |
|
3363 |
<message> |
|
3364 |
<source>slot 5</source> |
|
3365 |
<translation>slot 5</translation> |
|
3366 |
</message> |
|
3367 |
<message> |
|
3368 |
<source>slot 6</source> |
|
3369 |
<translation>slot 6</translation> |
|
3370 |
</message> |
|
3371 |
<message> |
|
3372 |
<source>slot 7</source> |
|
3373 |
<translation>slot 7</translation> |
|
3374 |
</message> |
|
3375 |
<message> |
|
3376 |
<source>slot 8</source> |
|
3377 |
<translation>slot 8</translation> |
|
3378 |
</message> |
|
3379 |
<message> |
|
3380 |
<source>slot 9</source> |
|
3381 |
<translation>slot 9</translation> |
|
3382 |
</message> |
|
3383 |
<message> |
|
3384 |
<source>timer 1 sec</source> |
|
3385 |
<translation>timer 1 sec</translation> |
|
3386 |
</message> |
|
3387 |
<message> |
|
3388 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
3389 |
<translation>timer 2 sec</translation> |
|
3390 |
</message> |
|
3391 |
<message> |
|
3392 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
3393 |
<translation>timer 3 sec</translation> |
|
3394 |
</message> |
|
3395 |
<message> |
|
3396 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
3397 |
<translation>timer 4 sec</translation> |
|
3398 |
</message> |
|
3399 |
<message> |
|
3400 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
3401 |
<translation>timer 5 sec</translation> |
|
3402 |
</message> |
|
3403 |
<message> |
|
3404 |
<source>pause</source> |
|
3405 |
<translation>pausa</translation> |
|
3406 |
</message> |
|
3407 |
<message> |
|
3408 |
<source>volume down</source> |
|
3409 |
<translation>abbassare volume</translation> |
|
3410 |
</message> |
|
3411 |
<message> |
|
3412 |
<source>volume up</source> |
|
3413 |
<translation>alzare volume</translation> |
|
3414 |
</message> |
|
3415 |
<message> |
|
3416 |
<source>change mode</source> |
|
3417 |
<translation>cambiare modalità</translation> |
|
3418 |
</message> |
|
3419 |
<message> |
|
3420 |
<source>capture</source> |
|
3421 |
<translation>cattura</translation> |
|
3422 |
</message> |
|
3423 |
<message> |
|
3424 |
<source>quit</source> |
|
3425 |
<translation>esci</translation> |
|
3426 |
</message> |
|
995 | 3427 |
<message> |
3428 |
<source>chat</source> |
|
3429 |
<translation>chat</translation> |
|
3430 |
</message> |
|
3431 |
<message> |
|
3432 |
<source>chat history</source> |
|
3433 |
<translation>cronologia chat</translation> |
|
3434 |
</message> |
|
1065 | 3435 |
<message> |
3436 |
<source>confirmation</source> |
|
3437 |
<translation>conferma</translation> |
|
3438 |
</message> |
|
1641 | 3439 |
<message> |
3440 |
<source>precise aim</source> |
|
1679 | 3441 |
<translation>mirino di precisione</translation> |
1641 | 3442 |
</message> |
2394 | 3443 |
<message> |
3444 |
<source>zoom in</source> |
|
3445 |
<translation>zoom in</translation> |
|
3446 |
</message> |
|
3447 |
<message> |
|
3448 |
<source>zoom out</source> |
|
3449 |
<translation>zoom out</translation> |
|
3450 |
</message> |
|
3451 |
<message> |
|
3452 |
<source>reset zoom</source> |
|
3453 |
<translation>reset zoom</translation> |
|
3454 |
</message> |
|
2441 | 3455 |
<message> |
3456 |
<source>long jump</source> |
|
4916 | 3457 |
<translation>salto in lungo</translation> |
2441 | 3458 |
</message> |
3459 |
<message> |
|
3460 |
<source>high jump</source> |
|
4916 | 3461 |
<translation>salto in alto</translation> |
2441 | 3462 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3463 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3464 |
<source>slot 10</source> |
4863 | 3465 |
<translation>slot 10</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3466 |
</message> |
7679 | 3467 |
<message> |
3468 |
<source>mute audio</source> |
|
7686 | 3469 |
<translation>disattiva audio</translation> |
7679 | 3470 |
</message> |
3471 |
<message> |
|
3472 |
<source>record</source> |
|
7686 | 3473 |
<translation>registra</translation> |
7679 | 3474 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3475 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3476 |
