author | Marco Bresciani |
Fri, 07 Dec 2012 11:05:17 -0500 | |
changeset 8264 | db365ea9fce1 |
parent 7982 | dfba2515d601 |
child 8401 | 87410ae372f6 |
permissions | -rw-r--r-- |
932 | 1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2562 | 2 |
<!DOCTYPE TS> |
3 |
<TS version="2.0" language="it"> |
|
2030 | 4 |
<context> |
7679 | 5 |
<name>AbstractPage</name> |
6 |
<message> |
|
7 |
<source>Go back</source> |
|
7686 | 8 |
<translation>Indietro</translation> |
7679 | 9 |
</message> |
10 |
</context> |
|
11 |
<context> |
|
2030 | 12 |
<name>AmmoSchemeModel</name> |
13 |
<message> |
|
14 |
<source>new</source> |
|
2085 | 15 |
<translation>nuovo</translation> |
2030 | 16 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
17 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
18 |
<source>copy of</source> |
4863 | 19 |
<translation>copia di</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
20 |
</message> |
2030 | 21 |
</context> |
932 | 22 |
<context> |
2562 | 23 |
<name>FreqSpinBox</name> |
24 |
<message> |
|
25 |
<source>Never</source> |
|
3284 | 26 |
<translation>Mai</translation> |
2562 | 27 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
28 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
29 |
<source>Every %1 turn</source> |
3284 | 30 |
<translation> |
2661 | 31 |
<numerusform>Ogni turno</numerusform> |
32 |
<numerusform>Ogni %1 turni</numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
33 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
34 |
</message> |
2562 | 35 |
</context> |
36 |
<context> |
|
1546 | 37 |
<name>GameCFGWidget</name> |
38 |
<message> |
|
2030 | 39 |
<source>Edit weapons</source> |
2085 | 40 |
<translation>Modifica armi</translation> |
2030 | 41 |
</message> |
42 |
<message> |
|
1900 | 43 |
<source>Edit schemes</source> |
1949 | 44 |
<translation>Modifica schemi</translation> |
1900 | 45 |
</message> |
4259 | 46 |
<message> |
4418 | 47 |
<source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
4916 | 48 |
<translation>Quando questa opzione è attiva, la scelta di uno schema di gioco selezionerà automaticamente le armi appropriate</translation> |
4259 | 49 |
</message> |
6239 | 50 |
<message> |
51 |
<source>Game Options</source> |
|
6533 | 52 |
<translation>Opzioni di Gioco</translation> |
6239 | 53 |
</message> |
1546 | 54 |
</context> |
55 |
<context> |
|
7679 | 56 |
<name>HWAskQuitDialog</name> |
57 |
<message> |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
58 |
<source>Do you really want to quit?</source> |
7686 | 59 |
<translation>Vuoi veramente uscire?</translation> |
7679 | 60 |
</message> |
61 |
</context> |
|
62 |
<context> |
|
2883 | 63 |
<name>HWChatWidget</name> |
64 |
<message> |
|
6239 | 65 |
<source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
6533 | 66 |
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation> |
6239 | 67 |
</message> |
68 |
<message> |
|
69 |
<source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
6533 | 70 |
<translation>%1 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation> |
6239 | 71 |
</message> |
72 |
<message> |
|
73 |
<source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
6533 | 74 |
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation> |
6239 | 75 |
</message> |
76 |
<message> |
|
77 |
<source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
6533 | 78 |
<translation>%1 è stato aggounto alla tua lista amici</translation> |
6239 | 79 |
</message> |
80 |
<message> |
|
81 |
<source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
6533 | 82 |
<translation>StyleSheet importata da %1</translation> |
6239 | 83 |
</message> |
84 |
<message> |
|
85 |
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
6533 | 86 |
<translation>Inserisci %1 se vuoi utilizzare la StyleSheet corrente in futuro, inserisci %2 per resettarla!</translation> |
6239 | 87 |
</message> |
88 |
<message> |
|
89 |
<source>Couldn't read %1</source> |
|
6533 | 90 |
<translation>Impossibile leggere %1</translation> |
6239 | 91 |
</message> |
92 |
<message> |
|
93 |
<source>StyleSheet discarded</source> |
|
6533 | 94 |
<translation>StyleSheet scartata</translation> |
6239 | 95 |
</message> |
96 |
<message> |
|
97 |
<source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
6533 | 98 |
<translation>StyleSheet salvata in %1</translation> |
6239 | 99 |
</message> |
100 |
<message> |
|
101 |
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
6533 | 102 |
<translation>Impossibile salvare la StyleSheet in %1! Errore interno!</translation> |
6239 | 103 |
</message> |
104 |
<message> |
|
105 |
<source>%1 is not a valid command!</source> |
|
6533 | 106 |
<translation>%1 non è un comando valido!</translation> |
2883 | 107 |
</message> |
108 |
</context> |
|
109 |
<context> |
|
932 | 110 |
<name>HWForm</name> |
111 |
<message> |
|
112 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
|
113 |
<translation>Impossibile salvare il record al file %1</translation> |
|
114 |
</message> |
|
1546 | 115 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
116 |
<source>DefaultTeam</source> |
6533 | 117 |
<translation>Squadra_Predefinita</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
118 |
</message> |
4124 | 119 |
<message> |
120 |
<source>Hedgewars Demo File</source> |
|
121 |
<comment>File Types</comment> |
|
4863 | 122 |
<translation>Demo di Hedgewars</translation> |
4124 | 123 |
</message> |
124 |
<message> |
|
125 |
<source>Hedgewars Save File</source> |
|
126 |
<comment>File Types</comment> |
|
4863 | 127 |
<translation>Salvataggio di Hedgewars</translation> |
4124 | 128 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
129 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
130 |
<source>Demo name</source> |
5929 | 131 |
<translation>Nome della demo</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
132 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
133 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
134 |
<source>Demo name:</source> |
5929 | 135 |
<translation>Nome della demo:</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
136 |
</message> |
6239 | 137 |
<message> |
138 |
<source>Game aborted</source> |
|
6533 | 139 |
<translation>Gioco concluso per volere del giocatore</translation> |
6239 | 140 |
</message> |
141 |
<message> |
|
142 |
<source>Your nickname %1 is |
|
143 |
registered on Hedgewars.org |
|
144 |
Please provide your password below |
|
145 |
or pick another nickname in game config:</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
146 |
<translation>Il nickname %1 è |
6239 | 147 |
registrato su Hedgewars.org |
148 |
Per favore inserisci la tua password |
|
149 |
o scegli un altro nickname:</translation> |
|
150 |
</message> |
|
151 |
<message> |
|
152 |
<source>No password supplied.</source> |
|
6533 | 153 |
<translation>Nessuna password valida inserita.</translation> |
6239 | 154 |
</message> |
155 |
<message> |
|
156 |
<source>Nickname</source> |
|
6533 | 157 |
<translation>Nickname</translation> |
6239 | 158 |
</message> |
159 |
<message> |
|
160 |
<source>No nickname supplied.</source> |
|
6533 | 161 |
<translation>Nessun nickname valido inserito.</translation> |
6239 | 162 |
</message> |
7801 | 163 |
<message> |
164 |
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
|
165 |
Please pick another nickname:</source> |
|
8264 | 166 |
<translation>Qualcun altro sta già usando il tuo nickname %1 sul server. |
167 |
Per favore scegli un altro nickname:</translation> |
|
7801 | 168 |
</message> |
932 | 169 |
</context> |
170 |
<context> |
|
171 |
<name>HWGame</name> |
|
172 |
<message> |
|
173 |
<source>en.txt</source> |
|
174 |
<translation>it.txt</translation> |
|
175 |
</message> |
|
176 |
<message> |
|
177 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
178 |
<translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation> |
932 | 179 |
</message> |
180 |
</context> |
|
181 |
<context> |
|
1213 | 182 |
<name>HWMapContainer</name> |
183 |
<message> |
|
184 |
<source>Map</source> |
|
185 |
<translation>Mappa</translation> |
|
186 |
</message> |
|
187 |
<message> |
|
188 |
<source>Themes</source> |
|
189 |
<translation>Temi</translation> |
|
190 |
</message> |
|
1803 | 191 |
<message> |
192 |
<source>Filter</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
193 |
<translation>Filtro</translation> |
1803 | 194 |
</message> |
195 |
<message> |
|
196 |
<source>All</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
197 |
<translation>Tutte</translation> |
1803 | 198 |
</message> |
199 |
<message> |
|
200 |
<source>Small</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
201 |
<translation>Piccola</translation> |
1803 | 202 |
</message> |
203 |
<message> |
|
204 |
<source>Medium</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
205 |
<translation>Media</translation> |
1803 | 206 |
</message> |
207 |
<message> |
|
208 |
<source>Large</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
209 |
<translation>Grande</translation> |
1803 | 210 |
</message> |
211 |
<message> |
|
212 |
<source>Cavern</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
213 |
<translation>Caverna</translation> |
1803 | 214 |
</message> |
215 |
<message> |
|
216 |
<source>Wacky</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
217 |
<translation>Stramba</translation> |
1803 | 218 |
</message> |
3163 | 219 |
<message> |
3228 | 220 |
<source>Type</source> |
4863 | 221 |
<translation>Tipo</translation> |
3228 | 222 |
</message> |
223 |
<message> |
|
224 |
<source>Small tunnels</source> |
|
4863 | 225 |
<translation>Gallerie piccole</translation> |
3228 | 226 |
</message> |
227 |
<message> |
|
228 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
4863 | 229 |
<translation>Gallerie medie</translation> |
3228 | 230 |
</message> |
231 |
<message> |
|
232 |
<source>Large tunnels</source> |
|
4863 | 233 |
<translation>Gallerie grandi</translation> |
3228 | 234 |
</message> |
235 |
<message> |
|
236 |
<source>Small floating islands</source> |
|
4863 | 237 |
<translation>Isole piccole</translation> |
3228 | 238 |
</message> |
239 |
<message> |
|
240 |
<source>Medium floating islands</source> |
|
4863 | 241 |
<translation>Isole medie</translation> |
3228 | 242 |
</message> |
243 |
<message> |
|
244 |
<source>Large floating islands</source> |
|
4863 | 245 |
<translation>Isole grandi</translation> |
3163 | 246 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
247 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
248 |
<source>Seed</source> |
4863 | 249 |
<translation>Seed</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
250 |
</message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
251 |
<message> |
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
252 |
<source>Set</source> |
4863 | 253 |
<translation>Imposta</translation> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
254 |
</message> |
1213 | 255 |
</context> |
256 |
<context> |
|
932 | 257 |
<name>HWNetServersModel</name> |
258 |
<message> |
|
259 |
<source>Title</source> |
|
260 |
<translation>Titolo</translation> |
|
261 |
</message> |
|
262 |
<message> |
|
263 |
<source>IP</source> |
|
264 |
<translation>IP</translation> |
|
265 |
</message> |
|
266 |
<message> |
|
267 |
<source>Port</source> |
|
4863 | 268 |
<translation>Porta</translation> |
932 | 269 |
</message> |
270 |
</context> |
|
271 |
<context> |
|
272 |
<name>HWNewNet</name> |
|
273 |
<message> |
|
274 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
275 |
<translation>Host non trovato. Controllare impostazioni di nome host e porta.</translation> |
|
276 |
</message> |
|
277 |
<message> |
|
278 |
<source>Connection refused</source> |
|
279 |
<translation>Connessione rifiutata</translation> |
|
280 |
</message> |
|
1414 | 281 |
<message> |
1546 | 282 |
<source>Quit reason: </source> |
4863 | 283 |
<translation>Ragione di uscita: </translation> |
1546 | 284 |
</message> |
1604 | 285 |
<message> |
286 |
<source>Room destroyed</source> |
|
2661 | 287 |
<translation>Stanza distrutta</translation> |
1604 | 288 |
</message> |
1900 | 289 |
<message> |
290 |
<source>You got kicked</source> |
|
1949 | 291 |
<translation>Sei stato espulso</translation> |
1900 | 292 |
</message> |
293 |
<message> |
|
2441 | 294 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
2504 | 295 |
<translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation> |
2441 | 296 |
</message> |
297 |
<message> |
|
298 |
<source>%1 *** %2 has joined</source> |
|
2686 | 299 |
<translation>%1 *** %2 è entrato</translation> |
2441 | 300 |
</message> |
301 |
<message> |
|
2442 | 302 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
2504 | 303 |
<translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation> |
2441 | 304 |
</message> |
305 |
<message> |
|
2442 | 306 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
7679 | 307 |
<translation>%1 *** %2 se n'è andato</translation> |
2441 | 308 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
309 |
<message> |
6239 | 310 |
<source>User quit</source> |
7686 | 311 |
<translation>Esci</translation> |
7679 | 312 |
</message> |
313 |
<message> |
|
314 |
<source>Remote host has closed connection</source> |
|
7700 | 315 |
<translation>L'host remoto ha terminato la connessione.</translation> |
7679 | 316 |
</message> |
317 |
<message> |
|
318 |
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
7686 | 319 |
<translation>Il server è troppo datato. Si verrà immediatamente disconessi.</translation> |
7679 | 320 |
</message> |
321 |
</context> |
|
322 |
<context> |
|
323 |
<name>HWPasswordDialog</name> |
|
324 |
<message> |
|
325 |
<source>Password</source> |
|
7686 | 326 |
<translation>Password</translation> |
7679 | 327 |
</message> |
328 |
</context> |
|
329 |
<context> |
|
330 |
<name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
331 |
<message> |
|
332 |
<source>Upload video</source> |
|
7686 | 333 |
<translation>Carica video</translation> |
7679 | 334 |
</message> |
335 |
<message> |
|
336 |
<source>Upload</source> |
|
7686 | 337 |
<translation>Carica</translation> |
6239 | 338 |
</message> |
932 | 339 |
</context> |
340 |
<context> |
|
341 |
<name>KB</name> |
|
342 |
<message> |
|
343 |
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
344 |
<translation>SDL_ttf ha restituito un errore durante il rendering del testo, probabilmente relativo ad un bug della libreria freetype2. Si raccomanda di aggiornare le proprie librerie freetype.</translation> |
932 | 345 |
</message> |
346 |
</context> |
|
347 |
<context> |
|
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
348 |
<name>LibavInteraction</name> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
349 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
350 |
<source>Duration: %1m %2s |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
351 |
</source> |
8264 | 352 |
<translation>Durata: %1m %2s</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
353 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
354 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
355 |
<source>Video: %1x%2, </source> |
8264 | 356 |
<translation>Video: %1x%2, </translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
357 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
358 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
359 |
<source>%1 fps, </source> |
8264 | 360 |
<translation>%1 fps, </translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
361 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
362 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
363 |
<source>Audio: </source> |
8264 | 364 |
<translation>Audio:</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
365 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
366 |
</context> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
367 |
<context> |
7679 | 368 |
<name>LibavIteraction</name> |
369 |
<message> |
|
370 |
<source>Duration: %1m %2s |
|
371 |
</source> |
|
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
372 |
<translation type="obsolete">Durata: %1m %2s</translation> |
7679 | 373 |
</message> |
374 |
<message> |
|
375 |
<source>Video: %1x%2, </source> |
|
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
376 |
<translation type="obsolete">Video: %1x%2, </translation> |
7679 | 377 |
</message> |
378 |
<message> |
|
379 |
<source>%1 fps, </source> |
|
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
380 |
<translation type="obsolete">%1 fps, </translation> |
7679 | 381 |
</message> |
382 |
<message> |
|
383 |
<source>Audio: </source> |
|
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
384 |
<translation type="obsolete">Audio:</translation> |
7679 | 385 |
</message> |
386 |
</context> |
|
387 |
<context> |
|
1933 | 388 |
<name>PageAdmin</name> |
389 |
<message> |
|
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2127
diff
changeset
|
