14 </context> |
14 </context> |
15 <context> |
15 <context> |
16 <name>DrawMapWidget</name> |
16 <name>DrawMapWidget</name> |
17 <message> |
17 <message> |
18 <source>File error</source> |
18 <source>File error</source> |
19 <translation>Errore file</translation> |
19 <translation>Errore con il file</translation> |
20 </message> |
20 </message> |
21 <message> |
21 <message> |
22 <source>Cannot open file '%1' for writing</source> |
22 <source>Cannot open file '%1' for writing</source> |
23 <translation>Impossibile aprire il file '%1' in scrittura</translation> |
23 <translation>Impossibile aprire il file '%1' in scrittura</translation> |
24 </message> |
24 </message> |
51 <source>Error</source> |
51 <source>Error</source> |
52 <translation>Errore</translation> |
52 <translation>Errore</translation> |
53 </message> |
53 </message> |
54 <message> |
54 <message> |
55 <source>Illegal ammo scheme</source> |
55 <source>Illegal ammo scheme</source> |
56 <translation>Schema armi non valido</translation> |
56 <translation>Schema delle armi non valido</translation> |
57 </message> |
57 </message> |
58 <message> |
58 <message> |
59 <source>Edit schemes</source> |
59 <source>Edit schemes</source> |
60 <translation>Modifica schemi</translation> |
60 <translation>Modifica schemi</translation> |
61 </message> |
61 </message> |
194 <message> |
194 <message> |
195 <source>Your nickname %1 is |
195 <source>Your nickname %1 is |
196 registered on Hedgewars.org |
196 registered on Hedgewars.org |
197 Please provide your password below |
197 Please provide your password below |
198 or pick another nickname in game config:</source> |
198 or pick another nickname in game config:</source> |
199 <translation type="unfinished">Il nickname %1 è |
199 <translation>Il nickname %1 è |
200 registrato su Hedgewars.org |
200 registrato su Hedgewars.org |
201 Per favore inserisci la tua password |
201 Per favore inserisci la tua password |
202 o scegli un altro nickname:</translation> |
202 o scegli un altro nickname:</translation> |
203 </message> |
203 </message> |
204 <message> |
204 <message> |
213 <source>Some one already uses |
213 <source>Some one already uses |
214 your nickname %1 |
214 your nickname %1 |
215 on the server. |
215 on the server. |
216 Please pick another nickname:</source> |
216 Please pick another nickname:</source> |
217 <translation>Qualcun altro sta usando |
217 <translation>Qualcun altro sta usando |
218 il tuo nickname %1 |
218 il nickname %1 |
219 sul server. |
219 sul server. |
220 Per favore scelto un altro nickname:</translation> |
220 Per favore scegli un altro nickname:</translation> |
221 </message> |
221 </message> |
222 <message> |
222 <message> |
223 <source>No nickname supplied.</source> |
223 <source>No nickname supplied.</source> |
224 <translation>Nessun nickname valido inserito.</translation> |
224 <translation>Nessun nickname valido inserito.</translation> |
225 </message> |
225 </message> |
230 <source>en.txt</source> |
230 <source>en.txt</source> |
231 <translation>it.txt</translation> |
231 <translation>it.txt</translation> |
232 </message> |
232 </message> |
233 <message> |
233 <message> |
234 <source>Cannot open demofile %1</source> |
234 <source>Cannot open demofile %1</source> |
235 <translation>Impossibile aprire file demo %1</translation> |
235 <translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation> |
236 </message> |
236 </message> |
237 </context> |
237 </context> |
238 <context> |
238 <context> |
239 <name>HWMapContainer</name> |
239 <name>HWMapContainer</name> |
240 <message> |
240 <message> |
399 <source>Some one already uses |
399 <source>Some one already uses |
400 your nickname %1 |
400 your nickname %1 |
401 on the server. |
401 on the server. |
402 Please pick another nickname:</source> |
402 Please pick another nickname:</source> |
403 <translation type="obsolete">Qualcun altro sta usando |
403 <translation type="obsolete">Qualcun altro sta usando |
404 il tuo nickname %1 |
404 il nickname %1 |
405 sul server. |
405 sul server. |
406 Per favore scelto un altro nickname:</translation> |
406 Per favore scegli un altro nickname:</translation> |
407 </message> |
407 </message> |
408 <message> |
408 <message> |
409 <source>User quit</source> |
409 <source>User quit</source> |