<source>hedgehog info</source> |
12721 | 3477 |
<translation type="vanished">informazioni riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3478 |
</message> |
10451 | 3479 |
<message> |
3480 |
<source>autocam / find hedgehog</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3481 |
<translation>camera automatica / trova riccio</translation> |
10451 | 3482 |
</message> |
3483 |
<message> |
|
3484 |
<source>speed up replay</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3485 |
<translation>aumenta velocità replay</translation> |
10451 | 3486 |
</message> |
12721 | 3487 |
<message> |
3488 |
<source>toggle team bars</source> |
|
3489 |
<extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
|
3490 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3491 |
</message> |
|
2441 | 3492 |
</context> |
3493 |
<context> |
|
3494 |
<name>binds (categories)</name> |
|
3495 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3496 |
<source>Movement</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3497 |
<translation>Movimento</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3498 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3499 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3500 |
<source>Weapons</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3501 |
<translation>Armi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3502 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3503 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3504 |
<source>Camera</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3505 |
<translation>Telecamera</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3506 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3507 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3508 |
<source>Miscellaneous</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3509 |
<translation>Varie</translation> |
2441 | 3510 |
</message> |
3511 |
</context> |
|
3512 |
<context> |
|
3513 |
<name>binds (descriptions)</name> |
|
3514 |
<message> |
|
3515 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
2562 | 3516 |
<translation>Scavalca buchi e ostacoli saltando:</translation> |
2441 | 3517 |
</message> |
3518 |
<message> |
|
3519 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
2562 | 3520 |
<translation>Spara con l'arma selezionata o usa l'attrezzo:</translation> |
2441 | 3521 |
</message> |
3522 |
<message> |
|
3523 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
2562 | 3524 |
<translation>Raccogli un'arma o mira con il cursore:</translation> |
2441 | 3525 |
</message> |
3526 |
<message> |
|
3527 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
2562 | 3528 |
<translation>Cambia il riccio attualmente attivo (se possibile):</translation> |
2441 | 3529 |
</message> |
3530 |
<message> |
|
3531 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
2508 | 3532 |
<translation>Scegli un'arma o uno strumento:</translation> |
2441 | 3533 |
</message> |
3534 |
<message> |
|
3535 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
6533 | 3536 |
<translation>Imposta il timer di granate e armi a tempo:</translation> |
2441 | 3537 |
</message> |
3538 |
<message> |
|
3539 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
2562 | 3540 |
<translation>Muovi il cursore o la camera senza usare il mouse:</translation> |
2441 | 3541 |
</message> |
3542 |
<message> |
|
3543 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
2508 | 3544 |
<translation>Modifica il livello di zoom:</translation> |
2441 | 3545 |
</message> |
3546 |
<message> |
|
3547 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
2562 | 3548 |
<translation>Parla al tuo team o a tutti i partecipanti:</translation> |
2441 | 3549 |
</message> |
3550 |
<message> |
|
3551 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
2562 | 3552 |
<translation>Pausa, continua o lascia il gioco:</translation> |