390 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
2175 | 391 |
<translation>Pulisci la cache degli account</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2127
diff
changeset
|
392 |
</message> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
393 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
394 |
<source>Fetch data</source> |
4863 | 395 |
<translation>Dati Fetch</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
396 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
397 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
398 |
<source>Server message for latest version:</source> |
4864 | 399 |
<translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
400 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
401 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
402 |
<source>Server message for previous versions:</source> |
4863 | 403 |
<translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
404 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
405 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
406 |
<source>Latest version protocol number:</source> |
4864 | 407 |
<translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
408 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
409 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
410 |
<source>MOTD preview:</source> |
4863 | 411 |
<translation>Anteprima MOTD:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
412 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
413 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
414 |
<source>Set data</source> |
4863 | 415 |
<translation>Imposta dati</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
416 |
</message> |
1933 | 417 |
</context> |
418 |
<context> |
|
419 |
<name>PageConnecting</name> |
|
420 |
<message> |
|
421 |
<source>Connecting...</source> |
|
1949 | 422 |
<translation>Connessione in corso...</translation> |
1933 | 423 |
</message> |
424 |
</context> |
|
425 |
<context> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
426 |
<name>PageDrawMap</name> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
427 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
428 |
<source>Undo</source> |
4863 | 429 |
<translation>Annulla</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
430 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
431 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
432 |
<source>Clear</source> |
4863 | 433 |
<translation>Cancella</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
434 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
435 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
436 |
<source>Load</source> |
4863 | 437 |
<translation>Carica</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
438 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
439 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
440 |
<source>Save</source> |
4863 | 441 |
<translation>Salva</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
442 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
443 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
444 |
<source>Load drawn map</source> |
4863 | 445 |
<translation>Carica mappa disegnata</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
446 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
447 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
448 |
<source>Save drawn map</source> |
4863 | 449 |
<translation>Salva mappa disegnata</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
450 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
451 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
452 |
<source>Drawn Maps</source> |
5929 | 453 |
<translation>Mappe disegnate</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
454 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
455 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
456 |
<source>All files</source> |
5929 | 457 |
<translation>Tutti i file</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
458 |
</message> |
7679 | 459 |
<message> |
460 |
<source>Eraser</source> |
|
7686 | 461 |
<translation>Gomma</translation> |
7679 | 462 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
463 |
</context> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
464 |
<context> |
932 | 465 |
<name>PageEditTeam</name> |
466 |
<message> |
|
1258 | 467 |
<source>General</source> |
1265 | 468 |
<translation>Generale</translation> |
1258 | 469 |
</message> |
470 |
<message> |
|
471 |
<source>Advanced</source> |
|
1265 | 472 |
<translation>Avanzato</translation> |
1258 | 473 |
</message> |
932 | 474 |
</context> |
475 |
<context> |
|
1673 | 476 |
<name>PageGameStats</name> |
477 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
478 |
<source>Details</source> |
4863 | 479 |
<translation>Dettagli</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
480 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
481 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
482 |
<source>Health graph</source> |
4863 | 483 |
<translation>Grafico della vita</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
484 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
485 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
486 |
<source>Ranking</source> |
4863 | 487 |
<translation>Classifica</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
488 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
489 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
490 |
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
4863 | 491 |
<translation>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punti.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
492 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
493 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
494 |
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
4863 | 495 |
<translation> |
496 |
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisione in un turno.</p></numerusform> |
|
497 |
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisioni in un turno.</p></numerusform> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
498 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
499 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
500 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
501 |
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
4863 | 502 |
<translation> |
503 |
<numerusform><p>Durante questo round sono stati uccisi <b>%1</b> ricci in totale.</p></numerusform> |
|
6533 | 504 |
<numerusform><p>Un totale di <b>%1</b> è stato ucciso durante questo round.</p></numerusform> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
505 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
506 |
</message> |
4176 | 507 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
508 |
<source>(%1 kill)</source> |
4863 | 509 |
<translation> |
510 |
<numerusform>(%1 uccisione)</numerusform> |
|
511 |
<numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform> |
|
4176 | 512 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
513 |
</message> |
4177 | 514 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
515 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
4863 | 516 |
<translation> |
517 |
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punto.</numerusform> |
|
518 |
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punti.</numerusform> |
|
4177 | 519 |
</translation> |
520 |
</message> |
|
521 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
522 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
4863 | 523 |
<translation> |
524 |
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
|
525 |
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
|
4177 | 526 |
</translation> |
527 |
</message> |
|
528 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
529 |
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
4863 | 530 |
<translation> |
531 |
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volta.</numerusform> |
|
532 |
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform> |
|
4177 | 533 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
534 |
</message> |
1673 | 535 |
</context> |
536 |
<context> |
|
6239 | 537 |
<name>PageInGame</name> |
538 |
<message> |
|
539 |
<source>In game...</source> |
|
6533 | 540 |
<translation>In Game....</translation> |
6239 | 541 |
</message> |
542 |
</context> |
|
543 |
<context> |
|
7679 | 544 |
<name>PageInfo</name> |
545 |
<message> |
|
546 |
<source>Open the snapshot folder</source> |
|
7686 | 547 |
<translation>Apri cartella schermate</translation> |
7679 | 548 |
</message> |
549 |
</context> |
|
550 |
<context> |
|
932 | 551 |
<name>PageMain</name> |
552 |
<message> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
553 |
<source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
554 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 555 |
<translation>Scegli lo stesso colore di un amico per giocare in squadra. Ciascuno controllerà i propri ricci ma la vittoria o la sconfitta saranno comuni.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
556 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
557 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
558 |
<source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
559 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 560 |
<translation>Alcune armi potrebbero fare pochi danni ma possono essere devastanti se usate al momento giusto. Prova ad esempio ad utilizzare la Desert Eagle per spingere più ricci in acqua.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
561 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
562 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
563 |
<source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
564 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 565 |
<translation>Se non sai cosa fare e non vuoi sprecare munizioni, salta il turno. Ma non farlo troppe volte perché c'è il Sudden Death!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
566 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
567 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
568 |
<source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
569 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 570 |
<translation>Se vuoi evitare che altri possano impersonarti, utilizzando il tuo nickname, sul server ufficiale, registrati su http://www.hedgewars.org/.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
571 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
572 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
573 |
<source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
574 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 575 |
<translation>Sei stanco delle partite preimpostate? Prova una missione - le missioni offrono interessanti modalità differenti di partite in base alle tue scelte.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
576 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
577 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
578 |
<source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
579 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 580 |
<translation>Il gioco salverà sempre l'ultima partita giocata come demo. Seleziona 'Gioco locale' e clicca il bottone 'Demos' nell'angolo in basso a destra per gestirle.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
581 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
582 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
583 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
584 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 585 |
<translation>Hedgewars è un programma Open Source e gratuito che noi creiamo nel nostro tempo libero. Se hai problemi, chiedi nei nostri forum ma, per favore, non aspettarti un supporto 24/7!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
586 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
587 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
588 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
589 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 590 |
<translation>Hedgewars è un programma Open Source e gratuito che creiamo nel nostro tempo libero. Se ti piace, aiutaci con una piccola donazione o contribuisci con il tuo lavoro!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
591 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
592 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
593 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
594 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 595 |
<translation>Hedgewars è un programma Open Source e gratuito che creiamo nel nostro tempo libero. Condividilo con tutta la famiglia e e con gli amici come più ti piace!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
596 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
597 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
598 |
<source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
599 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 600 |
<translation>Di tanto in tanto ci saranno tornei ufficiali. Gli eventi saranno annunciati su http://www.hedgewars.org/ con qualche giorno di anticipo.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
601 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
602 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
603 |
<source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
604 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 605 |
<translation>Hedgewars è disponibile in molte lingue. Se la traduzione nella tua lingua sembra mancante o non aggiornata, sentiti libero di contattaci!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
606 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
607 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
608 |
<source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
609 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 610 |
<translation>Hedgewars può essere usato su molti sistemi operativi differenti come Microsoft Windows - XP, Vista, 7 -, Mac OS X e Linux.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
611 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
612 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
613 |
<source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
614 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 615 |
<translation>Ricordati che sei sempre in grado di configurare partire personalizzate in locale e online. Non devi sentirti limitato alle opzioni predefinite!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
616 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
617 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
618 |
<source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
619 |
<comment>Tips</comment> |
7679 | 620 |
<translation>Durante il gioco dovresti fare una breve pausa almeno ogni ora. In caso di partite più lunghe, sospendi l'attività per almeno 30 minuti al termine del gioco!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
621 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
622 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
623 |
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
624 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 625 |
<translation>Se la tua scheda grafica non è in grado di fornire OpenGL con accelerazione hardware, prova ad abilitare la modalità a bassa qualità per migliorare le prestazioni.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
626 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
627 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
628 |
<source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
629 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 630 |
<translation>Siamo aperti a suggerimenti e consigli costruttivi. Se non ti piace qualcosa o hai una buona idea, comunicacelo!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
631 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
632 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
633 |
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
634 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 635 |
<translation>In particolare quando giochi online sii educato e ricorda che potrebbero esserci dei minorenni che stanno giocando con te o contro di te!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
636 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
637 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
638 |
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
639 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 640 |
<translation>Le modalità di gioco speciali, come 'Vampirismo' o 'Karma' ti permettono di sviluppare nuove tattiche. Provale in una partita personalizzata!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
