changeset 15397 | 5d26d664680d |
parent 15029 | fdf646e3e083 |
child 15518 | 89c3b6db9605 |
15391:5a934f83d5eb | 15397:5d26d664680d |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS> |
2 <!DOCTYPE TS> |
3 <TS version="2.1" language="hu"> |
3 <TS version="2.0" language="hu"> |
4 <context> |
4 <context> |
5 <name>About</name> |
5 <name>About</name> |
6 <message> |
6 <message> |
7 <source>Unknown Compiler</source> |
7 <source>Unknown Compiler</source> |
8 <translation type="unfinished"></translation> |
8 <translation>Ismeretlen fordító</translation> |
9 </message> |
9 </message> |
10 <message> |
10 <message> |
11 <source>Hedgewars %1</source> |
11 <source>Hedgewars %1</source> |
12 <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
12 <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
13 <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> |
13 <translation>Hedgewars %1</translation> |
14 </message> |
14 </message> |
15 <message> |
15 <message> |
16 <source>Revision %1 (%2)</source> |
16 <source>Revision %1 (%2)</source> |
17 <translation type="unfinished"></translation> |
17 <translation>Revízió %1 (%2)</translation> |
18 </message> |
18 </message> |
19 <message> |
19 <message> |
20 <source>Visit our homepage: %1</source> |
20 <source>Visit our homepage: %1</source> |
21 <translation type="unfinished"></translation> |
21 <translation>Látogasd meg honlapunkat: %1</translation> |
22 </message> |
22 </message> |
23 <message> |
23 <message> |
24 <source>This program is distributed under the %1.</source> |
24 <source>This program is distributed under the %1.</source> |
25 <translation type="unfinished"></translation> |
25 <translation>Ez a program a %1 feltételei szerint terjeszthető.</translation> |
26 </message> |
26 </message> |
27 <message> |
27 <message> |
28 <source>GNU GPL v2</source> |
28 <source>GNU GPL v2</source> |
29 <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
29 <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
30 <translation>GNU GPL v2</translation> |
31 </message> |
31 </message> |
32 <message> |
32 <message> |
33 <source>Dependency versions:</source> |
33 <source>Dependency versions:</source> |
34 <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
34 <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
35 <translation type="unfinished"></translation> |
35 <translation>Függőségek verziói:</translation> |
36 </message> |
36 </message> |
37 <message> |
37 <message> |
38 <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
38 <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
39 <translation type="unfinished"></translation> |
39 <translation><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</translation> |
40 </message> |
40 </message> |
41 <message> |
41 <message> |
42 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> |
42 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> |
43 <translation type="unfinished"></translation> |
43 <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</translation> |
44 </message> |
44 </message> |
45 <message> |
45 <message> |
46 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> |
46 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> |
47 <translation type="unfinished"></translation> |
47 <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</translation> |
48 </message> |
48 </message> |
49 <message> |
49 <message> |
50 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> |
50 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> |
51 <translation type="unfinished"></translation> |
51 <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</translation> |
52 </message> |
52 </message> |
53 <message> |
53 <message> |
54 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> |
54 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> |
55 <translation type="unfinished"></translation> |
55 <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</translation> |
56 </message> |
56 </message> |
57 <message> |
57 <message> |
58 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> |
58 <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> |
59 <translation type="unfinished"></translation> |
59 <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</translation> |
60 </message> |
60 </message> |
61 <message> |
61 <message> |
62 <source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> |
62 <source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> |
63 <translation type="unfinished"></translation> |
63 <translation><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</translation> |
64 </message> |
64 </message> |
65 <message> |
65 <message> |
66 <source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> |
66 <source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> |