2441 | 3553 |
</message> |
3554 |
<message> |
|
3555 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
2562 | 3556 |
<translation>Modifica il volume del gioco in esecuzione:</translation> |
2441 | 3557 |
</message> |
3558 |
<message> |
|
3559 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
2562 | 3560 |
<translation>Modalità schermo intero:</translation> |
2441 | 3561 |
</message> |
3562 |
<message> |
|
3563 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
6533 | 3564 |
<translation>Cattura la schermata:</translation> |
2441 | 3565 |
</message> |
3566 |
<message> |
|
3567 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
12721 | 3568 |
<translation type="vanished">Cambia le etichette sui ricci:</translation> |
2441 | 3569 |
</message> |
7679 | 3570 |
<message> |
3571 |
<source>Record video:</source> |
|
7686 | 3572 |
<translation>Registra video:</translation> |
7679 | 3573 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3574 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3575 |
<source>Hedgehog movement</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3576 |
<translation>Movimento riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3577 |
</message> |
10451 | 3578 |
<message> |
3579 |
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3580 |
<translation>Togli camera automatica / riposiziona sul riccio attivo:</translation> |
10451 | 3581 |
</message> |
3582 |
<message> |
|
3583 |
<source>Demo replay:</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3584 |
<translation>Vizualizza demo:</translation> |
10451 | 3585 |
</message> |
12721 | 3586 |
<message> |
3587 |
<source>Heads-up display:</source> |
|
3588 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3589 |
</message> |
|
2441 | 3590 |
</context> |
3591 |
<context> |
|
3592 |
<name>binds (keys)</name> |
|
3593 |
<message> |
|
3594 |
<source>Axis</source> |
|
2504 | 3595 |
<translation>Assi</translation> |
2441 | 3596 |
</message> |
3597 |
<message> |
|
3598 |
<source>(Up)</source> |
|
2504 | 3599 |
<translation>(Su)</translation> |
2441 | 3600 |
</message> |
3601 |
<message> |
|
3602 |
<source>(Down)</source> |
|
2504 | 3603 |
<translation>(Giù)</translation> |
2441 | 3604 |
</message> |
3605 |
<message> |
|
3606 |
<source>Hat</source> |
|
2504 | 3607 |
<translation>Cappello</translation> |
2441 | 3608 |
</message> |
3609 |
<message> |
|
3610 |
<source>(Left)</source> |
|
2504 | 3611 |
<translation>(Sinistra)</translation> |
2441 | 3612 |
</message> |
3613 |
<message> |
|
3614 |
<source>(Right)</source> |
|
2504 | 3615 |
<translation>(Destra)</translation> |
2441 | 3616 |
</message> |
3617 |
<message> |
|
3618 |
<source>Button</source> |
|
2504 | 3619 |
<translation>(Pulsante)</translation> |
2441 | 3620 |
</message> |
3621 |
<message> |
|
3622 |
<source>Keyboard</source> |
|
2504 | 3623 |
<translation>(Tastiera)</translation> |
2441 | 3624 |
</message> |
2562 | 3625 |
<message> |
3626 |
<source>Mouse: Left button</source> |
|
3284 | 3627 |
<translation>Mouse: Tasto sinistro</translation> |
2562 | 3628 |
</message> |
3629 |
<message> |
|
3630 |
<source>Mouse: Middle button</source> |
|
3284 | 3631 |
<translation>Mouse: Tasto centrale</translation> |
2562 | 3632 |
</message> |
3633 |
<message> |
|
3634 |
<source>Mouse: Right button</source> |
|
3284 | 3635 |
<translation>Mouse: Tasto destro</translation> |
2562 | 3636 |
</message> |
3637 |
<message> |
|
3638 |
<source>Mouse: Wheel up</source> |
|
3284 | 3639 |
<translation>Mouse: Scroll in su</translation> |
2562 | 3640 |
</message> |
3641 |
<message> |
|
3642 |
<source>Mouse: Wheel down</source> |
|
3284 | 3643 |
<translation>Mouse: Scroll in giù</translation> |
2562 | 3644 |
</message> |
3645 |
<message> |
|
3646 |
<source>Backspace</source> |
|
3284 | 3647 |
<translation>Backspace</translation> |
2562 | 3648 |
</message> |
3649 |
<message> |
|
3650 |
<source>Tab</source> |
|
3284 | 3651 |