641 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
642 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
643 |
<source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
644 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 645 |
<translation>Non dovresti mai installare Hedgewars su computer che non possiedi (scuola, università, lavoro, ecc.). Per favore, chiedi ai responsabili!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
646 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
647 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
648 |
<source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
649 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 650 |
<translation>Hedgewars può essere perfetto per brevi partite durante le pause. Assicurati solamente di non aver aggiunto troppi ricci o di usare una mappa troppo grande. Ridurre tempo e vita può aiutare allo stesso modo.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
651 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
652 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
653 |
<source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
654 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 655 |
<translation>Nessun riccio è stato maltrattato durante lo sviluppo di questo gioco.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
656 |
</message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
657 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
658 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
659 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 660 |
<translation>Hedgewars è un programma Open Source e gratuito che creiamo nel nostro tempo libero. Se qualcuno ti ha venduto il gioco, dovresti chiedere un rimborso!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
661 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
662 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
663 |
<source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
664 |
<comment>Tips</comment> |
5929 | 665 |
<translation>Collega uno o più gamepad prima di iniziare il gioco per poterli assegnare alle tue squadra.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
666 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
667 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
668 |
<source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
669 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 670 |
<translation>Crea un account su %1 per evitare che altri possano usare il tuo nickname preferito mentre giochi sul server ufficiale.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
671 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
672 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
673 |
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
674 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 675 |
<translation>Se la tua scheda grafica non è in grado di fornire OpenGL con accelerazione hardware, prova ad aggiornarne i driver.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
676 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
677 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
678 |
<source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
679 |
<comment>Tips</comment> |
5602 | 680 |
<translation>Ci sono tre salti disponibili. Premi [salto in alto] due volte per eseguire un salto in alto all'indietro.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
681 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
682 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
683 |
<source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
684 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 685 |
<translation>Paura di cadere da un dirupo? Premi [mirino di precisione] per girare a [sinistra] o a [destra] senza muoverti.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
686 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
687 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
688 |
<source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
689 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 690 |
<translation>Alcune armi richiedono strategie particolari o semplicemente molto allenamento, quindi non arrenderti nell'utilizzo di un'arma specifica se manchi il nemico una volta.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
691 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
692 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
693 |
<source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
694 |
<comment>Tips</comment> |
5602 | 695 |
<translation>Molte armi non funzionano quando toccano l'acqua. L'Ape a Ricerca così come la Torta sono delle eccezioni.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
696 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
697 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
698 |
<source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
699 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 700 |
<translation>Il vecchio Limburger causa solo una piccola esplosione. Tuttavia il vento influisce sulla nuvola puzzolente e può avvelenare più ricci contemporaneamente.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
701 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
702 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
703 |
<source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
704 |
<comment>Tips</comment> |
7679 | 705 |
<translation>L'Ultima Sonata è l'attacco aereo più dannoso. Perderai il tuo riccio, eseguendolo, quindi ci sono anche delle grosse controindicazioni.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
706 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
707 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
708 |
<source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
709 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 710 |
<translation>Le Mine Adesive sono lo strumento perfetto per creare piccole reazioni a catena e spingere i ricci nemici in situazioni difficili... o in acqua.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
711 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
712 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
713 |
<source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
714 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 715 |
<translation>Il Martello è più efficate se usato su ponti o travi. Colpire i ricci li farà sprofondare attraverso il terreno.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
716 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
717 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
718 |
<source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
719 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 720 |
<translation>Se sei bloccato dietro un riccio nemico, usa il Martello per liberarti senza essere danneggiato da un'esplosione.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
721 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
722 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
723 |
<source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
724 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 725 |
<translation>La distanza massima di cammino della Torta dipende dal terreno che deve attraversare. Usa [attacca] per farla esplodere prima.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
726 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
727 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
728 |
<source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
729 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 730 |
<translation>Il Lanciafiamme è un'arma che può essere usata anche per scavare gallerie.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
731 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
732 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
733 |
<source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
734 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 735 |
<translation>Vuoi sapere chi c'è dietro il gioco? Clicca sul logo Hedgewars nel menu principale per vederne gli autori e sviluppatori.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
736 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
737 |
<message> |
4031
cff30accecdd
remove the steam community group from one of the tips/hints/whatever
sheepluva (and totally not Smaxx)
parents:
3918
diff
changeset
|
738 |
<source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
739 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 740 |
<translation>Ti piace Hedgewars? Diventa fan su %1 o seguici su %2!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
741 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
742 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
743 |
<source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
744 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 745 |
<translation>Sentiti libero di disegnare tombe, cappelli, bandiere o anche mappe e temi personalizzati - lo puoi fare con TheGIMP! Ma nota che dovrai condividerli in qualche modo per usarli online.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
746 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
747 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
748 |
<source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
749 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 750 |
<translation>Vuoi proprio un cappello specifico? Facci una piccola donazione e riceverai un cappello esclusivo a tua scelta!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
751 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
752 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
753 |
<source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
754 |
<comment>Tips</comment> |
4916 | 755 |
<translation>Mantieni aggiornati i driver della tua scheda video, per evitare problemi durante il gioco.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
756 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
757 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
758 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
759 |
<comment>Tips</comment> |
6533 | 760 |
<translation>Puoi trovare i file di configurazione del gioco in "Documenti\Hedgewars". Crea delle copie di sicurezza o prendi i file con te, ma non modificarli manualmente!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
761 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
762 |
<message> |
4124 | 763 |
<source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
764 |
<comment>Tips</comment> |
|
6533 | 765 |
<translation>Puoi associare i file relativi a Hedgewars (partite salvate e registrazioni demo) al gioco, in modo da lanciarli direttamente dal tuo gestore file o browser Internet.</translation> |
4124 | 766 |
</message> |
4180 | 767 |
<message> |
768 |
<source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
769 |
<comment>Tips</comment> |
|
6533 | 770 |
<translation>Vuoi utilizzare più a lungo la corda? Rilascia la corda a mezz'aria e spara di nuovo. Finché non tocchi il terreno potrai riusare la corda senza sprecare munizioni!</translation> |
4180 | 771 |
</message> |
4259 | 772 |
<message> |
773 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
774 |
<comment>Tips</comment> |
|
6533 | 775 |
<translation>Puoi trovare i file di configurazione del gioco in "Library/Application Support/Hedgewars" nella tua cartella utente. Crea una copia di sicurezza o porta i file con te, ma non modificarli mai manualmente.</translation> |
4259 | 776 |
</message> |
777 |
<message> |
|
778 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
779 |
<comment>Tips</comment> |
|
6533 | 780 |
<translation>Puoi trovare i file di configurazione del gioco in ".hedgewars" nella tua cartella home. Crea una copia di sicurezza o porta i file con te, ma non modificarli mai manualmente.</translation> |
4259 | 781 |
</message> |
4864 | 782 |
<message> |
783 |
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
784 |
<comment>Tips</comment> |
|
4916 | 785 |
<translation>La versione Windows di Hedgewars supporta Xfire. Assicurati di aggiungere Hedgewars alla sua lista giochi, così i tuoi amici potranno vederti giocare.</translation> |
4864 | 786 |
</message> |
787 |
<message> |
|
788 |
<source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
789 |
<comment>Tips</comment> |
|
6533 | 790 |
<translation>Usa la Bomba Molotov o il Lanciafiamme per impedire temporaneamente ai ricci di attraversari terreni pianeggianti, tunnel o collinette.</translation> |
4864 | 791 |
</message> |
5602 | 792 |
<message> |
793 |
<source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
|
794 |
<comment>Tips</comment> |
|
5929 | 795 |
<translation>L'Ape a Ricerca può essere difficile da usare. Il suo raggio di curvatura dipende dalla sua velocità, quindi cerca di non usarla a piena potenza.</translation> |
5602 | 796 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
797 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
798 |
<source>Downloadable Content</source> |
6533 | 799 |
<translation>Contenuti Scaricabili</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
800 |
</message> |
7679 | 801 |
<message> |
802 |
<source>Local Game</source> |
|
7686 | 803 |
<translation>Gioco in locale</translation> |
7679 | 804 |
</message> |
805 |
<message> |
|
806 |
<source>Play a game on a single computer</source> |
|
7686 | 807 |
<translation>Gioca una partita offline</translation> |
7679 | 808 |
</message> |
809 |
<message> |
|
810 |
<source>Network Game</source> |
|
7686 | 811 |
<translation>Gioco in rete</translation> |
7679 | 812 |
</message> |
813 |
<message> |
|
814 |
<source>Play a game across a network</source> |
|
7686 | 815 |
<translation>Gioca una partita attraverso una rete</translation> |
7679 | 816 |
</message> |
817 |
<message> |
|
818 |
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
7700 | 819 |
<translation>Leggi chi c'è dietro allo sviluppo di Hedgewars</translation> |
7679 | 820 |
</message> |
821 |
<message> |
|
822 |
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
7686 | 823 |
<translation>Lascia un feedback segnalando problemi, suggerendo nuove funzionalità o solamente indicando il tuo livello di gradimento del gioco.</translation> |
7679 | 824 |
</message> |
825 |
<message> |
|
826 |
<source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
7686 | 827 |
<translation>Accedi al download di contenuti creati dalla comunità dal nostro sito web</translation> |
7679 | 828 |
</message> |
829 |
<message> |
|
830 |
<source>Exit game</source> |
|
7686 | 831 |
<translation>Esci dal gioco</translation> |
7679 | 832 |
</message> |
833 |
<message> |
|
834 |
<source>Manage videos recorded from game</source> |
|
7686 | 835 |
<translation>Organizza i video registrati tramite il gioco</translation> |
7679 | 836 |
</message> |
837 |
<message> |
|
838 |
<source>Edit game preferences</source> |
|
7686 | 839 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
7679 | 840 |
</message> |
932 | 841 |
</context> |
842 |
<context> |
|
843 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
844 |
<message> |
|
845 |
<source>Start</source> |
|
846 |
<translation>Gioca</translation> |
|
847 |
</message> |
|
848 |
</context> |
|
849 |
<context> |
|
1414 | 850 |
<name>PageNetGame</name> |
851 |
<message> |
|
852 |
<source>Control</source> |
|
1421 | 853 |
<translation>Controllo</translation> |
1414 | 854 |
</message> |
5602 | 855 |
<message> |
7679 | 856 |
<source>DLC</source> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
857 |
<translation type="obsolete">DLC</translation> |
7679 | 858 |
</message> |
859 |
<message> |
|
860 |
<source>Downloadable Content</source> |
|
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
861 |
<translation type="obsolete">Contenuti Scaricabili</translation> |
7679 | 862 |
</message> |
1414 | 863 |
</context> |
864 |
<context> |
|
1952 | 865 |
<name>PageNetType</name> |
866 |
<message> |
|
867 |
<source>LAN game</source> |
|
2085 | 868 |
<translation>Gioco in LAN</translation> |
1952 | 869 |
</message> |
870 |
<message> |
|
871 |
<source>Official server</source> |
|
2085 | 872 |
<translation>Server ufficiale</translation> |
1952 | 873 |
</message> |
7679 | 874 |
<message> |
7680 | 875 |
<source>Join hundreds of players online!</source> |
7686 | 876 |
<translation>Incontra centinaia di giocatori online!</translation> |
7679 | 877 |
</message> |
878 |
<message> |
|
7680 | 879 |
<source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source> |
7686 | 880 |
<translation>Unisciti ad un server o creane uno nuovo per il gioco online in una rete LAN.</translation> |
7679 | 881 |
</message> |
1952 | 882 |
</context> |
883 |
<context> |
|
932 | 884 |
<name>PageOptions</name> |