67 <translation type="unfinished"></translation> |
67 <translation><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</translation> |
68 </message> |
68 </message> |
69 <message> |
69 <message> |
70 <source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> |
70 <source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> |
71 <translation type="unfinished"></translation> |
71 <translation><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</translation> |
72 </message> |
72 </message> |
73 <message> |
73 <message> |
74 <source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> |
74 <source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> |
75 <translation type="unfinished"></translation> |
75 <translation><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</translation> |
76 </message> |
76 </message> |
77 <message> |
77 <message> |
78 <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
78 <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
79 <translation type="unfinished"></translation> |
79 <translation><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</translation> |
80 </message> |
80 </message> |
81 <message> |
81 <message> |
82 <source>Credits</source> |
82 <source>Credits</source> |
83 <translation type="unfinished"></translation> |
83 <translation>Közreműködők</translation> |
84 </message> |
84 </message> |
85 <message> |
85 <message> |
86 <source>Other people</source> |
86 <source>Other people</source> |
87 <translation type="unfinished"></translation> |
87 <translation>További személyek</translation> |
88 </message> |
88 </message> |
89 <message> |
89 <message> |
90 <source>%1 (alias %2)</source> |
90 <source>%1 (alias %2)</source> |
91 <translation type="unfinished"></translation> |
91 <translation>%1 (alias %2)</translation> |
92 </message> |
92 </message> |
93 <message> |
93 <message> |
94 <source>%1 &lt;%2&gt;</source> |
94 <source>%1 &lt;%2&gt;</source> |
95 <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment> |
95 <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment> |
96 <translation type="unfinished"></translation> |
96 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation> |
97 </message> |
97 </message> |
98 <message> |
98 <message> |
99 <source>%1: %2</source> |
99 <source>%1: %2</source> |
100 <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment> |
100 <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment> |
101 <translation type="unfinished"></translation> |
101 <translation>%1: %2</translation> |
102 </message> |
102 </message> |
103 <message> |
103 <message> |
104 <source>%1: %2 &lt;%3&gt;</source> |
104 <source>%1: %2 &lt;%3&gt;</source> |
105 <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment> |
105 <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment> |
106 <translation type="unfinished"></translation> |
106 <translation>%1: %2 &lt;%3&gt;</translation> |
107 </message> |
107 </message> |
108 <message> |
108 <message> |
109 <source>Extended Credits</source> |
109 <source>Extended Credits</source> |
110 <translation type="unfinished"></translation> |
110 <translation>A közreműködők bővebb listája</translation> |
111 </message> |
111 </message> |
112 <message> |
112 <message> |
113 <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source> |
113 <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source> |
114 <translation type="unfinished"></translation> |
114 <translation>A közreműködők bővebb listája a CREDITS nevű szövegfájlban olvasható.</translation> |
115 </message> |
115 </message> |
116 <message> |
116 <message> |
117 <source><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</source> |
117 <source><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</source> |
118 <translation type="unfinished"></translation> |
118 <translation><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</translation> |
119 </message> |
119 </message> |
120 <message> |
120 <message> |
121 <source>Unknown Compiler: %1</source> |
121 <source>Unknown Compiler: %1</source> |
122 <translation type="unfinished"></translation> |
122 <translation>Ismeretlen fordító: %1</translation> |
123 </message> |
123 </message> |
124 </context> |
124 </context> |
125 <context> |
125 <context> |
126 <name>AbstractPage</name> |
126 <name>AbstractPage</name> |
127 <message> |
127 <message> |
128 <source>Go back</source> |
128 <source>Go back</source> |
129 <translation type="unfinished"></translation> |
129 <translation>Vissza</translation> |
130 </message> |
130 </message> |
131 </context> |
131 </context> |
132 <context> |
132 <context> |
133 <name>BanDialog</name> |
133 <name>BanDialog</name> |
134 <message> |
134 <message> |
135 <source>IP</source> |
135 <source>IP</source> |
136 <translation type="unfinished">IP</translation> |