<translation>Tab</translation> |
2562 | 3652 |
</message> |
3653 |
<message> |
|
3654 |
<source>Clear</source> |
|
3284 | 3655 |
<translation>Cancella</translation> |
2562 | 3656 |
</message> |
3657 |
<message> |
|
3658 |
<source>Return</source> |
|
3284 | 3659 |
<translation>Invio</translation> |
2562 | 3660 |
</message> |
3661 |
<message> |
|
3662 |
<source>Pause</source> |
|
3284 | 3663 |
<translation>Pausa</translation> |
2562 | 3664 |
</message> |
3665 |
<message> |
|
3666 |
<source>Escape</source> |
|
3284 | 3667 |
<translation>Esc</translation> |
2562 | 3668 |
</message> |
3669 |
<message> |
|
3670 |
<source>Space</source> |
|
3284 | 3671 |
<translation>Spazio</translation> |
2562 | 3672 |
</message> |
3673 |
<message> |
|
3674 |
<source>Delete</source> |
|
3284 | 3675 |
<translation>Elimina</translation> |
2562 | 3676 |
</message> |
3677 |
<message> |
|
3678 |
<source>Numpad 0</source> |
|
3284 | 3679 |
<translation>Numpad 0</translation> |
2562 | 3680 |
</message> |
3681 |
<message> |
|
3682 |
<source>Numpad 1</source> |
|
3284 | 3683 |
<translation>Numpad 1</translation> |
2562 | 3684 |
</message> |
3685 |
<message> |
|
3686 |
<source>Numpad 2</source> |
|
3284 | 3687 |
<translation>Numpad 2</translation> |
2562 | 3688 |
</message> |
3689 |
<message> |
|
3690 |
<source>Numpad 3</source> |
|
3284 | 3691 |
<translation>Numpad 3</translation> |
2562 | 3692 |
</message> |
3693 |
<message> |
|
3694 |
<source>Numpad 4</source> |
|
3284 | 3695 |
<translation>Numpad 4</translation> |
2562 | 3696 |
</message> |
3697 |
<message> |
|
3698 |
<source>Numpad 5</source> |
|
3284 | 3699 |
<translation>Numpad 5</translation> |
2562 | 3700 |
</message> |
3701 |
<message> |
|
3702 |
<source>Numpad 6</source> |
|
3284 | 3703 |
<translation>Numpad 6</translation> |
2562 | 3704 |
</message> |
3705 |
<message> |
|
3706 |
<source>Numpad 7</source> |
|
3284 | 3707 |
<translation>Numpad 7</translation> |
2562 | 3708 |
</message> |
3709 |
<message> |
|
3710 |
<source>Numpad 8</source> |
|
3284 | 3711 |
<translation>Numpad 8</translation> |
2562 | 3712 |
</message> |
3713 |
<message> |
|
3714 |
<source>Numpad 9</source> |
|
3284 | 3715 |
<translation>Numpad 9</translation> |
2562 | 3716 |
</message> |
3717 |
<message> |
|
3718 |
<source>Numpad .</source> |
|
3284 | 3719 |
<translation>Numpad .</translation> |
2562 | 3720 |
</message> |
3721 |
<message> |
|
3722 |
<source>Numpad /</source> |
|
3284 | 3723 |
<translation>Numpad /</translation> |
2562 | 3724 |
</message> |
3725 |
<message> |
|
3726 |
<source>Numpad *</source> |
|
3284 | 3727 |
<translation>Numpad *</translation> |
2562 | 3728 |
</message> |
3729 |
<message> |
|
3730 |
<source>Numpad -</source> |
|
3284 | 3731 |
<translation>Numpad -</translation> |
2562 | 3732 |
</message> |
3733 |
<message> |
|
3734 |
<source>Numpad +</source> |
|
3284 | 3735 |
<translation>Numpad +</translation> |
2562 | 3736 |
</message> |
3737 |
<message> |
|
3738 |
<source>Enter</source> |
|
3284 | 3739 |
<translation>Invio</translation> |
2562 | 3740 |
</message> |
3741 |
<message> |
|
3742 |
<source>Equals</source> |
|
3284 | 3743 |
<translation>Uguale</translation> |
2562 | 3744 |
</message> |
3745 |
<message> |
|
3746 |
<source>Up</source> |
|
3284 | 3747 |
<translation>Su</translation> |
2562 | 3748 |
</message> |
3749 |
<message> |
|
3750 |
<source>Down</source> |
|
3284 | 3751 |
<translation>Giù</translation> |
2562 | 3752 |
</message> |
3753 |
<message> |
|
3754 |
<source>Right</source> |
|
3284 | 3755 |
<translation>Destra</translation> |
2562 | 3756 |
</message> |
3757 |
<message> |
|
3758 |
<source>Left</source> |
|
3284 | 3759 |
<translation>Sinistra</translation> |
2562 | 3760 |
</message> |
3761 |
<message> |
|
3762 |
<source>Insert</source> |
|
3284 | 3763 |
<translation>Inserisci</translation> |
2562 | 3764 |
</message> |
3765 |
<message> |
|
3766 |
<source>Home</source> |
|
3284 | 3767 |
<translation>Home</translation> |
2562 | 3768 |
</message> |