410 <translation type="unfinished">Uscita dell'utente</translation> |
410 <translation type="unfinished">Uscita dell'utente</translation> |
411 </message> |
411 </message> |
412 </context> |
412 </context> |
413 <context> |
413 <context> |
414 <name>KB</name> |
414 <name>KB</name> |
415 <message> |
415 <message> |
416 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
416 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
417 <translation>SDL_ttf ha restituito un errore durante il rendering del testo, probabilmente relativo ad un bug in freetype2. Si raccomanda di aggiornare le proprie librerie freetype.</translation> |
417 <translation>SDL_ttf ha restituito un errore durante il rendering del testo, probabilmente relativo ad un bug della libreria freetype2. Si raccomanda di aggiornare le proprie librerie freetype.</translation> |
418 </message> |
418 </message> |
419 </context> |
419 </context> |
420 <context> |
420 <context> |
421 <name>PageAdmin</name> |
421 <name>PageAdmin</name> |
422 <message> |
422 <message> |
930 <source>Delete team</source> |
930 <source>Delete team</source> |
931 <translation>Elimina squadra</translation> |
931 <translation>Elimina squadra</translation> |
932 </message> |
932 </message> |
933 <message> |
933 <message> |
934 <source>New weapon scheme</source> |
934 <source>New weapon scheme</source> |
935 <translation type="obsolete">Nuovo schema armi</translation> |
935 <translation type="obsolete">Nuovo schema delle armi</translation> |
936 </message> |
936 </message> |
937 <message> |
937 <message> |
938 <source>Edit weapon scheme</source> |
938 <source>Edit weapon scheme</source> |
939 <translation type="obsolete">Modifica schema armi</translation> |
939 <translation type="obsolete">Modifica schema delle armi</translation> |
940 </message> |
940 </message> |
941 <message> |
941 <message> |
942 <source>Delete weapon scheme</source> |
942 <source>Delete weapon scheme</source> |
943 <translation type="obsolete">Elimina schema armi</translation> |
943 <translation type="obsolete">Elimina schema delle armi</translation> |
944 </message> |
944 </message> |
945 <message> |
945 <message> |
946 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
946 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
947 <translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation> |
947 <translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation> |
948 </message> |
948 </message> |
1238 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1238 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1239 <translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation> |
1239 <translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation> |
1240 </message> |
1240 </message> |
1241 <message> |
1241 <message> |
1242 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1242 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1243 <translation>Il vento avrà effetto su praticamente ogni arma.</translation> |
1243 <translation>Il vento avrà effetto su tutte (o quasi tutte) le armi.</translation> |
1244 </message> |
1244 </message> |
1245 <message> |
1245 <message> |
1246 <source>Copy</source> |
1246 <source>Copy</source> |
1247 <translation>Copia</translation> |
1247 <translation>Copia</translation> |
1248 </message> |
1248 </message> |
1249 <message> |
1249 <message> |
1250 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1250 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1251 <translation>Le squadre di ogni clan possono avere turni consecutivi condividendo il tempo del loro turno.</translation> |
1251 <translation>Le squadre di ogni clan giocano turni consecutivi condividendo il tempo di ogni turno.</translation> |
1252 </message> |
1252 </message> |
1253 <message> |
1253 <message> |
1254 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1254 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1255 <translation>Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation> |
1255 <translation>Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation> |
1256 </message> |
1256 </message> |
1362 <source>Add friend</source> |
1362 <source>Add friend</source> |
1363 <translation>Aggiungi amico</translation> |
1363 <translation>Aggiungi amico</translation> |
1364 </message> |