136 <translation>IP</translation> |
137 </message> |
137 </message> |
138 <message> |
138 <message> |
139 <source>Nick</source> |
139 <source>Nick</source> |
140 <translation type="unfinished"></translation> |
140 <translation>Becenév</translation> |
141 </message> |
141 </message> |
142 <message> |
142 <message> |
143 <source>IP/Nick</source> |
143 <source>IP/Nick</source> |
144 <translation type="unfinished"></translation> |
144 <translation>IP/Becenév</translation> |
145 </message> |
145 </message> |
146 <message> |
146 <message> |
147 <source>Reason</source> |
147 <source>Reason</source> |
148 <translation type="unfinished"></translation> |
148 <translation>Indok</translation> |
149 </message> |
149 </message> |
150 <message> |
150 <message> |
151 <source>Duration</source> |
151 <source>Duration</source> |
152 <translation type="unfinished"></translation> |
152 <translation>Időtartam</translation> |
153 </message> |
153 </message> |
154 <message> |
154 <message> |
155 <source>Ok</source> |
155 <source>Ok</source> |
156 <translation type="unfinished"></translation> |
156 <translation>OK</translation> |
157 </message> |
157 </message> |
158 <message> |
158 <message> |
159 <source>Cancel</source> |
159 <source>Cancel</source> |
160 <translation type="unfinished">Mégse</translation> |
160 <translation>Mégse</translation> |
161 </message> |
161 </message> |
162 <message> |
162 <message> |
163 <source>you know why</source> |
163 <source>you know why</source> |
164 <translation type="unfinished"></translation> |
164 <translation>tudod te, miért</translation> |
165 </message> |
165 </message> |
166 <message> |
166 <message> |
167 <source>Warning</source> |
167 <source>Warning</source> |
168 <translation type="unfinished"></translation> |
168 <translation>Figyelmeztetés</translation> |
169 </message> |
169 </message> |
170 <message> |
170 <message> |
171 <source>permanent</source> |
171 <source>permanent</source> |
172 <translation type="unfinished"></translation> |
172 <translation>végleges</translation> |
173 </message> |
173 </message> |
174 <message> |
174 <message> |
175 <source>Ban player</source> |
175 <source>Ban player</source> |
176 <translation type="unfinished"></translation> |
176 <translation>Játékos kitiltása</translation> |
177 </message> |
177 </message> |
178 <message> |
178 <message> |
179 <source>Please specify an IP address.</source> |
179 <source>Please specify an IP address.</source> |
180 <translation type="unfinished"></translation> |
180 <translation>Kérjük, adj meg egy IP címet.</translation> |
181 </message> |
181 </message> |
182 <message> |
182 <message> |
183 <source>Please specify a nickname.</source> |
183 <source>Please specify a nickname.</source> |
184 <translation type="unfinished"></translation> |
184 <translation>Kérjük, adj meg egy becenevet.</translation> |
185 </message> |
185 </message> |
186 </context> |
186 </context> |
187 <context> |
187 <context> |
188 <name>DataManager</name> |
188 <name>DataManager</name> |
189 <message> |
189 <message> |
190 <source>Use Default</source> |
190 <source>Use Default</source> |
191 <translation type="unfinished"></translation> |
191 <translation>Alapértelmezés használata</translation> |
192 </message> |
192 </message> |
193 </context> |
193 </context> |
194 <context> |
194 <context> |
195 <name>FeedbackDialog</name> |
195 <name>FeedbackDialog</name> |
196 <message> |
196 <message> |
197 <source>View</source> |
197 <source>View</source> |
198 <translation type="unfinished"></translation> |
198 <translation>Megtekintés</translation> |
199 </message> |
199 </message> |
200 <message> |
200 <message> |
201 <source>Cancel</source> |
201 <source>Cancel</source> |
202 <translation type="unfinished">Mégse</translation> |
202 <translation>Mégse</translation> |
203 </message> |
203 </message> |
204 <message> |
204 <message> |
205 <source>Send Feedback</source> |
205 <source>Send Feedback</source> |
206 <translation type="unfinished"></translation> |
206 <translation>Visszajelzés küldése</translation> |
207 </message> |
207 </message> |
208 <message> |
208 <message> |
209 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
209 <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
210 <translation type="unfinished"></translation> |
210 <translation>Minden javaslatnak, ötletnek, hibajelzésnek örülünk.</translation> |
211 </message> |
211 </message> |
212 <message> |
212 <message> |
213 <source>Send us feedback!</source> |
213 <source>Send us feedback!</source> |
214 <translation type="unfinished"></translation> |
214 <translation>Küldj visszajelzést!</translation> |
215 </message> |
215 </message> |
216 <message> |
216 <message> |
217 <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