3769 |
<message> |
|
3770 |
<source>End</source> |
|
3284 | 3771 |
<translation>Fine</translation> |
2562 | 3772 |
</message> |
3773 |
<message> |
|
3774 |
<source>Page up</source> |
|
3284 | 3775 |
<translation>Pagina su</translation> |
2562 | 3776 |
</message> |
3777 |
<message> |
|
3778 |
<source>Page down</source> |
|
4916 | 3779 |
<translation>Pagina giù</translation> |
2562 | 3780 |
</message> |
3781 |
<message> |
|
3782 |
<source>Num lock</source> |
|
4916 | 3783 |
<translation>Bloc Num</translation> |
2562 | 3784 |
</message> |
3785 |
<message> |
|
3786 |
<source>Caps lock</source> |
|
3284 | 3787 |
<translation>Caps lock</translation> |
2562 | 3788 |
</message> |
3789 |
<message> |
|
3790 |
<source>Scroll lock</source> |
|
4916 | 3791 |
<translation>Bloc Scorr</translation> |
2562 | 3792 |
</message> |
3793 |
<message> |
|
3794 |
<source>Right shift</source> |
|
3284 | 3795 |
<translation>Shift destro</translation> |
2562 | 3796 |
</message> |
3797 |
<message> |
|
3798 |
<source>Left shift</source> |
|
3284 | 3799 |
<translation>Shift sinistro</translation> |
2562 | 3800 |
</message> |
3801 |
<message> |
|
3802 |
<source>Right ctrl</source> |
|
3284 | 3803 |
<translation>Ctrl destro</translation> |
2562 | 3804 |
</message> |
3805 |
<message> |
|
3806 |
<source>Left ctrl</source> |
|
3284 | 3807 |
<translation>Ctrl sinistro</translation> |
2562 | 3808 |
</message> |
3809 |
<message> |
|
3810 |
<source>Right alt</source> |
|
3284 | 3811 |
<translation>Alt destro</translation> |
2562 | 3812 |
</message> |
3813 |
<message> |
|
3814 |
<source>Left alt</source> |
|
3284 | 3815 |
<translation>Alt sinistro</translation> |
2562 | 3816 |
</message> |
3817 |
<message> |
|
3818 |
<source>Right meta</source> |
|
3284 | 3819 |
<translation>Meta destro</translation> |
2562 | 3820 |
</message> |
3821 |
<message> |
|
3822 |
<source>Left meta</source> |
|
3284 | 3823 |
<translation>Meta sinistro</translation> |
2562 | 3824 |
</message> |
3825 |
<message> |
|
3826 |
<source>A button</source> |
|
3284 | 3827 |
<translation>Tasto A</translation> |
2562 | 3828 |
</message> |
3829 |
<message> |
|
3830 |
<source>B button</source> |
|
3284 | 3831 |
<translation>Tasto B</translation> |
2562 | 3832 |
</message> |
3833 |
<message> |
|
3834 |
<source>X button</source> |
|
3284 | 3835 |
<translation>Tasto X</translation> |
2562 | 3836 |
</message> |
3837 |
<message> |
|
3838 |
<source>Y button</source> |
|
3284 | 3839 |
<translation>Tasto X</translation> |
2562 | 3840 |
</message> |
3841 |
<message> |
|
3842 |
<source>LB button</source> |
|
3284 | 3843 |
<translation>Tasto LB</translation> |
2562 | 3844 |
</message> |
3845 |
<message> |
|
3846 |
<source>RB button</source> |
|
3284 | 3847 |
<translation>Tasto RB</translation> |
2562 | 3848 |
</message> |
3849 |
<message> |
|
3850 |
<source>Back button</source> |
|
3284 | 3851 |
<translation>Tasto indietro</translation> |
2562 | 3852 |
</message> |
3853 |
<message> |
|
3854 |
<source>Start button</source> |
|
3284 | 3855 |
<translation>Tasto start</translation> |
2562 | 3856 |
</message> |
3857 |
<message> |
|
3858 |
<source>Left stick</source> |
|
3284 | 3859 |
<translation>Leva sinistra</translation> |
2562 | 3860 |
</message> |
3861 |
<message> |
|
3862 |
<source>Right stick</source> |
|
3284 | 3863 |
<translation>Leva destra</translation> |
2562 | 3864 |
</message> |
3865 |
<message> |
|
3866 |
<source>Left stick (Right)</source> |
|
3284 | 3867 |
<translation>Leva sinistra (Destra)</translation> |
2562 | 3868 |
</message> |
3869 |
<message> |
|
3870 |
<source>Left stick (Left)</source> |
|
3284 | 3871 |
<translation>Leva sinistra (Sinistra)</translation> |
2562 | 3872 |
</message> |
3873 |
<message> |
|
3874 |
<source>Left stick (Down)</source> |
|
3284 | 3875 |
<translation>Leva sinistra (Giu)</translation> |
2562 | 3876 |
</message> |
3877 |
<message> |
|
3878 |
<source>Left stick (Up)</source> |
|
3284 | 3879 |