885 |
<message> |
|
886 |
<source>New team</source> |
|
887 |
<translation>Nuova squadra</translation> |
|
888 |
</message> |
|
889 |
<message> |
|
890 |
<source>Edit team</source> |
|
891 |
<translation>Modifica squadra</translation> |
|
892 |
</message> |
|
893 |
<message> |
|
3163 | 894 |
<source>Delete team</source> |
4916 | 895 |
<translation>Elimina squadra</translation> |
3163 | 896 |
</message> |
897 |
<message> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
898 |
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
4863 | 899 |
<translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
900 |
</message> |
4418 | 901 |
<message> |
902 |
<source>New scheme</source> |
|
4863 | 903 |
<translation>Nuovo schema di gioco</translation> |
4418 | 904 |
</message> |
905 |
<message> |
|
906 |
<source>Edit scheme</source> |
|
4863 | 907 |
<translation>Modifica schema di gioco</translation> |
4418 | 908 |
</message> |
909 |
<message> |
|
910 |
<source>Delete scheme</source> |
|
4863 | 911 |
<translation>Elimina schema di gioco</translation> |
4418 | 912 |
</message> |
913 |
<message> |
|
914 |
<source>New weapon set</source> |
|
4863 | 915 |
<translation>Nuovo set delle armi</translation> |
4418 | 916 |
</message> |
917 |
<message> |
|
918 |
<source>Edit weapon set</source> |
|
4863 | 919 |
<translation>Modifica set delle armi</translation> |
4418 | 920 |
</message> |
921 |
<message> |
|
922 |
<source>Delete weapon set</source> |
|
4863 | 923 |
<translation>Elimina set delle armi</translation> |
4418 | 924 |
</message> |
7679 | 925 |
<message> |
926 |
<source>General</source> |
|
7686 | 927 |
<translation>Generale</translation> |
7679 | 928 |
</message> |
929 |
<message> |
|
930 |
<source>Advanced</source> |
|
7686 | 931 |
<translation>Avanzate</translation> |
7679 | 932 |
</message> |
7680 | 933 |
<message> |
934 |
<source>Reset to default colors</source> |
|
7686 | 935 |
<translation>Ripristina colori originali</translation> |
7680 | 936 |
</message> |
7700 | 937 |
<message> |
938 |
<source>Proxy host</source> |
|
8264 | 939 |
<translation>Server proxy</translation> |
7700 | 940 |
</message> |
941 |
<message> |
|
942 |
<source>Proxy port</source> |
|
8264 | 943 |
<translation>Porta proxy</translation> |
7700 | 944 |
</message> |
945 |
<message> |
|
946 |
<source>Proxy login</source> |
|
8264 | 947 |
<translation>Login Proxy</translation> |
7700 | 948 |
</message> |
949 |
<message> |
|
950 |
<source>Proxy password</source> |
|
8264 | 951 |
<translation>Password proxy</translation> |
7700 | 952 |
</message> |
953 |
<message> |
|
954 |
<source>No proxy</source> |
|
8264 | 955 |
<translation>Nessun proxy</translation> |
7700 | 956 |
</message> |
957 |
<message> |
|
958 |
<source>Socks5 proxy</source> |
|
8264 | 959 |
<translation>Proxy Socks5</translation> |
7700 | 960 |
</message> |
961 |
<message> |
|
962 |
<source>HTTP proxy</source> |
|
8264 | 963 |
<translation>Proxy HTTP</translation> |
7700 | 964 |
</message> |
7702 | 965 |
<message> |
966 |
<source>System proxy settings</source> |
|
8264 | 967 |
<translation>Impostazioni proxy di sistema</translation> |
7702 | 968 |
</message> |
932 | 969 |
</context> |
970 |
<context> |
|
971 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
972 |
<message> |
|
973 |
<source>Rename dialog</source> |
|
974 |
<translation>Rinomina</translation> |
|
975 |
</message> |
|
976 |
<message> |
|
977 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
6533 | 978 |
<translation>Inserisci il nome del file:</translation> |
932 | 979 |
</message> |
980 |
</context> |
|
981 |
<context> |
|
1353 | 982 |
<name>PageRoomsList</name> |
983 |
<message> |
|
984 |
<source>Create</source> |
|
1421 | 985 |
<translation>Crea</translation> |
1353 | 986 |
</message> |
987 |
<message> |
|
988 |
<source>Join</source> |
|
1421 | 989 |
<translation>Entra</translation> |
1353 | 990 |
</message> |
991 |
<message> |
|
1900 | 992 |
<source>Admin features</source> |
6533 | 993 |
<translation>Opzioni amministrative</translation> |
1900 | 994 |
</message> |
2441 | 995 |
<message> |
996 |
<source>Room Name:</source> |
|
2504 | 997 |
<translation>Nome stanza:</translation> |
2441 | 998 |
</message> |
999 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1000 |
<source>Rules:</source> |
4863 | 1001 |
<translation>Regole:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1002 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1003 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1004 |
<source>Weapons:</source> |
4863 | 1005 |
<translation>Armi:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1006 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1007 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1008 |
<source>Search:</source> |
4863 | 1009 |
<translation>Cerca:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1010 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1011 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1012 |
<source>Clear</source> |
4863 | 1013 |
<translation>Cancella</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1014 |
</message> |
5602 | 1015 |
<message numerus="yes"> |
1016 |
<source>%1 players online</source> |
|
5929 | 1017 |
<translation> |
1018 |
<numerusform>1 giocatore online</numerusform> |
|
1019 |
<numerusform>%1 giocatori online</numerusform> |
|
5602 | 1020 |
</translation> |
1021 |
</message> |
|
1900 | 1022 |
</context> |
1023 |
<context> |
|
1024 |
<name>PageScheme</name> |
|
1025 |
<message> |
|
2030 | 1026 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
4916 | 1027 |
<translation>Guadagna in salute l'80% del danno che fai</translation> |
2030 | 1028 |
</message> |
1029 |
<message> |
|
1030 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
2085 | 1031 |
<translation>Condividi il danno causato al nemico</translation> |
2030 | 1032 |
</message> |
1033 |
<message> |
|
1034 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
2085 | 1035 |
<translation>I tuoi ricci non possono muoversi, metti le tue abilità d'artigliere alla prova</translation> |
2030 | 1036 |
</message> |
1037 |
<message> |
|
1038 |
<source>Random</source> |
|
2085 | 1039 |
<translation>Casuale</translation> |
2030 | 1040 |
</message> |
1041 |
<message> |
|
1042 |
<source>Seconds</source> |
|
2085 | 1043 |
<translation>Secondi</translation> |
2030 | 1044 |
</message> |
1045 |
<message> |
|
1900 | 1046 |
<source>New</source> |
1949 | 1047 |
<translation>Nuovo</translation> |
1900 | 1048 |
</message> |
1049 |
<message> |
|
1933 | 1050 |
<source>Delete</source> |
1949 | 1051 |
<translation>Elimina</translation> |
1900 | 1052 |
</message> |
2030 | 1053 |
<message> |
1054 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
2085 | 1055 |
<translation>Difendi il tuo fortino e distruggi i nemici, due colori di squadra al massimo!</translation> |
2030 | 1056 |
</message> |
1057 |
<message> |
|
1058 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
2085 | 1059 |
<translation>Le squadre inizieranno in lati opposti del terreno, due colori di squadra al massimo!</translation> |
2030 | 1060 |
</message> |
1061 |
<message> |
|
1062 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
|
2085 | 1063 |
<translation>Il terreno non può essere distrutto!</translation> |
2030 | 1064 |
</message> |
1065 |
<message> |
|
1066 |
<source>Lower gravity</source> |
|
2085 | 1067 |
<translation>Gravità zero</translation> |
2030 | 1068 |
</message> |
1069 |
<message> |
|
1070 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
6533 | 1071 |
<translation>Mira con più precisione grazie al mirino laser!</translation> |
2030 | 1072 |
</message> |
1073 |
<message> |
|
1074 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
2085 | 1075 |
<translation>Tutti i ricci hanno un personale campo di forza</translation> |
2030 | 1076 |
</message> |
2726 | 1077 |
<message> |
1078 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1079 |
<translation>L'ordine di gioco è casuale invece che nell'ordine della stanza.</translation> |
2726 | 1080 |
</message> |
1081 |
<message> |
|
1082 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1083 |
<translation>Gioca con un Re. Se il Re muore la tua squadra perderà.</translation> |
2726 | 1084 |
</message> |
2883 | 1085 |
<message> |
1086 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1087 |
<translation>Piazza a turno i tuoi ricci prima dell'inizio della partita.</translation> |
2883 | 1088 |
</message> |
1089 |
<message> |
|
1090 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
6533 | 1091 |
<translation>Le munizioni sono condivise tra tutte le squadre che hanno lo stesso colore.</translation> |
2883 | 1092 |
</message> |
2899 | 1093 |
<message> |
1094 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1095 |
<translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation> |
2899 | 1096 |
</message> |
3287 | 1097 |
<message> |
1098 |
<source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
4863 | 1099 |
<translation>Disabilita gli oggetti nella generazione di mappe casuali.</translation> |
3287 | 1100 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1101 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1102 |
<source>AI respawns on death.</source> |
4863 | 1103 |
<translation>I ricci AI risorgono dalla morte.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1104 |
</message> |
4124 | 1105 |
<message> |
1106 |
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
4863 | 1107 |
<translation>La vita di tutti i ricci rimasti vivi è resettata allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation> |
4124 | 1108 |
</message> |
1109 |
<message> |
|
1110 |
<source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
4863 | 1111 |
<translation>Attaccare con qualsiasi arma non farà finire il turno.</translation> |
4124 | 1112 |
</message> |
1113 |
<message> |
|
1114 |
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
4863 | 1115 |
<translation>Le armi sono resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation> |
4124 | 1116 |
</message> |
1117 |
<message> |
|
1118 |
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
4863 | 1119 |
<translation>Ogni riccio ha le sue armi che non condivide con la squadra.</translation> |
4124 | 1120 |
</message> |
4418 | 1121 |
<message> |
1122 |
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
4863 | 1123 |
<translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation> |
4418 | 1124 |
</message> |
1125 |
<message> |
|
1126 |
<source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
1127 |
<translation>Il vento avrà effetto su tutte (o quasi tutte) le armi.</translation> |
4418 | 1128 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1129 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1130 |
<source>Copy</source> |
4863 | 1131 |
<translation>Copia</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1132 |
</message> |
5602 | 1133 |
<message> |
1134 |
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
1135 |
<translation>Le squadre di ogni clan giocano turni consecutivi condividendo il tempo di ogni turno.</translation> |
5602 | 1136 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1137 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1138 |
<source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
5908 | 1139 |
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1140 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1141 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1142 |
<source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
6533 | 1143 |
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile lungo la parte inferiore della mappa</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1144 |
</message> |
1353 | 1145 |
</context> |
1146 |
<context> |
|
932 | 1147 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
1148 |
<message> |
|
1149 |
<source>Default</source> |
|
4916 | 1150 |
<translation>Predefinito</translation> |
932 | 1151 |
</message> |
1152 |
<message> |
|
1153 |
<source>Delete</source> |
|
1154 |
<translation>Elimina</translation> |
|
1155 |
</message> |
|
4418 | 1156 |
<message> |
1157 |
<source>New</source> |
|
4863 | 1158 |
<translation>Nuovo</translation> |
4418 | 1159 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1160 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1161 |
<source>Copy</source> |
4863 | 1162 |
<translation>Copia</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1163 |
</message> |
1213 | 1164 |
</context> |
1165 |
<context> |
|
1166 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
1167 |
<message> |
|
7679 | 1168 |
<source>Simple Game</source> |
7686 | 1169 |
<translation>Partita Semplice</translation> |
7679 | 1170 |
</message> |
1171 |
<message> |
|
1172 |
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
7686 | 1173 |
<translation>Gioca una partita rapida contro il computer con impostazioni casuali</translation> |
7679 | 1174 |
</message> |
1175 |
<message> |
|
1176 |
<source>Multiplayer</source> |
|
7686 | 1177 |
<translation>Multiplayer</translation> |
7679 | 1178 |
</message> |
1179 |
<message> |
|
1180 |
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
7686 | 1181 |
<translation>Gioca una partira controlo un amico oppure contro il computer</translation> |
7679 | 1182 |
</message> |
1183 |
<message> |
|
1184 |
<source>Campaign Mode</source> |
|
7686 | 1185 |
<translation>Modalità Campagna</translation> |
7679 | 1186 |
</message> |
1187 |
<message> |
|
1188 |
<source>Training Mode</source> |
|
7686 | 1189 |
<translation>Modalità allenamento</translation> |
7679 | 1190 |
</message> |
1191 |
<message> |
|
1192 |
<source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
7686 | 1193 |
<translation>Metti alla prova le tue capacità in una vasta gamma di missioni di addestramento</translation> |
7679 | 1194 |
</message> |
1195 |
<message> |
|
1196 |
<source>Demos</source> |
|
7686 | 1197 |
<translation>Demo</translation> |
7679 | 1198 |
</message> |
1199 |
<message> |
|
1200 |
<source>Watch recorded demos</source> |
|
7686 | 1201 |
<translation>Visualizza demo registrate</translation> |
7679 | 1202 |
</message> |
1203 |
<message> |
|
1204 |
<source>Load</source> |
|
7686 | 1205 |
<translation>Carica</translation> |
7679 | 1206 |
</message> |
1207 |
<message> |
|
1208 |
<source>Load a previously saved game</source> |
|
7686 | 1209 |
<translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation> |
6239 | 1210 |
</message> |
1211 |
</context> |
|
1212 |
<context> |
|
1213 |
<name>PageTraining</name> |
|
1214 |
<message> |
|
1215 |
<source>No description available</source> |
|
6533 | 1216 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> |
6239 | 1217 |
</message> |
1218 |
<message> |
|
1219 |
<source>Select a mission!</source> |
|
6533 | 1220 |
<translation>Seleziona una missione!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1221 |
</message> |
7679 | 1222 |
<message> |
1223 |
<source>Pick the mission or training to play</source> |
|
7686 | 1224 |
<translation>Scegli la missione, sfida o addestramento da intraprendere</translation> |
7679 | 1225 |
</message> |
1226 |
<message> |
|
1227 |
<source>Start fighting</source> |
|
7686 | 1228 |
<translation>Inizia combattimento</translation> |
7679 | 1229 |
</message> |
1230 |
</context> |
|
1231 |
<context> |
|
1232 |
<name>PageVideos</name> |
|
1233 |
<message> |
|
1234 |
<source>Name</source> |
|
7686 | 1235 |
<translation>Nome</translation> |
7679 | 1236 |
</message> |
1237 |
<message> |
|
1238 |
<source>Size</source> |
|
7686 | 1239 |
<translation>Dimensione</translation> |
7679 | 1240 |
</message> |
7680 | 1241 |
<message numerus="yes"> |
7679 | 1242 |
<source>%1 bytes</source> |
7686 | 1243 |
<translation> |
1244 |
<numerusform>%1 bytes</numerusform> |
|
1245 |
<numerusform>%1 bytes</numerusform> |
|
7680 | 1246 |
</translation> |
7679 | 1247 |
</message> |
1248 |
<message> |
|
1249 |
<source>(in progress...)</source> |
|
7686 | 1250 |
<translation>(in corso...)</translation> |
7679 | 1251 |
</message> |
1252 |
<message> |
|
1253 |
<source>Date: </source> |
|
7686 | 1254 |
<translation>Data: </translation> |
7679 | 1255 |
</message> |
1256 |
<message> |
|
1257 |
<source>Size: </source> |
|
7686 | 1258 |
<translation>Dimensione: </translation> |
7679 | 1259 |
</message> |
1260 |
<message> |
|
1261 |
<source>encoding</source> |
|
7686 | 1262 |
<translation>encoding</translation> |
7679 | 1263 |
</message> |
1264 |
<message> |
|
1265 |
<source>uploading</source> |
|
7686 | 1266 |
<translation>caricamento</translation> |
7679 | 1267 |
</message> |
932 | 1268 |
</context> |
1269 |
<context> |
|
1414 | 1270 |
<name>QAction</name> |
1271 |
<message> |
|
1272 |
<source>Kick</source> |
|
6533 | 1273 |
<translation>Caccia via</translation> |
1414 | 1274 |
</message> |
1275 |
<message> |
|
1276 |
<source>Start</source> |
|