217 <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
218 <translation type="unfinished"></translation> |
218 <translation>Ha hibát találtál, itt megnézheted, jelentették-e már: </translation> |
219 </message> |
219 </message> |
220 <message> |
220 <message> |
221 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
221 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
222 <translation type="unfinished"></translation> |
222 <translation>Az e-mail cím nem kötelező, de csak akkor tudunk válaszolni, ha megadod. </translation> |
223 </message> |
223 </message> |
224 <message> |
224 <message> |
225 <source>Feedback</source> |
225 <source>Feedback</source> |
226 <translation type="unfinished"></translation> |
226 <translation>Visszajelzés</translation> |
227 </message> |
227 </message> |
228 <message> |
228 <message> |
229 <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source> |
229 <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source> |
230 <translation type="unfinished"></translation> |
230 <translation>Nem kötelező, de hasznos lehet nekünk a hibák és más technikai problémák megoldásához.</translation> |
231 </message> |
231 </message> |
232 </context> |
232 </context> |
233 <context> |
233 <context> |
234 <name>FreqSpinBox</name> |
234 <name>FreqSpinBox</name> |
235 <message> |
235 <message> |
237 <translation>Soha</translation> |
237 <translation>Soha</translation> |
238 </message> |
238 </message> |
239 <message numerus="yes"> |
239 <message numerus="yes"> |
240 <source>Every %1 turn</source> |
240 <source>Every %1 turn</source> |
241 <translation> |
241 <translation> |
242 <numerusform>Minden %1 körben</numerusform> |
242 <numerusform>Minden %1. körben</numerusform> |
243 </translation> |
243 </translation> |
244 </message> |
244 </message> |
245 </context> |
245 </context> |
246 <context> |
246 <context> |
247 <name>GameCFGWidget</name> |
247 <name>GameCFGWidget</name> |
253 <source>Edit schemes</source> |
253 <source>Edit schemes</source> |
254 <translation>Sémák szerkesztése</translation> |
254 <translation>Sémák szerkesztése</translation> |
255 </message> |
255 </message> |
256 <message> |
256 <message> |
257 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
257 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
258 <translation type="unfinished"></translation> |
258 <translation>A játékséma automatikusan választ fegyvert</translation> |
259 </message> |
259 </message> |
260 <message> |
260 <message> |
261 <source>Map</source> |
261 <source>Map</source> |
262 <translation type="unfinished">Pálya</translation> |
262 <translation>Pálya</translation> |
263 </message> |
263 </message> |
264 <message> |
264 <message> |
265 <source>Game options</source> |
265 <source>Game options</source> |
266 <translation type="unfinished"></translation> |
266 <translation>Játékbeállítások</translation> |
267 </message> |
267 </message> |
268 </context> |
268 </context> |
269 <context> |
269 <context> |
270 <name>GameSchemeModel</name> |
270 <name>GameSchemeModel</name> |
271 <message> |
271 <message> |
272 <source>new</source> |
272 <source>new</source> |
273 <translation type="obsolete">új</translation> |
273 <translation type="obsolete">új</translation> |
274 </message> |
274 </message> |
275 <message> |
275 <message> |
276 <source>New</source> |
276 <source>New</source> |
277 <translation type="unfinished">Új</translation> |
277 <translation>Új</translation> |
278 </message> |
278 </message> |
279 <message> |
279 <message> |
280 <source>Copy of %1</source> |
280 <source>Copy of %1</source> |
281 <translation type="unfinished"></translation> |
281 <translation>%1 másolata</translation> |
282 </message> |
282 </message> |
283 <message> |
283 <message> |
284 <source>New (%1)</source> |
284 <source>New (%1)</source> |
285 <translation type="unfinished"></translation> |
285 <translation>Új (%1)</translation> |
286 </message> |
286 </message> |
287 <message> |
287 <message> |
288 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
288 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
289 <translation type="unfinished"></translation> |
289 <translation>%1 másolata (%2)</translation> |
290 </message> |
290 </message> |
291 </context> |
291 </context> |
292 <context> |
292 <context> |
293 <name>GameUIConfig</name> |
293 <name>GameUIConfig</name> |
294 <message> |
294 <message> |
295 <source>Guest</source> |
295 <source>Guest</source> |
296 <translation type="unfinished"></translation> |
296 <translation>Vendég</translation> |
297 </message> |
297 </message> |
298 </context> |
298 </context> |
299 <context> |
299 <context> |
300 <name>HWApplication</name> |
300 <name>HWApplication</name> |
301 <message numerus="yes"> |
301 <message numerus="yes"> |
302 <source>%1 minutes</source> |