<translation>Leva sinistra (Su)</translation> |
2562 | 3880 |
</message> |
3881 |
<message> |
|
3882 |
<source>Left trigger</source> |
|
3284 | 3883 |
<translation>Grilletto sinistro</translation> |
2562 | 3884 |
</message> |
3885 |
<message> |
|
3886 |
<source>Right trigger</source> |
|
3284 | 3887 |
<translation>Grilletto destro</translation> |
2562 | 3888 |
</message> |
3889 |
<message> |
|
3890 |
<source>Right stick (Down)</source> |
|
3284 | 3891 |
<translation>Leva destra (Giu)</translation> |
2562 | 3892 |
</message> |
3893 |
<message> |
|
3894 |
<source>Right stick (Up)</source> |
|
3284 | 3895 |
<translation>Leva destra (Su)</translation> |
2562 | 3896 |
</message> |
3897 |
<message> |
|
3898 |
<source>Right stick (Right)</source> |
|
3284 | 3899 |
<translation>Leva destra (Destra)</translation> |
2562 | 3900 |
</message> |
3901 |
<message> |
|
3902 |
<source>Right stick (Left)</source> |
|
3284 | 3903 |
<translation>Leva destra (Sinistra)</translation> |
2562 | 3904 |
</message> |
3905 |
<message> |
|
3906 |
<source>DPad</source> |
|
3284 | 3907 |
<translation>DPad</translation> |
2562 | 3908 |
</message> |
3909 |
</context> |
|
8648 | 3910 |
<context> |
3911 |
<name>server</name> |
|
3912 |
<message> |
|
3913 |
<source>Not room master</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3914 |
<translation>Non proprietario della stanza</translation> |
8648 | 3915 |
</message> |
3916 |
<message> |
|
3917 |
<source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3918 |
<translation>Informazioni ricci corrotte</translation> |
8648 | 3919 |
</message> |
3920 |
<message> |
|
3921 |
<source>too many teams</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3922 |
<translation>troppe squadre</translation> |
8648 | 3923 |
</message> |
3924 |
<message> |
|
3925 |
<source>too many hedgehogs</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3926 |
<translation>troppi ricci</translation> |
8648 | 3927 |
</message> |
3928 |
<message> |
|
3929 |
<source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3930 |
<translation>C'è già una quadra con lo stesso nome nella lista</translation> |
8648 | 3931 |
</message> |
3932 |
<message> |
|
3933 |
<source>round in progress</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3934 |
<translation>turno in corso</translation> |
8648 | 3935 |
</message> |
3936 |
<message> |
|
3937 |
<source>restricted</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3938 |
<translation>proibito</translation> |
8648 | 3939 |
</message> |
3940 |
<message> |
|
3941 |
<source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3942 |
<translation>CANCELLA_SQUADRA: squadra non presente</translation> |
8648 | 3943 |
</message> |
3944 |
<message> |
|
3945 |
<source>Not team owner!</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3946 |
<translation>Non proprietario della squadra!</translation> |
8648 | 3947 |
</message> |
3948 |
<message> |
|
3949 |
<source>Less than two clans!</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3950 |
<translation>Meno di due clan!</translation> |
8648 | 3951 |
</message> |
3952 |
<message> |
|
3953 |
<source>Room with such name already exists</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3954 |
<translation>Esiste già una stanza con questo nome</translation> |
8648 | 3955 |
</message> |
3956 |
<message> |
|
3957 |
<source>Nickname already chosen</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3958 |
<translation>Nickname già in uso</translation> |
8648 | 3959 |
</message> |
3960 |
<message> |
|
3961 |
<source>Illegal nickname</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3962 |
<translation>Nickname non valido</translation> |
8648 | 3963 |
</message> |
3964 |
<message> |
|
3965 |
<source>Protocol already known</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3966 |
<translation>Protocollo già conosciuto</translation> |
8648 | 3967 |
</message> |
3968 |
<message> |
|
3969 |