1421 | 1277 |
<translation>Gioca</translation> |
1414 | 1278 |
</message> |
1279 |
<message> |
|
1280 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
1421 | 1281 |
<translation>Limita le entrate</translation> |
1414 | 1282 |
</message> |
1283 |
<message> |
|
1284 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
1421 | 1285 |
<translation>Limita l'aggiunta di nuove squadre</translation> |
1414 | 1286 |
</message> |
1583 | 1287 |
<message> |
1288 |
<source>Info</source> |
|
1604 | 1289 |
<translation>Informazioni</translation> |
1583 | 1290 |
</message> |
1900 | 1291 |
<message> |
1292 |
<source>Ban</source> |
|
4916 | 1293 |
<translation>Espelli</translation> |
1900 | 1294 |
</message> |
2726 | 1295 |
<message> |
1296 |
<source>Follow</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1297 |
<translation>Segui</translation> |
2726 | 1298 |
</message> |
2883 | 1299 |
<message> |
1300 |
<source>Ignore</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1301 |
<translation>Ignora</translation> |
2883 | 1302 |
</message> |
1303 |
<message> |
|
1304 |
<source>Add friend</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1305 |
<translation>Aggiungi amico</translation> |
2883 | 1306 |
</message> |
1307 |
<message> |
|
1308 |
<source>Unignore</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
1309 |
<translation>Non ignorare</translation> |
2883 | 1310 |
</message> |
1311 |
<message> |
|
1312 |
<source>Remove friend</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1313 |
<translation>Rimuovi amico</translation> |
2883 | 1314 |
</message> |
5602 | 1315 |
<message> |
1316 |
<source>Update</source> |
|
5929 | 1317 |
<translation>Aggiorna</translation> |
5602 | 1318 |
</message> |
1414 | 1319 |
</context> |
1320 |
<context> |
|
932 | 1321 |
<name>QCheckBox</name> |
1322 |
<message> |
|
1323 |
<source>Fullscreen</source> |
|
1324 |
<translation>Schermo intero</translation> |
|
1325 |
</message> |
|
1326 |
<message> |
|
1327 |
<source>Enable sound</source> |
|
1328 |
<translation>Abilita il suono</translation> |
|
1329 |
</message> |
|
1330 |
<message> |
|
1331 |
<source>Show FPS</source> |
|
1332 |
<translation>Mostra FPS</translation> |
|
1333 |
</message> |
|
1334 |
<message> |
|
1335 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
1336 |
<translation>Mostra danno in maniera alternativa</translation> |
|
1337 |
</message> |
|
1130 | 1338 |
<message> |
2261 | 1339 |
<source>Check for updates at startup</source> |
1340 |
<translation>Controlla aggiornamenti all'avvio</translation> |
|
1341 |
</message> |
|
1342 |
<message> |
|
1130 | 1343 |
<source>Enable music</source> |
1213 | 1344 |
<translation>Abilita musica</translation> |
1345 |
</message> |
|
1346 |
<message> |
|
1347 |
<source>Frontend fullscreen</source> |
|
1348 |
<translation>Frontend schermo intero</translation> |
|
1130 | 1349 |
</message> |
1427 | 1350 |
<message> |
1488 | 1351 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
1546 | 1352 |
<translation>Concatena data e ora di registrazione al nome file</translation> |
1353 |
</message> |
|
1354 |
<message> |
|
2883 | 1355 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1356 |
<translation>Mostra suggerimenti nel menu armi</translation> |
2883 | 1357 |
</message> |
1358 |
<message> |
|
1359 |
<source>Enable frontend sounds</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1360 |
<translation>Abilita suoni nel frontend</translation> |
2883 | 1361 |
</message> |
1362 |
<message> |
|
1363 |
<source>Enable frontend music</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1364 |
<translation>Abilita la musica nel frontend</translation> |
2883 | 1365 |
</message> |
2899 | 1366 |
<message> |
1367 |
<source>Frontend effects</source> |
|
6533 | 1368 |
<translation>Effetti speciali nel frontend</translation> |
2899 | 1369 |
</message> |
7679 | 1370 |
<message> |
1371 |
<source>Save password</source> |
|
7686 | 1372 |
<translation>Salva password</translation> |
7679 | 1373 |
</message> |
1374 |
<message> |
|
1375 |
<source>Save account name and password</source> |
|
7686 | 1376 |
<translation>Salva nome utente e password</translation> |
7679 | 1377 |
</message> |
1378 |
<message> |
|
1379 |
<source>Video is private</source> |
|
7686 | 1380 |
<translation>Il video è privato</translation> |
7679 | 1381 |
</message> |
1382 |
<message> |
|
1383 |
<source>Record audio</source> |
|
7686 | 1384 |
<translation>Registra audio</translation> |
7679 | 1385 |
</message> |
1386 |
<message> |
|
1387 |
<source>Use game resolution</source> |
|
7686 | 1388 |
<translation>Usa la risoluzione del gioco</translation> |
7679 | 1389 |
</message> |
932 | 1390 |
</context> |
1391 |
<context> |
|
1392 |
<name>QComboBox</name> |
|
1393 |
<message> |
|
1394 |
<source>generated map...</source> |
|
1395 |
<translation>Mappa generata...</translation> |
|
1396 |
</message> |
|
1397 |
<message> |
|
1398 |
<source>Human</source> |
|
1399 |
<translation>Umano</translation> |
|
1400 |
</message> |
|
1401 |
<message> |
|
1353 | 1402 |
<source>Level</source> |
1421 | 1403 |
<translation>Livello</translation> |
932 | 1404 |
</message> |
2913 | 1405 |
<message> |
1406 |
<source>(System default)</source> |
|
4916 | 1407 |
<translation>(Predefinito)</translation> |
2913 | 1408 |
</message> |
3163 | 1409 |
<message> |
1410 |
<source>generated maze...</source> |
|
4916 | 1411 |
<translation>Labirinto generato...</translation> |
3163 | 1412 |
</message> |
1413 |
<message> |
|
1414 |
<source>Mission</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1415 |
<translation>Missione</translation> |
3163 | 1416 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1417 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1418 |
<source>Community</source> |
4863 | 1419 |
<translation>Comunità</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1420 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1421 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1422 |
<source>Any</source> |
4863 | 1423 |
<translation>Qualsiasi</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1424 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1425 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1426 |
<source>In lobby</source> |
4863 | 1427 |
<translation>In lobby</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1428 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1429 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1430 |
<source>In progress</source> |
4863 | 1431 |
<translation>In corso</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1432 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1433 |
<message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1434 |
<source>hand drawn map...</source> |
4916 | 1435 |
<translation>Mappa disegnata...</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1436 |
</message> |
4864 | 1437 |
<message> |
1438 |
<source>Disabled</source> |
|
4916 | 1439 |
<translation>Disabilitato</translation> |
4864 | 1440 |
</message> |
1441 |
<message> |
|
1442 |
<source>Red/Cyan</source> |
|
4916 | 1443 |
<translation>Rosso/Ciano</translation> |
4864 | 1444 |
</message> |
1445 |
<message> |
|
1446 |
<source>Cyan/Red</source> |
|
4916 | 1447 |
<translation>Ciano/Rosso</translation> |
4864 | 1448 |
</message> |
1449 |
<message> |
|
1450 |
<source>Red/Blue</source> |
|
4916 | 1451 |
<translation>Rosso/Blu</translation> |
4864 | 1452 |
</message> |
1453 |
<message> |
|
1454 |
<source>Blue/Red</source> |
|
4916 | 1455 |
<translation>Blu/Rosso</translation> |
4864 | 1456 |
</message> |
1457 |
<message> |
|
1458 |
<source>Red/Green</source> |
|
4916 | 1459 |
<translation>Rosso/Verde</translation> |
4864 | 1460 |
</message> |
1461 |
<message> |
|
1462 |
<source>Green/Red</source> |
|
4916 | 1463 |
<translation>Verde/Rosso</translation> |
4864 | 1464 |
</message> |
1465 |
<message> |
|
1466 |
<source>Side-by-side</source> |
|
6533 | 1467 |
<translation>Side-by-side</translation> |
4864 | 1468 |
</message> |
1469 |
<message> |
|
1470 |
<source>Top-Bottom</source> |
|
6239 | 1471 |
<translation>Dall'alto in basso</translation> |
4864 | 1472 |
</message> |
1473 |
<message> |
|
1474 |
<source>Wiggle</source> |
|
5929 | 1475 |
<translation>Movimento continuo</translation> |
4864 | 1476 |
</message> |
5602 | 1477 |
<message> |
1478 |
<source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
6533 | 1479 |
<translation>Scala di grigi rosso/azzurro</translation> |
5602 | 1480 |
</message> |
1481 |
<message> |
|
1482 |
<source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
6533 | 1483 |
<translation>Scala di grigi azzurro/rosso</translation> |
5602 | 1484 |
</message> |
1485 |
<message> |
|
1486 |
<source>Red/Blue grayscale</source> |
|
6533 | 1487 |
<translation>Scala di grigi rosso/blu</translation> |
5602 | 1488 |
</message> |
1489 |
<message> |
|
1490 |
<source>Blue/Red grayscale</source> |
|
6533 | 1491 |
<translation>Scala di grigi blu/rosso</translation> |
5602 | 1492 |
</message> |
1493 |
<message> |
|
1494 |
<source>Red/Green grayscale</source> |
|
6533 | 1495 |
<translation>Scala di grigi rosso/verde</translation> |
5602 | 1496 |
</message> |
1497 |
<message> |
|
1498 |
<source>Green/Red grayscale</source> |
|
6533 | 1499 |
<translation>Scala di grigi verde/rosso</translation> |
5602 | 1500 |
</message> |
932 | 1501 |
</context> |
1502 |
<context> |
|
1503 |
<name>QGroupBox</name> |
|
1504 |
<message> |
|
1505 |
<source>Team Members</source> |
|
1506 |
<translation>Membri della squadra</translation> |
|
1507 |
</message> |
|
1508 |
<message> |
|
1509 |
<source>Key binds</source> |
|
6533 | 1510 |
<translation>Associazione tasti</translation> |
932 | 1511 |
</message> |
1512 |
<message> |
|
1513 |
<source>Fort</source> |
|
1514 |
<translation>Fortino</translation> |
|
1515 |
</message> |
|
1516 |
<message> |
|
1517 |
<source>Teams</source> |
|
1518 |
<translation>Squadre</translation> |
|
1519 |
</message> |
|
1520 |
<message> |
|
1521 |
<source>Audio/Graphic options</source> |
|
1522 |
<translation>Opzioni Audio/Grafica</translation> |
|
1523 |
</message> |
|
1524 |
<message> |
|
1525 |
<source>Net game</source> |
|
1526 |
<translation>Gioco in rete</translation> |
|
1527 |
</message> |
|
1528 |
<message> |
|
1529 |
<source>Playing teams</source> |
|
1530 |
<translation>Squadre in gioco</translation> |
|
1531 |
</message> |
|
1933 | 1532 |
<message> |
1533 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
1949 | 1534 |
<translation>Modificatori di gioco</translation> |
1933 | 1535 |
</message> |
1536 |
<message> |
|
1537 |
<source>Basic Settings</source> |
|
1949 | 1538 |
<translation>Impostazioni di base</translation> |
1933 | 1539 |
</message> |
2899 | 1540 |
<message> |
1541 |
<source>Team Settings</source> |
|
4916 | 1542 |
<translation>Impostazioni delle Squadre</translation> |
2899 | 1543 |
</message> |
1544 |
<message> |
|
1545 |
<source>Misc</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1546 |
<translation>Varie</translation> |
2899 | 1547 |
</message> |
4418 | 1548 |
<message> |
1549 |
<source>Schemes and Weapons</source> |
|
4863 | 1550 |
<translation>Schemi di Gioco e Armi</translation> |
4418 | 1551 |
</message> |
7679 | 1552 |
<message> |
1553 |
<source>Custom colors</source> |
|
7686 | 1554 |
<translation>Colori personalizzati</translation> |
7679 | 1555 |
</message> |
1556 |
<message> |
|
1557 |
<source>Miscellaneous</source> |
|
7686 | 1558 |
<translation>Varie</translation> |
7679 | 1559 |
</message> |
1560 |
<message> |
|
1561 |
<source>Video recording options</source> |
|
7686 | 1562 |
<translation>Opzioni di registrazione video</translation> |
7679 | 1563 |
</message> |
1564 |
<message> |
|
1565 |
<source>Videos</source> |
|
7686 | 1566 |
<translation>Video</translation> |
7679 | 1567 |
</message> |
1568 |
<message> |
|
1569 |
<source>Description</source> |
|
7686 | 1570 |
<translation>Descrizione</translation> |
7679 | 1571 |
</message> |
7700 | 1572 |
<message> |
1573 |
<source>Proxy settings</source> |
|
1574 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1575 |
</message> |
|
932 | 1576 |
</context> |
1577 |
<context> |
|
1578 |
<name>QLabel</name> |
|
1579 |
<message> |
|
2030 | 1580 |
<source>Mines Time</source> |
6533 | 1581 |
<translation>Tempo delle mine</translation> |
2030 | 1582 |
</message> |
1583 |
<message> |
|
1584 |
<source>Mines</source> |
|
2085 | 1585 |
<translation>Mine</translation> |
2030 | 1586 |
</message> |
1587 |
<message> |
|
932 | 1588 |
<source>Developers:</source> |
1589 |
<translation>Sviluppatori:</translation> |
|
1590 |
</message> |
|
1591 |
<message> |
|
1592 |
<source>Art:</source> |
|
1593 |
<translation>Grafica:</translation> |
|
1594 |
</message> |
|
1595 |
<message> |
|
1596 |
<source>Translations:</source> |
|
6533 | 1597 |
<translation>Traduttori:</translation> |
932 | 1598 |
</message> |
1599 |
<message> |
|
1600 |
<source>Special thanks:</source> |
|
1601 |
<translation>Ringraziamenti speciali:</translation> |
|
1602 |
</message> |
|
1603 |
<message> |
|
1604 |
<source>Weapons</source> |
|
1605 |
<translation>Armi</translation> |
|
1606 |
</message> |
|
1607 |
<message> |
|
1608 |
<source>Host:</source> |
|
1609 |
<translation>Host:</translation> |
|
1610 |
</message> |
|
1611 |
<message> |
|
1612 |
<source>Port:</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
1613 |
<translation>Porta:</translation> |
932 | 1614 |
</message> |
1615 |
<message> |
|
1616 |
<source>Resolution</source> |
|
1617 |
<translation>Risoluzione</translation> |
|
1618 |
</message> |
|
1619 |
<message> |
|
1620 |
<source>FPS limit</source> |
|
1621 |
<translation>Limite FPS</translation> |
|
1622 |
</message> |
|
1623 |
<message> |
|
1624 |
<source>Server name:</source> |
|
1625 |
<translation>Nome del server:</translation> |
|
1626 |
</message> |
|
1627 |
<message> |
|
1628 |
<source>Server port:</source> |
|
1629 |
<translation>Porta del server:</translation> |
|
1630 |
</message> |
|
995 | 1631 |
<message> |
1632 |
<source>Version</source> |
|
1633 |
<translation>Versione</translation> |
|
1634 |
</message> |
|
1635 |
<message> |
|
1102 | 1636 |
<source>Sounds:</source> |
1213 | 1637 |
<translation>Suoni:</translation> |
1102 | 1638 |
</message> |
1803 | 1639 |
<message> |
1640 |
<source>Initial sound volume</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
1641 |
<translation>Volume sonoro iniziale</translation> |
1803 | 1642 |
</message> |
1933 | 1643 |
<message> |
1644 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
1949 | 1645 |
<translation>Modificatore di danno</translation> |
1933 | 1646 |
</message> |
1647 |
<message> |
|
1648 |
<source>Turn Time</source> |
|
1949 | 1649 |
<translation>Durata del turno</translation> |
1933 | 1650 |
</message> |
1651 |
<message> |
|
1652 |
<source>Initial Health</source> |
|
1949 | 1653 |
<translation>Salute iniziale</translation> |
1933 | 1654 |
</message> |
1655 |
<message> |
|
1656 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
6533 | 1657 |
<translation>Durata del Sudden Death</translation> |
1949 | 1658 |
</message> |
1659 |
<message> |
|
1943 | 1660 |
<source>Scheme Name:</source> |
6533 | 1661 |
<translation>Nome dello Schema:</translation> |
1933 | 1662 |
</message> |
1663 |
<message> |
|
1943 | 1664 |
<source>Crate Drops</source> |
1952 | 1665 |
<translation>Caduta Casse</translation> |
1933 | 1666 |
</message> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1667 |
<message> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1668 |
<source>Game scheme</source> |
2085 | 1669 |
<translation>Schema di gioco</translation> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1670 |
</message> |
2883 | 1671 |
<message> |
1672 |
<source>% Dud Mines</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1673 |
<translation>% Mine Difettose</translation> |
2883 | 1674 |
</message> |
2899 | 1675 |
<message> |
1676 |
<source>Name</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1677 |
<translation>Nome</translation> |
2899 | 1678 |
</message> |
1679 |
<message> |
|
1680 |
<source>Type</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1681 |
<translation>Tipo</translation> |
2899 | 1682 |
</message> |
1683 |
<message> |
|
1684 |
<source>Grave</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1685 |
<translation>Tomba</translation> |
2899 | 1686 |
</message> |
1687 |
<message> |
|
1688 |
<source>Flag</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1689 |
<translation>Bandiera</translation> |
2899 | 1690 |
</message> |
1691 |
<message> |
|
1692 |
<source>Voice</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1693 |
<translation>Voce</translation> |
2899 | 1694 |
</message> |
1695 |
<message> |
|
1696 |
<source>Locale</source> |
|
4916 | 1697 |
<translation>Lingua</translation> |
2899 | 1698 |
</message> |
1699 |
<message> |
|
3163 | 1700 |
<source>Explosives</source> |