302 <source>%1 minutes</source> |
303 <translation type="unfinished"> |
303 <translation> |
304 <numerusform></numerusform> |
304 <numerusform>%1 perc</numerusform> |
305 </translation> |
305 </translation> |
306 </message> |
306 </message> |
307 <message numerus="yes"> |
307 <message numerus="yes"> |
308 <source>%1 hour</source> |
308 <source>%1 hour</source> |
309 <translation type="unfinished"> |
309 <translation> |
310 <numerusform></numerusform> |
310 <numerusform>%1 óra</numerusform> |
311 </translation> |
311 </translation> |
312 </message> |
312 </message> |
313 <message numerus="yes"> |
313 <message numerus="yes"> |
314 <source>%1 hours</source> |
314 <source>%1 hours</source> |
315 <translation type="unfinished"> |
315 <translation> |
316 <numerusform></numerusform> |
316 <numerusform>%1 óra</numerusform> |
317 </translation> |
317 </translation> |
318 </message> |
318 </message> |
319 <message numerus="yes"> |
319 <message numerus="yes"> |
320 <source>%1 day</source> |
320 <source>%1 day</source> |
321 <translation type="unfinished"> |
321 <translation> |
322 <numerusform></numerusform> |
322 <numerusform>%1 nap</numerusform> |
323 </translation> |
323 </translation> |
324 </message> |
324 </message> |
325 <message numerus="yes"> |
325 <message numerus="yes"> |
326 <source>%1 days</source> |
326 <source>%1 days</source> |
327 <translation type="unfinished"> |
327 <translation> |
328 <numerusform></numerusform> |
328 <numerusform>%1 nap</numerusform> |
329 </translation> |
329 </translation> |
330 </message> |
330 </message> |
331 <message> |
331 <message> |
332 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
332 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
333 <translation type="unfinished"></translation> |
333 <translation>A(z) %1 séma nem támogatott</translation> |
334 </message> |
334 </message> |
335 <message> |
335 <message> |
336 <source>Cannot create directory %1</source> |
336 <source>Cannot create directory %1</source> |
337 <translation type="unfinished">Nem sikerült létrehozni %1</translation> |
337 <translation>Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat</translation> |
338 </message> |
338 </message> |
339 <message> |
339 <message> |
340 <source>Failed to open data directory: |
340 <source>Failed to open data directory: |
341 %1 |
341 %1 |
342 |
342 |
343 Please check your installation!</source> |
343 Please check your installation!</source> |
344 <translation type="unfinished"></translation> |
344 <translation>Nem sikerült a következő adatkönyvtár megnyitása: |
345 %1 |
|
346 |
|
347 Kérjük, ellenőrizd a telepítésedet!</translation> |
|
345 </message> |
348 </message> |
346 <message> |
349 <message> |
347 <source>Usage</source> |
350 <source>Usage</source> |
348 <comment>command-line</comment> |
351 <comment>command-line</comment> |
349 <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> |
352 <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> |
350 <translation type="unfinished"></translation> |
353 <translation>Használat</translation> |
351 </message> |
354 </message> |
352 <message> |
355 <message> |
353 <source>OPTION</source> |
356 <source>OPTION</source> |
354 <comment>command-line</comment> |
357 <comment>command-line</comment> |
355 <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment> |
358 <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment> |
356 <translation type="unfinished"></translation> |
359 <translation>KAPCSOLÓ</translation> |
357 </message> |
360 </message> |
358 <message> |
361 <message> |
359 <source>CONNECTSTRING</source> |
362 <source>CONNECTSTRING</source> |
360 <comment>command-line</comment> |
363 <comment>command-line</comment> |
361 <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> |
364 <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> |
362 <translation type="unfinished"></translation> |
365 <translation>KAPCSOLATSZTRING</translation> |
363 </message> |
366 </message> |
364 <message> |
367 <message> |
365 <source>Options</source> |
368 <source>Options</source> |
366 <comment>command-line</comment> |
369 <comment>command-line</comment> |
367 <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment> |
370 <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment> |
368 <translation type="unfinished"></translation> |
371 <translation>Kapcsolók</translation> |
369 </message> |
372 </message> |
370 <message> |
373 <message> |
371 <source>Display this help</source> |
374 <source>Display this help</source> |
372 <comment>command-line</comment> |
375 <comment>command-line</comment> |
373 <translation type="unfinished"></translation> |
376 <translation>Ezen súgó megjelenítése</translation> |
374 </message> |
377 </message> |
375 <message> |
378 <message> |