<source>Bad number</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3970 |
<translation>Numero non valido</translation> |
8648 | 3971 |
</message> |
3972 |
<message> |
|
3973 |
<source>Nickname is already in use</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3974 |
<translation>Nickname già in uso</translation> |
8648 | 3975 |
</message> |
3976 |
<message> |
|
3977 |
<source>Authentication failed</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3978 |
<translation>Autenticazione fallita</translation> |
8648 | 3979 |
</message> |
3980 |
<message> |
|
3981 |
<source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3982 |
<translation>60 secondi di raffreddamento prima dell'espulsione</translation> |
8648 | 3983 |
</message> |
3984 |
<message> |
|
3985 |
<source>kicked</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3986 |
<translation>espulso</translation> |
8648 | 3987 |
</message> |
3988 |
<message> |
|
3989 |
<source>Ping timeout</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3990 |
<translation>Scadenza ping</translation> |
8648 | 3991 |
</message> |
3992 |
<message> |
|
3993 |
<source>bye</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3994 |
<translation>ciao</translation> |
8648 | 3995 |
</message> |
3996 |
<message> |
|
3997 |
<source>Illegal room name</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3998 |
<translation>Nome stanza non valido</translation> |
8648 | 3999 |
</message> |
4000 |
<message> |
|
4001 |
<source>No such room</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4002 |
<translation>Stanza non esistente</translation> |
8648 | 4003 |
</message> |
4004 |
<message> |
|
4005 |
<source>Joining restricted</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4006 |
<translation>Ingresso riservato</translation> |
8648 | 4007 |
</message> |
4008 |
<message> |
|
4009 |
<source>Registered users only</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4010 |
<translation>Solo utenti registrati</translation> |
8648 | 4011 |
</message> |
4012 |
<message> |
|
4013 |
<source>You are banned in this room</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4014 |
<translation>Sei stato espulso dalla stanza</translation> |
8648 | 4015 |
</message> |
4016 |
<message> |
|
4017 |
<source>Empty config entry</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4018 |
<translation>Configurazione vuota</translation> |
9793 | 4019 |
</message> |
4020 |
<message> |
|
4021 |
<source>Restricted</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4022 |
<translation>Riservato</translation> |
9793 | 4023 |
</message> |
4024 |
<message> |
|
4025 |
<source>No checker rights</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
4026 |
<translation>Nessun diritto di modifica</translation> |
9793 | 4027 |
</message> |
4028 |
<message> |
|
4029 |
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4030 |
<translation>Stanza non compatibile con la tua versione di hedgewars</translation> |
8648 | 4031 |
</message> |
10451 | 4032 |
<message> |
4033 |
<source>You already have voted</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4034 |
<translation>Hai già votato</translation> |
10451 | 4035 |
</message> |
4036 |
<message> |
|
4037 |
<source>Voting closed</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4038 |
<translation>Votazioni chiuse</translation> |
10451 | 4039 |
</message> |
4040 |
<message> |
|
4041 |
<source>New voting started</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4042 |
<translation>Nuova votazione avviata</translation> |
10451 | 4043 |
</message> |
4044 |
<message> |
|
4045 |
<source>Voting expired</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4046 |
<translation>Votazione scaduta</translation> |
10451 | 4047 |
</message> |
4048 |
<message> |
|
4049 |
<source>kick</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4050 |
<translation>espelli</translation> |
10451 | 4051 |
</message> |