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1701 |
<translation>Esplosivi</translation> |
3163 | 1702 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1703 |
<message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
1704 |
<source>Tip: </source> |
6533 | 1705 |
<translation>Suggerimento: </translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1706 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1707 |
<message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
1708 |
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
6533 | 1709 |
<translation>Questa versione di sviluppo è in corso d'opera e può non essere compatibile con le altre versioni del gioco. Alcune funzionalità potrebbero essere incomplete o non funzionanti. Usatela a vostro rischio!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1710 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1711 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1712 |
<source>Quality</source> |
4863 | 1713 |
<translation>Qualità</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1714 |
</message> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1715 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1716 |
<source>% Health Crates</source> |
4863 | 1717 |
<translation>% Casse Salute</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1718 |
</message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1719 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1720 |
<source>Health in Crates</source> |
4863 | 1721 |
<translation>Vita nelle Casse Salute</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1722 |
</message> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1723 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1724 |
<source>Sudden Death Water Rise</source> |
4864 | 1725 |
<translation>Salita dell'Acqua nel Sudden Death</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1726 |
</message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1727 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1728 |
<source>Sudden Death Health Decrease</source> |
4863 | 1729 |
<translation>Danni durante il Sudden Death</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1730 |
</message> |
4259 | 1731 |
<message> |
4418 | 1732 |
<source>% Rope Length</source> |
4863 | 1733 |
<translation>% Lunghezza della Corda</translation> |
4259 | 1734 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1735 |
<message> |
4864 | 1736 |
<source>Stereo rendering</source> |
4916 | 1737 |
<translation>Resa stereo</translation> |
4864 | 1738 |
</message> |
5602 | 1739 |
<message> |
1740 |
<source>Style</source> |
|
6533 | 1741 |
<translation>Stile</translation> |
5602 | 1742 |
</message> |
1743 |
<message> |
|
1744 |
<source>Scheme</source> |
|
5929 | 1745 |
<translation>Schema</translation> |
5602 | 1746 |
</message> |
1747 |
<message> |
|
1748 |
<source>% Get Away Time</source> |
|
6533 | 1749 |
<translation>% Tempo Regalo (Get Away Time)</translation> |
5602 | 1750 |
</message> |
6239 | 1751 |
<message> |
1752 |
<source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
|
7686 | 1753 |
<translation>Questo programma è distribuito con licenza GNU General Public License v2</translation> |
6239 | 1754 |
</message> |
7679 | 1755 |
<message> |
1756 |
<source>There are videos that are currently being processed. |
|
1757 |
Exiting now will abort them. |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
1758 |
Do you really want to quit?</source> |
7686 | 1759 |
<translation>Ci sono video che stanno ancora venendo elaborati. |
1760 |
Uscire ora annullerà questo processo e conseguentemente i video non verrano salvati. |
|
1761 |
Vuoi veramente uscire?</translation> |
|
7679 | 1762 |
</message> |
1763 |
<message> |
|
1764 |
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
7700 | 1765 |
<translation>Inserire il nome utente YouTube o l'indirizzo e-mail associato all'account Google.</translation> |
7679 | 1766 |
</message> |
1767 |
<message> |
|
1768 |
<source>Account name (or email): </source> |
|
7686 | 1769 |
<translation>Nome utente (o e-mail): </translation> |
7679 | 1770 |
</message> |
1771 |
<message> |
|
1772 |
<source>Password: </source> |
|
7686 | 1773 |
<translation>Password: </translation> |
7679 | 1774 |
</message> |
1775 |
<message> |
|
1776 |
<source>Video title: </source> |
|
7686 | 1777 |
<translation>Titolo del video: </translation> |
7679 | 1778 |
</message> |
1779 |
<message> |
|
1780 |
<source>Video description: </source> |
|
7686 | 1781 |
<translation>Descrizione del video:</translation> |
7679 | 1782 |
</message> |
1783 |
<message> |
|
1784 |
<source>Tags (comma separated): </source> |
|
7686 | 1785 |
<translation>Tag (separate da una virgola): </translation> |
7679 | 1786 |
</message> |
1787 |
<message> |
|
1788 |
<source>Summary </source> |
|
7686 | 1789 |
<translation>Riassunto </translation> |
7679 | 1790 |
</message> |
1791 |
<message> |
|
1792 |
<source>Description</source> |
|
7686 | 1793 |
<translation>Descrizione</translation> |
7679 | 1794 |
</message> |
1795 |
<message> |
|
1796 |
<source>Nickname</source> |
|
7686 | 1797 |
<translation>Nickname</translation> |
7679 | 1798 |
</message> |
1799 |
<message> |
|
1800 |
<source>Format</source> |
|
7686 | 1801 |
<translation>Formato</translation> |
7679 | 1802 |
</message> |
1803 |
<message> |
|
1804 |
<source>Audio codec</source> |
|
7686 | 1805 |
<translation>Codec audio</translation> |
7679 | 1806 |
</message> |
1807 |
<message> |
|
1808 |
<source>Video codec</source> |
|
7686 | 1809 |
<translation>Codec video</translation> |
7679 | 1810 |
</message> |
1811 |
<message> |
|
1812 |
<source>Framerate</source> |
|
7686 | 1813 |
<translation>Framerate</translation> |
7679 | 1814 |
</message> |
1815 |
<message> |
|
1816 |
<source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
7686 | 1817 |
<translation>Bitrate (Kbps)</translation> |
7679 | 1818 |
</message> |
932 | 1819 |
</context> |
1820 |
<context> |
|
1821 |
<name>QLineEdit</name> |
|
1822 |
<message> |
|
1823 |
<source>unnamed</source> |
|
6533 | 1824 |
<translation>senza_nome</translation> |
932 | 1825 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1826 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1827 |
<source>hedgehog %1</source> |
6533 | 1828 |
<translation>Riccio %1</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1829 |
</message> |
7679 | 1830 |
<message> |
1831 |
<source>anonymous</source> |
|
7686 | 1832 |
<translation>anonimo</translation> |
7679 | 1833 |
</message> |
932 | 1834 |
</context> |
1835 |
<context> |
|
1836 |
<name>QMainWindow</name> |
|
1837 |
<message> |
|
1546 | 1838 |
<source>Hedgewars %1</source> |
1839 |
<translation>Hedgewars %1</translation> |
|
932 | 1840 |
</message> |
1841 |
</context> |
|
1842 |
<context> |
|
1843 |
<name>QMessageBox</name> |
|
1844 |
<message> |
|
1845 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
995 | 1846 |
<translation>Connessione con il server persa</translation> |
932 | 1847 |
</message> |
1848 |
<message> |
|
1849 |
<source>Error</source> |
|
1850 |
<translation>Errore</translation> |
|
1851 |
</message> |
|
1852 |
<message> |
|
4124 | 1853 |
<source>File association failed.</source> |
4863 | 1854 |
<translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation> |
4124 | 1855 |
</message> |
4418 | 1856 |
<message> |
7679 | 1857 |
<source>Please fill out all fields</source> |
7700 | 1858 |
<translation>E' necessario compilare tutti i campi</translation> |
7679 | 1859 |
</message> |
1860 |
<message> |
|
1861 |
<source>Error while authenticating at google.com: |
|
1862 |
</source> |
|
7700 | 1863 |
<translation>Errore durante l'autenticazione su google.com:</translation> |
7679 | 1864 |
</message> |
1865 |
<message> |
|
1866 |
<source>Login or password is incorrect</source> |
|
7686 | 1867 |
<translation>Nome utente e password non riconosciuti</translation> |
7679 | 1868 |
</message> |
1869 |
<message> |
|
1870 |
<source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
1871 |
</source> |
|
7700 | 1872 |
<translation>Errore nell'invio dei dati a youtube.com:</translation> |
7679 | 1873 |
</message> |
7801 | 1874 |
<message> |
1875 |
<source>Teams - Are you sure?</source> |
|
8264 | 1876 |
<translation>Squadre - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 1877 |
</message> |
1878 |
<message> |
|
1879 |
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
8264 | 1880 |
<translation>Vuoi davvero cancellare la squadra '%1'?</translation> |
7801 | 1881 |
</message> |
1882 |
<message> |
|
1883 |
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
8264 | 1884 |
<translation>Non posso cancellare lo schema di default '%1'!</translation> |
7801 | 1885 |
</message> |
1886 |
<message> |
|
1887 |
<source>Please select a record from the list</source> |
|
8264 | 1888 |
<translation>Per favore scegli una voce dalla lista</translation> |
7801 | 1889 |
</message> |
1890 |
<message> |
|
1891 |
<source>Unable to start server</source> |
|
8264 | 1892 |
<translation>Impossibile avviare il server</translation> |
7801 | 1893 |
</message> |
1894 |
<message> |
|
1895 |
<source>Hedgewars - Error</source> |
|
8264 | 1896 |
<translation>Hedgewars - Errore</translation> |
7801 | 1897 |
</message> |
1898 |
<message> |
|
1899 |
<source>Hedgewars - Success</source> |
|
8264 | 1900 |
<translation>Hedgewars - Completato</translation> |
7801 | 1901 |
</message> |
1902 |
<message> |
|
1903 |
<source>All file associations have been set</source> |
|
8264 | 1904 |
<translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation> |
7801 | 1905 |
</message> |
1906 |
<message> |
|
1907 |
<source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
|
8264 | 1908 |
<translation>Problema inviato correttamente a hedgewars.googlecode.com</translation> |
7801 | 1909 |
</message> |
1910 |
<message> |
|
1911 |
<source>Error during authentication at google.com</source> |
|
8264 | 1912 |
<translation>Errore durante l'autenticazione a google.com</translation> |
7801 | 1913 |
</message> |
1914 |
<message> |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
1915 |
<source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source> |
8264 | 1916 |
<translation>Errore nell'invio del problema, si prega di provare più tardi (o visitare hedgewars.googlecode.com direttamente)</translation> |
7801 | 1917 |
</message> |
1918 |
<message> |
|
1919 |
<source>Main - Error</source> |
|
8264 | 1920 |
<translation>Main - Errore</translation> |
7801 | 1921 |
</message> |
1922 |
<message> |
|
1923 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
|
8264 | 1924 |
<translation>Impossibile creare la directory %1</translation> |
7801 | 1925 |
</message> |
1926 |
<message> |
|
1927 |
<source>Failed to open data directory: |
|
1928 |
%1 |
|
1929 |
||
1930 |
Please check your installation!</source> |
|
8264 | 1931 |
<translation>Impossibile creare la directory dati: |
1932 |
%1 |
|
1933 |
||
1934 |
Per favore controlla l'installazione!</translation> |
|
7801 | 1935 |
</message> |
1936 |
<message> |
|
1937 |
<source>TCP - Error</source> |
|
8264 | 1938 |
<translation>TCP - Errore</translation> |
7801 | 1939 |
</message> |
1940 |
<message> |
|
1941 |
<source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
8264 | 1942 |
<translation>Impossibile avviare il server: %1.</translation> |
7801 | 1943 |
</message> |
1944 |
<message> |
|
1945 |
<source>Unable to run engine at </source> |
|
8264 | 1946 |
<translation>Impossibile avviare il motore a </translation> |
7801 | 1947 |
</message> |
1948 |
<message> |
|
1949 |
<source>Error code: %1</source> |
|
8264 | 1950 |
<translation>Codice di errore: %1</translation> |
7801 | 1951 |
</message> |
1952 |
<message> |
|
1953 |
<source>Video upload - Error</source> |
|
8264 | 1954 |
<translation>Caricamento video - Errore</translation> |
7801 | 1955 |
</message> |
1956 |
<message> |
|
1957 |
<source>Netgame - Error</source> |
|
8264 | 1958 |
<translation>Gioco in rete - Errore</translation> |
7801 | 1959 |
</message> |
1960 |
<message> |
|
1961 |
<source>Please select a server from the list</source> |
|
8264 | 1962 |
<translation>Per favore scegli un server dalla lista</translation> |
7801 | 1963 |
</message> |
1964 |
<message> |
|
1965 |
<source>Please enter room name</source> |
|
8264 | 1966 |
<translation>Inserisci il nome della stanza</translation> |
7801 | 1967 |
</message> |
1968 |
<message> |
|
1969 |
<source>Record Play - Error</source> |
|
8264 | 1970 |
<translation>Registrazione gioco - Errore</translation> |
7801 | 1971 |
</message> |
1972 |
<message> |
|
1973 |
<source>Please select record from the list</source> |
|
8264 | 1974 |
<translation>Seleziona un record dalla lista</translation> |
7801 | 1975 |
</message> |
1976 |
<message> |
|
1977 |
<source>Cannot rename to </source> |
|
8264 | 1978 |
<translation>Impossibile rinominare a </translation> |
7801 | 1979 |
</message> |
1980 |
<message> |
|
1981 |
<source>Cannot delete file </source> |
|
8264 | 1982 |
<translation>Impossibile cancellare il file </translation> |
7801 | 1983 |
</message> |
1984 |
<message> |
|
1985 |
<source>Room Name - Error</source> |
|
8264 | 1986 |
<translation>Nome stanza - Errore</translation> |
7801 | 1987 |
</message> |
1988 |
<message> |
|
1989 |
<source>Please select room from the list</source> |
|
8264 | 1990 |
<translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation> |
7801 | 1991 |
</message> |
1992 |
<message> |
|
1993 |
<source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
8264 | 1994 |
<translation>Nome stanza - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 1995 |
</message> |
1996 |
<message> |
|
1997 |
<source>The game you are trying to join has started. |
|
1998 |
Do you still want to join the room?</source> |
|
8264 | 1999 |
<translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata. |
7801 | 2000 |
Voui comunque entrare nella stanza?</translation> |
2001 |
</message> |
|
2002 |
<message> |
|
2003 |
<source>Schemes - Warning</source> |
|
8264 | 2004 |
<translation>Schemi - Attenzione</translation> |
7801 | 2005 |
</message> |
2006 |
<message> |
|
2007 |
<source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2008 |
<translation>Schemi - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2009 |
</message> |
2010 |
<message> |
|
2011 |
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
8264 | 2012 |
<translation>Vuoi davvero cancellare lo schema di gioco '%1'?</translation> |
7801 | 2013 |
</message> |
2014 |
<message> |
|
2015 |
<source>Videos - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2016 |
<translation>Video - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2017 |
</message> |
2018 |
<message> |
|
2019 |
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
8264 | 2020 |
<translation>Vuoi davvero cancellare il video '%1'?</translation> |
7801 | 2021 |
</message> |
2022 |
<message numerus="yes"> |
|
2023 |
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
|
2024 |
<translation type="unfinished"> |
|
8264 | 2025 |
<numerusform>Vuoi davvero cancellare il file?</numerusform> |
2026 |
<numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform> |
|
7801 | 2027 |
</translation> |
2028 |
</message> |
|
2029 |
<message> |
|
2030 |
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
|
8264 | 2031 |
<translation>Vuoi davvero terminare di caricare %1?</translation> |
7801 | 2032 |
</message> |
2033 |
<message> |
|
2034 |
<source>File error</source> |
|
8264 | 2035 |
<translation>Errore con il file</translation> |
7801 | 2036 |
</message> |
2037 |
<message> |
|
2038 |
<source>Cannot open '%1' for writing</source> |
|
8264 | 2039 |
<translation>Non posso aprire '%1' in scrittura</translation> |
7801 | 2040 |
</message> |
2041 |
<message> |
|
2042 |
<source>Cannot open '%1' for reading</source> |
|
8264 | 2043 |
<translation>Non posso aprire '%1' in lettura</translation> |
7801 | 2044 |
</message> |
2045 |
<message> |
|
2046 |
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
|
8264 | 2047 |
<translation>Non posso usare le munizioni '%1'!</translation> |
7801 | 2048 |
</message> |
2049 |
<message> |
|
2050 |
<source>Weapons - Warning</source> |
|
8264 | 2051 |
<translation>Armi - Attenzione</translation> |
7801 | 2052 |
</message> |
2053 |
<message> |
|
2054 |
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
8264 | 2055 |
<translation>Non posso sovrascrivere l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
7801 | 2056 |
</message> |
2057 |
<message> |
|
2058 |
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
8264 | 2059 |
<translation>Non posso cancellare l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
7801 | 2060 |
</message> |
2061 |
<message> |
|
2062 |
<source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2063 |
<translation>Armi - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2064 |