376 <source>Custom path for configuration data and user data</source> |
379 <source>Custom path for configuration data and user data</source> |
377 <comment>command-line</comment> |
380 <comment>command-line</comment> |
378 <translation type="unfinished"></translation> |
381 <translation>Saját útvonal megadása beállításokhoz és felhasználói adatokhoz</translation> |
379 </message> |
382 </message> |
380 <message> |
383 <message> |
381 <source>Custom path to the game data folder</source> |
384 <source>Custom path to the game data folder</source> |
382 <comment>command-line</comment> |
385 <comment>command-line</comment> |
383 <translation type="unfinished"></translation> |
386 <translation>Saját útvonal megadása a játék adatkönyvtárához</translation> |
384 </message> |
387 </message> |
385 <message> |
388 <message> |
386 <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
389 <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
387 <comment>command-line</comment> |
390 <comment>command-line</comment> |
388 <translation type="unfinished"></translation> |
391 <translation>A Hedgewarsnak megadható egy %1 (pl. "%2"), hogy indításkor oda csatlakozzon.</translation> |
389 </message> |
392 </message> |
390 <message> |
393 <message> |
391 <source>Malformed option argument: %1</source> |
394 <source>Malformed option argument: %1</source> |
392 <comment>command-line</comment> |
395 <comment>command-line</comment> |
393 <translation type="unfinished"></translation> |
396 <translation>Hibásan megadott kapcsolóargumentum: %1</translation> |
394 </message> |
397 </message> |
395 <message> |
398 <message> |
396 <source>Unknown option argument: %1</source> |
399 <source>Unknown option argument: %1</source> |
397 <comment>command-line</comment> |
400 <comment>command-line</comment> |
398 <translation type="unfinished"></translation> |
401 <translation>Ismeretlen kapcsolóargumentum: %1</translation> |
399 </message> |
402 </message> |
400 </context> |
403 </context> |
401 <context> |
404 <context> |
402 <name>HWAskQuitDialog</name> |
405 <name>HWAskQuitDialog</name> |
403 <message> |
406 <message> |
404 <source>Do you really want to quit?</source> |
407 <source>Do you really want to quit?</source> |
405 <translation type="unfinished"></translation> |
408 <translation>Tényleg ki akarsz lépni?</translation> |
406 </message> |
409 </message> |
407 </context> |
410 </context> |
408 <context> |
411 <context> |
409 <name>HWChatWidget</name> |
412 <name>HWChatWidget</name> |
410 <message> |
413 <message> |
411 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
414 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
412 <translation type="unfinished"></translation> |
415 <translation>%1 immár nincs a mellőzési listádon</translation> |
413 </message> |
416 </message> |
414 <message> |
417 <message> |
415 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
418 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
416 <translation type="unfinished"></translation> |
419 <translation>%1 a mellőzési listádra került</translation> |
417 </message> |
420 </message> |
418 <message> |
421 <message> |
419 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
422 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
420 <translation type="unfinished"></translation> |
423 <translation>%1 immár nincs a barátlistádon</translation> |
421 </message> |
424 </message> |
422 <message> |
425 <message> |
423 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
426 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
424 <translation type="unfinished"></translation> |
427 <translation>%1 a barátlistádra került</translation> |
425 </message> |
428 </message> |
426 <message> |
429 <message> |
427 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
430 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
428 <translation type="unfinished"></translation> |
431 <translation>Stíluslap importálva innen: %1</translation> |
429 </message> |
432 </message> |
430 <message> |
433 <message> |
431 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
434 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
432 <translation type="unfinished"></translation> |
435 <translation>Ha ezt a stíluslapot szeretnéd használni a jövőben, üsd ezt: %1, visszaállításhoz üsd ezt: %2!</translation> |
433 </message> |
436 </message> |
434 <message> |
437 <message> |
435 <source>Couldn't read %1</source> |
438 <source>Couldn't read %1</source> |
436 <translation type="unfinished"></translation> |
439 <translation>Nem sikerült olvasni ezt: %1</translation> |
437 </message> |
440 </message> |
438 <message> |
441 <message> |
439 <source>StyleSheet discarded</source> |
442 <source>StyleSheet discarded</source> |
440 <translation type="unfinished"></translation> |