4052 |
<message> |
|
4053 |
<source>map</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4054 |
<translation>mappa</translation> |
10451 | 4055 |
</message> |
4056 |
<message> |
|
4057 |
<source>pause</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4058 |
<translation>pausa</translation> |
10451 | 4059 |
</message> |
4060 |
<message> |
|
4061 |
<source>Reconnected too fast</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4062 |
<translation>Riconnessione troppo veloce</translation> |
10451 | 4063 |
</message> |
4064 |
<message> |
|
4065 |
<source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4066 |
<translation>Attenzione! Protezione eccessivo numero messaggi attivata</translation> |
10451 | 4067 |
</message> |
4068 |
<message> |
|
4069 |
<source>Excess flood</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
4070 |
<translation>Eccessivo numero messaggi</translation> |
10451 | 4071 |
</message> |
4072 |
<message> |
|
4073 |
<source>Game messages flood detected - 1</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
4074 |
<translation>Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 1</translation> |
10451 | 4075 |
</message> |
4076 |
<message> |
|
4077 |
<source>Game messages flood detected - 2</source> |
|
11526 | 4078 |
<translation type="obsolete">Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 2</translation> |
10451 | 4079 |
</message> |
4080 |
<message> |
|
4081 |
<source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
4082 |
<translation>Attenzione! Protezione congiunta eccessivo numero messaggi attivata</translation> |
10451 | 4083 |
</message> |
4084 |
<message> |
|
4085 |
<source>There's no voting going on</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
4086 |
<translation>Non ci sono votazioni in questo momento</translation> |
10451 | 4087 |
</message> |
11526 | 4088 |
<message> |
4089 |
<source>Your vote counted</source> |
|
12460 | 4090 |
<translation>Voto conteggiato</translation> |
11526 | 4091 |
</message> |
4092 |
<message> |
|
4093 |
<source>Pause toggled</source> |
|
12460 | 4094 |
<translation>Pausa attivata</translation> |
11526 | 4095 |
</message> |
4096 |
<message> |
|
4097 |
<source>new seed</source> |
|
12460 | 4098 |
<translation>nuovo seme</translation> |
11526 | 4099 |
</message> |
4100 |
<message> |
|
4101 |
<source>number of hedgehogs in team</source> |
|
12460 | 4102 |
<translation>Numero di hedgehogs nella squadra</translation> |
11526 | 4103 |
</message> |
4104 |
<message> |
|
4105 |
<source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
|
12460 | 4106 |
<translation>/maxteams: specifica numero da 2 a 8</translation> |
11526 | 4107 |
</message> |
4108 |
<message> |
|
4109 |
<source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> |
|
12460 | 4110 |
<translation>Comandi callvote disponibili: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</translation> |
11526 | 4111 |
</message> |
4112 |
<message> |
|
4113 |
<source>callvote kick: specify nickname</source> |
|
12460 | 4114 |
<translation>callvote kick: specifica nickname</translation> |
11526 | 4115 |
</message> |
4116 |
<message> |
|
4117 |
<source>callvote kick: no such user</source> |
|
12460 | 4118 |
<translation>callvote kick: nessun utente</translation> |
11526 | 4119 |
</message> |
4120 |
<message> |
|
4121 |
<source>callvote map: no such map</source> |
|
12460 | 4122 |
<translation>callvote map: nessuna mappa</translation> |
11526 | 4123 |
</message> |
4124 |
<message> |
|
4125 |
<source>callvote pause: no game in progress</source> |
|
12460 | 4126 |
<translation>callvote pause: nessun gioco in corso</translation> |
11526 | 4127 |
</message> |
4128 |
<message> |
|
4129 |
<source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source> |
|
12460 | 4130 |
<translation>callvote hedgehogs: specifica numero da 2 a 8</translation> |
11526 | 4131 |
</message> |
8648 | 4132 |
</context> |
932 | 4133 |
</TS> |