</message> |
2065 |
<message> |
|
2066 |
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
8264 | 2067 |
<translation>Vuoi davvero cancellare l'insieme di armi '%1'?</translation> |
7801 | 2068 |
</message> |
932 | 2069 |
</context> |
2070 |
<context> |
|
2071 |
<name>QObject</name> |
|
2072 |
<message> |
|
2394 | 2073 |
<source>Nickname</source> |
2074 |
<translation>Nickname</translation> |
|
2075 |
</message> |
|
2076 |
<message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
2077 |
<source>Please enter your nickname</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
2078 |
<translation>Per favore inserisci il tuo nickname</translation> |
2394 | 2079 |
</message> |
932 | 2080 |
</context> |
2081 |
<context> |
|
2082 |
<name>QPushButton</name> |
|
2083 |
<message> |
|
2084 |
<source>Go!</source> |
|
2085 |
<translation>Gioca!</translation> |
|
2086 |
</message> |
|
2087 |
<message> |
|
2088 |
<source>default</source> |
|
4916 | 2089 |
<translation>predefinito</translation> |
932 | 2090 |
</message> |
2091 |
<message> |
|
2092 |
<source>OK</source> |
|
2093 |
<translation>OK</translation> |
|
2094 |
</message> |
|
2095 |
<message> |
|
2096 |
<source>Cancel</source> |
|
2097 |
<translation>Annulla</translation> |
|
2098 |
</message> |
|
2099 |
<message> |
|
2100 |
<source>Start server</source> |
|
2101 |
<translation>Avvia server</translation> |
|
2102 |
</message> |
|
2103 |
<message> |
|
2104 |
<source>Connect</source> |
|
2105 |
<translation>Connetti</translation> |
|
2106 |
</message> |
|
2107 |
<message> |
|
2108 |
<source>Update</source> |
|
2109 |
<translation>Aggiorna</translation> |
|
2110 |
</message> |
|
2111 |
<message> |
|
2112 |
<source>Specify</source> |
|
2113 |
<translation>Specifica</translation> |
|
2114 |
</message> |
|
2115 |
<message> |
|
2116 |
<source>Start</source> |
|
2117 |
<translation>Gioca</translation> |
|
2118 |
</message> |
|
2119 |
<message> |
|
2120 |
<source>Play demo</source> |
|
2121 |
<translation>Visualizza demo</translation> |
|
2122 |
</message> |
|
2123 |
<message> |
|
2124 |
<source>Rename</source> |
|
2125 |
<translation>Rinomina</translation> |
|
2126 |
</message> |
|
2127 |
<message> |
|
2128 |
<source>Delete</source> |
|
2129 |
<translation>Elimina</translation> |
|
2130 |
</message> |
|
2131 |
<message> |
|
2132 |
<source>Load</source> |
|
2133 |
<translation>Carica</translation> |
|
2134 |
</message> |
|
2135 |
<message> |
|
2136 |
<source>Setup</source> |
|
2137 |
<translation>Impostazioni</translation> |
|
2138 |
</message> |
|
1414 | 2139 |
<message> |
2140 |
<source>Ready</source> |
|
1680 | 2141 |
<translation>Pronto</translation> |
1414 | 2142 |
</message> |
2883 | 2143 |
<message> |
2144 |
<source>Random Team</source> |
|
4916 | 2145 |
<translation>Squadra Casuale</translation> |
2883 | 2146 |
</message> |
4124 | 2147 |
<message> |
2148 |
<source>Associate file extensions</source> |
|
4863 | 2149 |
<translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation> |
4124 | 2150 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2151 |
<message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
2152 |
<source>more</source> |
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2153 |
<translation>altro</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2154 |
</message> |
7679 | 2155 |
<message> |
2156 |
<source>More info</source> |
|
7686 | 2157 |
<translation>Più informazioni</translation> |
7679 | 2158 |
</message> |
2159 |
<message> |
|
2160 |
<source>Set default options</source> |
|
7686 | 2161 |
<translation>Imposta opzioni predefinite</translation> |
7679 | 2162 |
</message> |
2163 |
<message> |
|
2164 |
<source>Open videos directory</source> |
|
7686 | 2165 |
<translation>Apri cartella video</translation> |
7679 | 2166 |
</message> |
2167 |
<message> |
|
2168 |
<source>Play</source> |
|
7686 | 2169 |
<translation>Riproduci</translation> |
7679 | 2170 |
</message> |
2171 |
<message> |
|
2172 |
<source>Upload to YouTube</source> |
|
7686 | 2173 |
<translation>Carica su YouTube</translation> |
7679 | 2174 |
</message> |
2175 |
<message> |
|
2176 |
<source>Cancel uploading</source> |
|
7686 | 2177 |
<translation>Sospendi caricamento</translation> |
7679 | 2178 |
</message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2179 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2180 |
<source>Restore default coding parameters</source> |
8264 | 2181 |
<translation>Ripristina i parametri di base della codifica</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2182 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2183 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2184 |
<source>Open the video directory in your system</source> |
8264 | 2185 |
<translation>Apri la directory video sul tuo sistema</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2186 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2187 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2188 |
<source>Play this video</source> |
8264 | 2189 |
<translation>Riproduci questo video</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2190 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2191 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2192 |
<source>Delete this video</source> |
8264 | 2193 |
<translation>Cancella questo video</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2194 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2195 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2196 |
<source>Upload this video to your Youtube account</source> |
8264 | 2197 |
<translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2198 |
</message> |
1414 | 2199 |
</context> |
2200 |
<context> |
|
7679 | 2201 |
<name>RoomsListModel</name> |
2202 |
<message> |
|
2203 |
<source>In progress</source> |
|
7686 | 2204 |
<translation>In corso</translation> |
7679 | 2205 |
</message> |
2206 |
<message> |
|
2207 |
<source>Room Name</source> |
|
7686 | 2208 |
<translation>Nome della Stanza</translation> |
7679 | 2209 |
</message> |
2210 |
<message> |
|
2211 |
<source>C</source> |
|
7686 | 2212 |
<translation>C</translation> |
7679 | 2213 |
</message> |
2214 |
<message> |
|
2215 |
<source>T</source> |
|
7686 | 2216 |
<translation>T</translation> |
7679 | 2217 |
</message> |
2218 |
<message> |
|
2219 |
<source>Owner</source> |
|
7686 | 2220 |
<translation>Proprietario</translation> |
7679 | 2221 |
</message> |
2222 |
<message> |
|
2223 |
<source>Map</source> |
|
7686 | 2224 |
<translation>Mappa</translation> |
7679 | 2225 |
</message> |
2226 |
<message> |
|
2227 |
<source>Rules</source> |
|
7686 | 2228 |
<translation>Regole</translation> |
7679 | 2229 |
</message> |
2230 |
<message> |
|
2231 |
<source>Weapons</source> |
|
7686 | 2232 |
<translation>Armi</translation> |
7679 | 2233 |
</message> |
2234 |
<message> |
|
2235 |
<source>Random Map</source> |
|
7686 | 2236 |
<translation>Mappa casuale</translation> |
7679 | 2237 |
</message> |
2238 |
<message> |
|
2239 |
<source>Random Maze</source> |
|
7686 | 2240 |
<translation>Labirinto Casuale</translation> |
7679 | 2241 |
</message> |
2242 |
<message> |
|
2243 |
<source>Hand-drawn</source> |
|
7686 | 2244 |
<translation>Disegnata a mano</translation> |
932 | 2245 |
</message> |
2246 |
</context> |
|
2247 |
<context> |
|
2394 | 2248 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
2249 |
<message> |
|
2250 |
<source>Weapon set</source> |
|
2251 |
<translation>Set delle armi</translation> |
|
2252 |
</message> |
|
2253 |
<message> |
|
2254 |
<source>Probabilities</source> |
|
2255 |
<translation>Probabilità</translation> |
|
2256 |
</message> |
|
2883 | 2257 |
<message> |
2258 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2259 |
<translation>Munizioni nelle casse</translation> |
2883 | 2260 |
</message> |
2261 |
<message> |
|
2262 |
<source>Delays</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2263 |
<translation>Ritardi</translation> |
2883 | 2264 |
</message> |
4418 | 2265 |
<message> |
2266 |
<source>new</source> |
|
4863 | 2267 |
<translation>nuovo</translation> |
4418 | 2268 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2269 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2270 |
<source>copy of</source> |
4863 | 2271 |
<translation>copia di</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2272 |
</message> |
2394 | 2273 |
</context> |
2274 |
<context> |
|
1933 | 2275 |
<name>ToggleButtonWidget</name> |
2276 |
<message> |
|
2030 | 2277 |
<source>Vampirism</source> |
2085 | 2278 |
<translation>Vampirismo</translation> |
2030 | 2279 |
</message> |
2280 |
<message> |
|
2281 |
<source>Karma</source> |
|
2085 | 2282 |
<translation>Karma</translation> |
2030 | 2283 |
</message> |
2284 |
<message> |
|
2285 |
<source>Artillery</source> |
|
2085 | 2286 |
<translation>Artiglieria</translation> |
2030 | 2287 |
</message> |
2288 |
<message> |
|
1933 | 2289 |
<source>Fort Mode</source> |
6533 | 2290 |
<translation>Modalità Fortino</translation> |
1933 | 2291 |
</message> |
2292 |
<message> |
|
2293 |
<source>Divide Teams</source> |
|
6533 | 2294 |
<translation>Dividi le Squadre</translation> |
1933 | 2295 |
</message> |
2296 |
<message> |
|
2297 |
<source>Solid Land</source> |
|
6533 | 2298 |
<translation>Terreno Solido</translation> |
1933 | 2299 |
</message> |
2300 |
<message> |
|
2301 |
<source>Add Border</source> |
|
6533 | 2302 |
<translation>Aggiunta Bordo</translation> |
1933 | 2303 |
</message> |
2304 |
<message> |
|
2305 |
<source>Low Gravity</source> |
|
6533 | 2306 |
<translation>Gravità Zero</translation> |
1933 | 2307 |
</message> |
2308 |
<message> |
|
2309 |
<source>Laser Sight</source> |
|
6533 | 2310 |
<translation>Vista Laser</translation> |
1933 | 2311 |
</message> |
2312 |
<message> |
|
2313 |
<source>Invulnerable</source> |
|
1949 | 2314 |
<translation>Invulnerabilità</translation> |
1933 | 2315 |
</message> |
2316 |
<message> |
|
2726 | 2317 |
<source>Random Order</source> |
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2318 |
<translation>Ordine Casuale</translation> |
2726 | 2319 |
</message> |
2320 |
<message> |
|
2321 |
<source>King</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2322 |
<translation>Re</translation> |
2726 | 2323 |
</message> |
2883 | 2324 |
<message> |
2325 |
<source>Place Hedgehogs</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2326 |
<translation>Posiziona Ricci</translation> |
2883 | 2327 |
</message> |
2328 |
<message> |
|
2329 |
<source>Clan Shares Ammo</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2330 |
<translation>Munizioni Condivise</translation> |
2883 | 2331 |
</message> |
2899 | 2332 |
<message> |
2333 |
<source>Disable Girders</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2334 |
<translation>Disabilita Travi</translation> |
2899 | 2335 |
</message> |
3287 | 2336 |
<message> |
2337 |
<source>Disable Land Objects</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2338 |
<translation>Disabilita Oggetti Terreno</translation> |
3287 | 2339 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2340 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2341 |
<source>AI Survival Mode</source> |
4863 | 2342 |
<translation>Modalità Sopravvivenza AI</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2343 |
</message> |
4124 | 2344 |
<message> |
2345 |
<source>Reset Health</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2346 |
<translation>Resetta la vita allo stato di partenza</translation> |
4124 | 2347 |
</message> |
2348 |
<message> |
|
2349 |
<source>Unlimited Attacks</source> |
|
4863 | 2350 |
<translation>Attacchi Illimitati</translation> |
4124 | 2351 |
</message> |
2352 |
<message> |
|
2353 |
<source>Reset Weapons</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2354 |
<translation>Resetta le armi allo stato di partenza</translation> |
4124 | 2355 |
</message> |
2356 |
<message> |
|
2357 |
<source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
6533 | 2358 |
<translation>Munzioni non condivise con gli altri ricci</translation> |
4124 | 2359 |
</message> |
4418 | 2360 |
<message> |
2361 |
<source>Disable Wind</source> |
|
4863 | 2362 |
<translation>Disabilita Vento</translation> |
4418 | 2363 |
</message> |
2364 |
<message> |
|
2365 |
<source>More Wind</source> |
|
4863 | 2366 |
<translation>Più Vento</translation> |
4418 | 2367 |
</message> |
5602 | 2368 |
<message> |
2369 |
<source>Tag Team</source> |
|
6533 | 2370 |
<translation>Tag Team</translation> |
5602 | 2371 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2372 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2373 |
<source>Add Bottom Border</source> |
6533 | 2374 |
<translation>Aggiungi Bordo Inferiore</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2375 |
</message> |
1933 | 2376 |
</context> |
2377 |
<context> |
|
932 | 2378 |
<name>binds</name> |
2379 |
<message> |
|
2380 |
<source>up</source> |
|
2381 |
<translation>su</translation> |
|
2382 |
</message> |
|
2383 |
<message> |
|
2384 |
<source>left</source> |
|
2385 |
<translation>sinistra</translation> |
|
2386 |
</message> |
|
2387 |
<message> |
|
2388 |
<source>right</source> |
|
2389 |
<translation>destra</translation> |
|
2390 |
</message> |
|
2391 |
<message> |
|
2392 |
<source>down</source> |
|
2393 |
<translation>giù</translation> |
|
2394 |
</message> |
|
2395 |
<message> |
|
2396 |
<source>attack</source> |
|
2397 |
<translation>attacca</translation> |
|
2398 |
</message> |
|
2399 |
<message> |
|
2400 |
<source>put</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2401 |
<translation>usa/piazza sul terreno</translation> |
932 | 2402 |
</message> |
2403 |
<message> |
|
2404 |
<source>switch</source> |
|
2405 |
<translation>cambia</translation> |
|
2406 |
</message> |
|
2407 |
<message> |
|
2408 |
<source>find hedgehog</source> |
|
4916 | 2409 |
<translation>trova riccio</translation> |
932 | 2410 |
</message> |
2411 |
<message> |
|
2412 |
<source>ammo menu</source> |
|
2413 |
<translation>menu delle armi</translation> |
|
2414 |
</message> |
|
2415 |
<message> |
|
2416 |
<source>slot 1</source> |
|
2417 |
<translation>slot 1</translation> |
|
2418 |
</message> |
|
2419 |
<message> |
|
2420 |
<source>slot 2</source> |
|
2421 |
<translation>slot 2</translation> |
|
2422 |
</message> |
|
2423 |
<message> |
|
2424 |
<source>slot 3</source> |
|
2425 |
<translation>slot 3</translation> |
|
2426 |
</message> |
|
2427 |
<message> |
|
2428 |
<source>slot 4</source> |
|
2429 |
<translation>slot 4</translation> |
|
2430 |
</message> |
|
2431 |
<message> |
|
2432 |
<source>slot 5</source> |
|
2433 |
<translation>slot 5</translation> |
|
2434 |
</message> |
|
2435 |
<message> |
|
2436 |
<source>slot 6</source> |
|
2437 |
<translation>slot 6</translation> |
|
2438 |
</message> |
|
2439 |
<message> |
|
2440 |
<source>slot 7</source> |
|
2441 |
<translation>slot 7</translation> |
|
2442 |
</message> |
|
2443 |
<message> |
|
2444 |
<source>slot 8</source> |
|
2445 |
<translation>slot 8</translation> |
|
2446 |
</message> |
|
2447 |
<message> |
|
2448 |
<source>slot 9</source> |
|
2449 |
<translation>slot 9</translation> |
|
2450 |
</message> |
|
2451 |
<message> |
|
2452 |
<source>timer 1 sec</source> |
|
2453 |
<translation>timer 1 sec</translation> |
|
2454 |
</message> |
|
2455 |
<message> |
|
2456 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
2457 |
<translation>timer 2 sec</translation> |
|
2458 |
</message> |
|
2459 |
<message> |
|
2460 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
2461 |
<translation>timer 3 sec</translation> |
|
2462 |
</message> |
|
2463 |
<message> |
|
2464 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
2465 |
<translation>timer 4 sec</translation> |
|
2466 |
</message> |
|
2467 |
<message> |
|
2468 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
2469 |
<translation>timer 5 sec</translation> |
|
2470 |
</message> |
|
2471 |
<message> |
|
2472 |
<source>pause</source> |
|
2473 |
<translation>pausa</translation> |
|
2474 |
</message> |
|
2475 |
<message> |
|
2476 |
<source>volume down</source> |
|
2477 |
<translation>abbassare volume</translation> |
|
2478 |
</message> |
|
2479 |
<message> |
|
2480 |
<source>volume up</source> |
|
2481 |
<translation>alzare volume</translation> |
|
2482 |
</message> |
|
2483 |
<message> |
|
2484 |
<source>change mode</source> |
|
2485 |
<translation>cambiare modalità</translation> |
|
2486 |
</message> |
|
2487 |
<message> |
|
2488 |
<source>capture</source> |
|
2489 |
<translation>cattura</translation> |
|
2490 |
</message> |
|
2491 |
<message> |
|
2492 |
<source>hedgehogs |
|
2493 |
info</source> |
|
2494 |
<translation>informazioni |
|
4916 | 2495 |
ricci</translation> |
932 | 2496 |
</message> |
2497 |
<message> |
|
2498 |
<source>quit</source> |
|
2499 |
<translation>esci</translation> |
|
2500 |
</message> |
|
995 | 2501 |
<message> |
2502 |
<source>chat</source> |