1364 </message> |
1365 <message> |
1365 <message> |
1366 <source>Unignore</source> |
1366 <source>Unignore</source> |
1367 <translation>Togli ignora</translation> |
1367 <translation>Non ignorare</translation> |
1368 </message> |
1368 </message> |
1369 <message> |
1369 <message> |
1370 <source>Remove friend</source> |
1370 <source>Remove friend</source> |
1371 <translation>Rimuovi amico</translation> |
1371 <translation>Rimuovi amico</translation> |
1372 </message> |
1372 </message> |
1638 <source>Host:</source> |
1638 <source>Host:</source> |
1639 <translation>Host:</translation> |
1639 <translation>Host:</translation> |
1640 </message> |
1640 </message> |
1641 <message> |
1641 <message> |
1642 <source>Port:</source> |
1642 <source>Port:</source> |
1643 <translation>Port:</translation> |
1643 <translation>Porta:</translation> |
1644 </message> |
1644 </message> |
1645 <message> |
1645 <message> |
1646 <source>Resolution</source> |
1646 <source>Resolution</source> |
1647 <translation>Risoluzione</translation> |
1647 <translation>Risoluzione</translation> |
1648 </message> |
1648 </message> |
1995 <source>Associate file extensions</source> |
1995 <source>Associate file extensions</source> |
1996 <translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation> |
1996 <translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation> |
1997 </message> |
1997 </message> |
1998 <message> |
1998 <message> |
1999 <source>more</source> |
1999 <source>more</source> |
2000 <translation>Altro</translation> |
2000 <translation>altro</translation> |
2001 </message> |
2001 </message> |
2002 </context> |
2002 </context> |
2003 <context> |
2003 <context> |
2004 <name>QTableWidget</name> |
2004 <name>QTableWidget</name> |
2005 <message> |
2005 <message> |
2139 <source>Disable Girders</source> |
2139 <source>Disable Girders</source> |
2140 <translation>Disabilita Travi</translation> |
2140 <translation>Disabilita Travi</translation> |
2141 </message> |
2141 </message> |
2142 <message> |
2142 <message> |
2143 <source>Disable Land Objects</source> |
2143 <source>Disable Land Objects</source> |
2144 <translation>Disabilita Oggetti</translation> |
2144 <translation>Disabilita Oggetti Terreno</translation> |
2145 </message> |
2145 </message> |
2146 <message> |
2146 <message> |
2147 <source>AI Survival Mode</source> |
2147 <source>AI Survival Mode</source> |
2148 <translation>Modalità Sopravvivenza AI</translation> |
2148 <translation>Modalità Sopravvivenza AI</translation> |
2149 </message> |
2149 </message> |
2150 <message> |
2150 <message> |
2151 <source>Reset Health</source> |
2151 <source>Reset Health</source> |
2152 <translation>Resetta la Vita</translation> |
2152 <translation>Resetta la vita allo stato di partenza</translation> |
2153 </message> |
2153 </message> |
2154 <message> |
2154 <message> |
2155 <source>Unlimited Attacks</source> |
2155 <source>Unlimited Attacks</source> |
2156 <translation>Attacchi Illimitati</translation> |
2156 <translation>Attacchi Illimitati</translation> |
2157 </message> |
2157 </message> |
2158 <message> |
2158 <message> |
2159 <source>Reset Weapons</source> |
2159 <source>Reset Weapons</source> |
2160 <translation>Resetta le Armi</translation> |
2160 <translation>Resetta le armi allo stato di partenza</translation> |
2161 </message> |
2161 </message> |
2162 <message> |
2162 <message> |
2163 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
2163 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
2164 <translation>Munzioni non condivise con gli altri ricci</translation> |
2164 <translation>Munzioni non condivise con gli altri ricci</translation> |
2165 </message> |
2165 </message> |
2202 <source>attack</source> |
2202 <source>attack</source> |
2203 <translation>attacca</translation> |
2203 <translation>attacca</translation> |
2204 </message> |
2204 </message> |
2205 <message> |
2205 <message> |
2206 <source>put</source> |
2206 <source>put</source> |
2207 <translation>usa</translation> |
2207 <translation>usa/piazza sul terreno</translation> |
2208 </message> |
2208 </message> |
2209 <message> |
2209 <message> |
2210 <source>switch</source> |
2210 <source>switch</source> |
2211 <translation>cambia</translation> |
2211 <translation>cambia</translation> |
2212 </message> |
2212 </message> |