|
2503 |
<translation>chat</translation> |
|
2504 |
</message> |
|
2505 |
<message> |
|
2506 |
<source>chat history</source> |
|
2507 |
<translation>cronologia chat</translation> |
|
2508 |
</message> |
|
1065 | 2509 |
<message> |
2510 |
<source>confirmation</source> |
|
2511 |
<translation>conferma</translation> |
|
2512 |
</message> |
|
1641 | 2513 |
<message> |
2514 |
<source>precise aim</source> |
|
1679 | 2515 |
<translation>mirino di precisione</translation> |
1641 | 2516 |
</message> |
2394 | 2517 |
<message> |
2518 |
<source>zoom in</source> |
|
2519 |
<translation>zoom in</translation> |
|
2520 |
</message> |
|
2521 |
<message> |
|
2522 |
<source>zoom out</source> |
|
2523 |
<translation>zoom out</translation> |
|
2524 |
</message> |
|
2525 |
<message> |
|
2526 |
<source>reset zoom</source> |
|
2527 |
<translation>reset zoom</translation> |
|
2528 |
</message> |
|
2441 | 2529 |
<message> |
2530 |
<source>long jump</source> |
|
4916 | 2531 |
<translation>salto in lungo</translation> |
2441 | 2532 |
</message> |
2533 |
<message> |
|
2534 |
<source>high jump</source> |
|
4916 | 2535 |
<translation>salto in alto</translation> |
2441 | 2536 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
2537 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
2538 |
<source>slot 10</source> |
4863 | 2539 |
<translation>slot 10</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
2540 |
</message> |
7679 | 2541 |
<message> |
2542 |
<source>mute audio</source> |
|
7686 | 2543 |
<translation>disattiva audio</translation> |
7679 | 2544 |
</message> |
2545 |
<message> |
|
2546 |
<source>record</source> |
|
7686 | 2547 |
<translation>registra</translation> |
7679 | 2548 |
</message> |
2441 | 2549 |
</context> |
2550 |
<context> |
|
2551 |
<name>binds (categories)</name> |
|
2552 |
<message> |
|
2553 |
<source>Basic controls</source> |
|
2504 | 2554 |
<translation>Controlli di base</translation> |
2441 | 2555 |
</message> |
2556 |
<message> |
|
2557 |
<source>Weapon controls</source> |
|
2504 | 2558 |
<translation>Controlli per le armi</translation> |
2441 | 2559 |
</message> |
2560 |
<message> |
|
2561 |
<source>Camera and cursor controls</source> |
|
2562 | 2562 |
<translation>Controlli camera e cursore</translation> |
2441 | 2563 |
</message> |
2564 |
<message> |
|
2565 |
<source>Other</source> |
|
2504 | 2566 |
<translation>Altro</translation> |
2441 | 2567 |
</message> |
2568 |
</context> |
|
2569 |
<context> |
|
2570 |
<name>binds (descriptions)</name> |
|
2571 |
<message> |
|
2572 |
<source>Move your hogs and aim:</source> |
|
2508 | 2573 |
<translation>Muovi i tuoi ricci e punta:</translation> |
2441 | 2574 |
</message> |
2575 |
<message> |
|
2576 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
2562 | 2577 |
<translation>Scavalca buchi e ostacoli saltando:</translation> |
2441 | 2578 |
</message> |
2579 |
<message> |
|
2580 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
2562 | 2581 |
<translation>Spara con l'arma selezionata o usa l'attrezzo:</translation> |
2441 | 2582 |
</message> |
2583 |
<message> |
|
2584 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
2562 | 2585 |
<translation>Raccogli un'arma o mira con il cursore:</translation> |
2441 | 2586 |
</message> |
2587 |
<message> |
|
2588 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
2562 | 2589 |
<translation>Cambia il riccio attualmente attivo (se possibile):</translation> |
2441 | 2590 |
</message> |
2591 |
<message> |
|
2592 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
2508 | 2593 |
<translation>Scegli un'arma o uno strumento:</translation> |
2441 | 2594 |
</message> |
2595 |
<message> |
|
2596 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
6533 | 2597 |
<translation>Imposta il timer di granate e armi a tempo:</translation> |
2441 | 2598 |
</message> |
2599 |
<message> |
|
2600 |
<source>Move the camera to the active hog:</source> |
|
2562 | 2601 |
<translation>Muovi la camera verso il riccio attivo:</translation> |
2441 | 2602 |
</message> |
2603 |
<message> |
|
2604 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
2562 | 2605 |
<translation>Muovi il cursore o la camera senza usare il mouse:</translation> |
2441 | 2606 |
</message> |
2607 |
<message> |
|
2608 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
2508 | 2609 |
<translation>Modifica il livello di zoom:</translation> |
2441 | 2610 |
</message> |
2611 |
<message> |
|
2612 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
2562 | 2613 |
<translation>Parla al tuo team o a tutti i partecipanti:</translation> |
2441 | 2614 |
</message> |
2615 |
<message> |
|
2616 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
2562 | 2617 |
<translation>Pausa, continua o lascia il gioco:</translation> |
2441 | 2618 |
</message> |
2619 |
<message> |
|
2620 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
2562 | 2621 |
<translation>Modifica il volume del gioco in esecuzione:</translation> |
2441 | 2622 |
</message> |
2623 |
<message> |
|
2624 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
2562 | 2625 |
<translation>Modalità schermo intero:</translation> |
2441 | 2626 |
</message> |
2627 |
<message> |
|
2628 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
6533 | 2629 |
<translation>Cattura la schermata:</translation> |
2441 | 2630 |
</message> |
2631 |
<message> |
|
2632 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
2562 | 2633 |
<translation>Cambia le etichette sui ricci:</translation> |
2441 | 2634 |
</message> |
7679 | 2635 |
<message> |
2636 |
<source>Record video:</source> |
|
7686 | 2637 |
<translation>Registra video:</translation> |
7679 | 2638 |
</message> |
2441 | 2639 |
</context> |
2640 |
<context> |
|
2641 |
<name>binds (keys)</name> |
|
2642 |
<message> |
|
2643 |
<source>Axis</source> |
|
2504 | 2644 |
<translation>Assi</translation> |
2441 | 2645 |
</message> |
2646 |
<message> |
|
2647 |
<source>(Up)</source> |
|
2504 | 2648 |
<translation>(Su)</translation> |
2441 | 2649 |
</message> |
2650 |
<message> |
|
2651 |
<source>(Down)</source> |
|
2504 | 2652 |
<translation>(Giù)</translation> |
2441 | 2653 |
</message> |
2654 |
<message> |
|
2655 |
<source>Hat</source> |
|
2504 | 2656 |
<translation>Cappello</translation> |
2441 | 2657 |
</message> |
2658 |
<message> |
|
2659 |
<source>(Left)</source> |
|
2504 | 2660 |
<translation>(Sinistra)</translation> |
2441 | 2661 |
</message> |
2662 |
<message> |
|
2663 |
<source>(Right)</source> |
|
2504 | 2664 |
<translation>(Destra)</translation> |
2441 | 2665 |
</message> |
2666 |
<message> |
|
2667 |
<source>Button</source> |
|
2504 | 2668 |
<translation>(Pulsante)</translation> |
2441 | 2669 |
</message> |
2670 |
<message> |
|
2671 |
<source>Keyboard</source> |
|
2504 | 2672 |
<translation>(Tastiera)</translation> |
2441 | 2673 |
</message> |
2562 | 2674 |
<message> |
2675 |
<source>Mouse: Left button</source> |
|
3284 | 2676 |
<translation>Mouse: Tasto sinistro</translation> |
2562 | 2677 |
</message> |
2678 |
<message> |
|
2679 |
<source>Mouse: Middle button</source> |
|
3284 | 2680 |
<translation>Mouse: Tasto centrale</translation> |
2562 | 2681 |
</message> |
2682 |
<message> |
|
2683 |
<source>Mouse: Right button</source> |
|
3284 | 2684 |
<translation>Mouse: Tasto destro</translation> |
2562 | 2685 |
</message> |
2686 |
<message> |
|
2687 |
<source>Mouse: Wheel up</source> |
|
3284 | 2688 |
<translation>Mouse: Scroll in su</translation> |
2562 | 2689 |
</message> |
2690 |
<message> |
|
2691 |
<source>Mouse: Wheel down</source> |
|
3284 | 2692 |
<translation>Mouse: Scroll in giù</translation> |
2562 | 2693 |
</message> |
2694 |
<message> |
|
2695 |
<source>Backspace</source> |
|
3284 | 2696 |
<translation>Backspace</translation> |
2562 | 2697 |
</message> |
2698 |
<message> |
|
2699 |
<source>Tab</source> |
|
3284 | 2700 |
<translation>Tab</translation> |
2562 | 2701 |
</message> |
2702 |
<message> |
|
2703 |
<source>Clear</source> |
|
3284 | 2704 |
<translation>Cancella</translation> |
2562 | 2705 |
</message> |
2706 |
<message> |
|
2707 |
<source>Return</source> |
|
3284 | 2708 |
<translation>Invio</translation> |
2562 | 2709 |
</message> |
2710 |
<message> |
|
2711 |
<source>Pause</source> |
|
3284 | 2712 |
<translation>Pausa</translation> |
2562 | 2713 |
</message> |
2714 |
<message> |
|
2715 |
<source>Escape</source> |
|
3284 | 2716 |
<translation>Esc</translation> |
2562 | 2717 |
</message> |
2718 |
<message> |
|
2719 |
<source>Space</source> |
|
3284 | 2720 |
<translation>Spazio</translation> |
2562 | 2721 |
</message> |
2722 |
<message> |
|
2723 |
<source>Delete</source> |
|
3284 | 2724 |
<translation>Elimina</translation> |
2562 | 2725 |
</message> |
2726 |
<message> |
|
2727 |
<source>Numpad 0</source> |
|
3284 | 2728 |
<translation>Numpad 0</translation> |
2562 | 2729 |
</message> |
2730 |
<message> |
|
2731 |
<source>Numpad 1</source> |
|
3284 | 2732 |
<translation>Numpad 1</translation> |
2562 | 2733 |
</message> |
2734 |
<message> |
|
2735 |
<source>Numpad 2</source> |
|
3284 | 2736 |
<translation>Numpad 2</translation> |
2562 | 2737 |
</message> |
2738 |
<message> |
|
2739 |
<source>Numpad 3</source> |
|
3284 | 2740 |
<translation>Numpad 3</translation> |
2562 | 2741 |
</message> |
2742 |
<message> |
|
2743 |
<source>Numpad 4</source> |
|
3284 | 2744 |
<translation>Numpad 4</translation> |
2562 | 2745 |
</message> |
2746 |
<message> |
|
2747 |
<source>Numpad 5</source> |
|
3284 | 2748 |
<translation>Numpad 5</translation> |
2562 | 2749 |
</message> |
2750 |
<message> |
|
2751 |
<source>Numpad 6</source> |
|
3284 | 2752 |
<translation>Numpad 6</translation> |
2562 | 2753 |
</message> |
2754 |
<message> |
|
2755 |
<source>Numpad 7</source> |
|
3284 | 2756 |
<translation>Numpad 7</translation> |
2562 | 2757 |
</message> |
2758 |
<message> |
|
2759 |
<source>Numpad 8</source> |
|
3284 | 2760 |
<translation>Numpad 8</translation> |
2562 | 2761 |
</message> |
2762 |
<message> |
|
2763 |
<source>Numpad 9</source> |
|
3284 | 2764 |
<translation>Numpad 9</translation> |
2562 | 2765 |
</message> |
2766 |
<message> |
|
2767 |
<source>Numpad .</source> |
|
3284 | 2768 |
<translation>Numpad .</translation> |
2562 | 2769 |
</message> |
2770 |
<message> |
|
2771 |
<source>Numpad /</source> |
|
3284 | 2772 |
<translation>Numpad /</translation> |
2562 | 2773 |
</message> |
2774 |
<message> |
|
2775 |
<source>Numpad *</source> |
|
3284 | 2776 |
<translation>Numpad *</translation> |
2562 | 2777 |
</message> |
2778 |
<message> |
|
2779 |
<source>Numpad -</source> |
|
3284 | 2780 |
<translation>Numpad -</translation> |
2562 | 2781 |
</message> |
2782 |
<message> |
|
2783 |
<source>Numpad +</source> |
|
3284 | 2784 |
<translation>Numpad +</translation> |
2562 | 2785 |
</message> |
2786 |
<message> |
|
2787 |
<source>Enter</source> |
|
3284 | 2788 |
<translation>Invio</translation> |
2562 | 2789 |
</message> |
2790 |
<message> |
|
2791 |
<source>Equals</source> |
|
3284 | 2792 |
<translation>Uguale</translation> |
2562 | 2793 |
</message> |
2794 |
<message> |
|
2795 |
<source>Up</source> |
|
3284 | 2796 |
<translation>Su</translation> |
2562 | 2797 |
</message> |
2798 |
<message> |
|
2799 |
<source>Down</source> |
|
3284 | 2800 |
<translation>Giù</translation> |
2562 | 2801 |
</message> |
2802 |
<message> |
|
2803 |
<source>Right</source> |
|
3284 | 2804 |
<translation>Destra</translation> |
2562 | 2805 |
</message> |
2806 |
<message> |
|
2807 |
<source>Left</source> |
|
3284 | 2808 |
<translation>Sinistra</translation> |
2562 | 2809 |
</message> |
2810 |
<message> |
|
2811 |
<source>Insert</source> |
|
3284 | 2812 |
<translation>Inserisci</translation> |
2562 | 2813 |
</message> |
2814 |
<message> |
|
2815 |
<source>Home</source> |
|
3284 | 2816 |
<translation>Home</translation> |
2562 | 2817 |
</message> |
2818 |
<message> |
|
2819 |
<source>End</source> |
|
3284 | 2820 |
<translation>Fine</translation> |
2562 | 2821 |
</message> |
2822 |
<message> |
|
2823 |
<source>Page up</source> |
|
3284 | 2824 |
<translation>Pagina su</translation> |
2562 | 2825 |
</message> |
2826 |
<message> |
|
2827 |
<source>Page down</source> |
|
4916 | 2828 |
<translation>Pagina giù</translation> |
2562 | 2829 |
</message> |
2830 |
<message> |
|
2831 |
<source>Num lock</source> |
|
4916 | 2832 |
<translation>Bloc Num</translation> |
2562 | 2833 |
</message> |
2834 |
<message> |
|
2835 |
<source>Caps lock</source> |
|
3284 | 2836 |
<translation>Caps lock</translation> |
2562 | 2837 |
</message> |
2838 |
<message> |
|
2839 |
<source>Scroll lock</source> |
|
4916 | 2840 |
<translation>Bloc Scorr</translation> |
2562 | 2841 |
</message> |
2842 |
<message> |
|
2843 |
<source>Right shift</source> |
|
3284 | 2844 |
<translation>Shift destro</translation> |
2562 | 2845 |
</message> |
2846 |
<message> |
|
2847 |
<source>Left shift</source> |
|
3284 | 2848 |
<translation>Shift sinistro</translation> |
2562 | 2849 |
</message> |
2850 |
<message> |
|
2851 |
<source>Right ctrl</source> |
|
3284 | 2852 |
<translation>Ctrl destro</translation> |
2562 | 2853 |
</message> |
2854 |
<message> |
|
2855 |
<source>Left ctrl</source> |
|
3284 | 2856 |
<translation>Ctrl sinistro</translation> |
2562 | 2857 |
</message> |
2858 |
<message> |
|
2859 |
<source>Right alt</source> |
|
3284 | 2860 |
<translation>Alt destro</translation> |
2562 | 2861 |
</message> |
2862 |
<message> |
|
2863 |
<source>Left alt</source> |
|
3284 | 2864 |
<translation>Alt sinistro</translation> |
2562 | 2865 |
</message> |
2866 |
<message> |
|
2867 |
<source>Right meta</source> |
|
3284 | 2868 |
<translation>Meta destro</translation> |
2562 | 2869 |
</message> |
2870 |
<message> |
|
2871 |
<source>Left meta</source> |
|
3284 | 2872 |
<translation>Meta sinistro</translation> |
2562 | 2873 |
</message> |
2874 |
<message> |
|
2875 |
<source>A button</source> |
|
3284 | 2876 |
<translation>Tasto A</translation> |
2562 | 2877 |
</message> |
2878 |
<message> |
|
2879 |
<source>B button</source> |
|
3284 | 2880 |
<translation>Tasto B</translation> |
2562 | 2881 |
</message> |
2882 |
<message> |
|
2883 |
<source>X button</source> |
|
3284 | 2884 |
<translation>Tasto X</translation> |
2562 | 2885 |
</message> |
2886 |
<message> |
|
2887 |
<source>Y button</source> |
|
3284 | 2888 |
<translation>Tasto X</translation> |
2562 | 2889 |
</message> |
2890 |
<message> |
|
2891 |
<source>LB button</source> |
|
3284 | 2892 |
<translation>Tasto LB</translation> |
2562 | 2893 |
</message> |
2894 |
<message> |
|
2895 |
<source>RB button</source> |
|
3284 | 2896 |
<translation>Tasto RB</translation> |
2562 | 2897 |
</message> |
2898 |
<message> |
|
2899 |
<source>Back button</source> |
|
3284 | 2900 |
<translation>Tasto indietro</translation> |
2562 | 2901 |
</message> |
2902 |
<message> |
|
2903 |
<source>Start button</source> |
|
3284 | 2904 |
<translation>Tasto start</translation> |
2562 | 2905 |
</message> |
2906 |
<message> |
|
2907 |
<source>Left stick</source> |
|
3284 | 2908 |
<translation>Leva sinistra</translation> |
2562 | 2909 |
</message> |
2910 |
<message> |
|
2911 |
<source>Right stick</source> |
|
3284 | 2912 |
<translation>Leva destra</translation> |
2562 | 2913 |
</message> |
2914 |
<message> |
|
2915 |
<source>Left stick (Right)</source> |
|
3284 | 2916 |
<translation>Leva sinistra (Destra)</translation> |
2562 | 2917 |
</message> |
2918 |
<message> |
|
2919 |
<source>Left stick (Left)</source> |
|
3284 | 2920 |
<translation>Leva sinistra (Sinistra)</translation> |
2562 | 2921 |
</message> |
2922 |
<message> |
|
2923 |
<source>Left stick (Down)</source> |
|
3284 | 2924 |
<translation>Leva sinistra (Giu)</translation> |
2562 | 2925 |
</message> |
2926 |
<message> |
|
2927 |
<source>Left stick (Up)</source> |
|
3284 | 2928 |
<translation>Leva sinistra (Su)</translation> |
2562 | 2929 |
</message> |
2930 |
<message> |
|
2931 |
<source>Left trigger</source> |
|
3284 | 2932 |
<translation>Grilletto sinistro</translation> |
2562 | 2933 |
</message> |
2934 |
<message> |
|
2935 |
<source>Right trigger</source> |
|
3284 | 2936 |
<translation>Grilletto destro</translation> |
2562 | 2937 |
</message> |
2938 |
<message> |
|
2939 |
<source>Right stick (Down)</source> |
|
3284 | 2940 |
<translation>Leva destra (Giu)</translation> |
2562 | 2941 |
</message> |
2942 |
<message> |
|
2943 |
<source>Right stick (Up)</source> |
|
3284 | 2944 |
<translation>Leva destra (Su)</translation> |
2562 | 2945 |
</message> |
2946 |
<message> |
|
2947 |
<source>Right stick (Right)</source> |
|
3284 | 2948 |
<translation>Leva destra (Destra)</translation> |
2562 | 2949 |
</message> |
2950 |
<message> |
|
2951 |
<source>Right stick (Left)</source> |
|
3284 | 2952 |
<translation>Leva destra (Sinistra)</translation> |
2562 | 2953 |
</message> |
2954 |
<message> |
|
2955 |
<source>DPad</source> |
|
3284 | 2956 |
<translation>DPad</translation> |
2562 | 2957 |
</message> |
2958 |
</context> |
|
932 | 2959 |
</TS> |