443 <translation>Stíluslap elvetve</translation> |
441 </message> |
444 </message> |
442 <message> |
445 <message> |
443 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
446 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
444 <translation type="unfinished"></translation> |
447 <translation>A stíluslapot mentettük ide: %1</translation> |
445 </message> |
448 </message> |
446 <message> |
449 <message> |
447 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
450 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
448 <translation type="unfinished"></translation> |
451 <translation>Nem sikerült a stíluslap mentése ide: %1</translation> |
449 </message> |
452 </message> |
450 <message> |
453 <message> |
451 <source>%1 has joined</source> |
454 <source>%1 has joined</source> |
452 <translation type="unfinished"></translation> |
455 <translation>%1 csatlakozott</translation> |
453 </message> |
456 </message> |
454 <message> |
457 <message> |
455 <source>%1 has left</source> |
458 <source>%1 has left</source> |
456 <translation type="unfinished"></translation> |
459 <translation>%1 kilépett</translation> |
457 </message> |
460 </message> |
458 <message> |
461 <message> |
459 <source>%1 has left (%2)</source> |
462 <source>%1 has left (%2)</source> |
460 <translation type="unfinished"></translation> |
463 <translation>%1 kilépett (%2)</translation> |
461 </message> |
464 </message> |
462 <message> |
465 <message> |
463 <source>Chat log</source> |
466 <source>Chat log</source> |
464 <translation type="unfinished"></translation> |
467 <translation>Csevegési napló</translation> |
465 </message> |
468 </message> |
466 <message> |
469 <message> |
467 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
470 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
468 <translation type="unfinished"></translation> |
471 <translation>Ide írd a csevegési üzeneteket, Enterrel küldheted el őket</translation> |
469 </message> |
472 </message> |
470 <message> |
473 <message> |
471 <source>List of players</source> |
474 <source>List of players</source> |
472 <translation type="unfinished"></translation> |
475 <translation>Játékosok listája</translation> |
473 </message> |
476 </message> |
474 </context> |
477 </context> |
475 <context> |
478 <context> |
476 <name>HWForm</name> |
479 <name>HWForm</name> |
477 <message> |
480 <message> |
479 <translation>Nem sikerült menteni a %1 fájlba</translation> |
482 <translation>Nem sikerült menteni a %1 fájlba</translation> |
480 </message> |
483 </message> |
481 <message> |
484 <message> |
482 <source>Hedgewars Demo File</source> |
485 <source>Hedgewars Demo File</source> |
483 <comment>File Types</comment> |
486 <comment>File Types</comment> |
484 <translation type="unfinished"></translation> |
487 <translation>Hedgewars bemutatófájl</translation> |
485 </message> |
488 </message> |
486 <message> |
489 <message> |
487 <source>Hedgewars Save File</source> |
490 <source>Hedgewars Save File</source> |
488 <comment>File Types</comment> |
491 <comment>File Types</comment> |
489 <translation type="unfinished"></translation> |
492 <translation>Hedgewars mentésfájl</translation> |
490 </message> |
493 </message> |
491 <message> |
494 <message> |
492 <source>Demo name</source> |
495 <source>Demo name</source> |
493 <translation type="unfinished"></translation> |
496 <translation>Bemutató neve</translation> |
494 </message> |
497 </message> |
495 <message> |
498 <message> |
496 <source>Demo name:</source> |
499 <source>Demo name:</source> |
497 <translation type="unfinished"></translation> |
500 <translation>Bemutató neve:</translation> |
498 </message> |
501 </message> |
499 <message> |
502 <message> |
500 <source>Game aborted</source> |
503 <source>Game aborted</source> |
501 <translation type="unfinished"></translation> |
504 <translation>Játék leállítva</translation> |
502 </message> |
505 </message> |
503 <message> |
506 <message> |
504 <source>Nickname</source> |
507 <source>Nickname</source> |
505 <translation type="unfinished">Becenév</translation> |
508 <translation>Becenév</translation> |
506 </message> |
509 </message> |
507 <message> |
510 <message> |
508 <source>No nickname supplied.</source> |
511 <source>No nickname supplied.</source> |
509 <translation type="unfinished"></translation> |
512 <translation>Nincs becenév megadva.</translation> |
510 </message> |
513 </message> |
511 <message> |
514 <message> |
512 <source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
515 <source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
513 Please pick another nickname:</source> |
516 Please pick another nickname:</source> |
514 <translation type="unfinished"></translation> |
517 <translation>Valaki már használja a becenevedet (%1) a kiszolgálón. |
518 Kérjük, válassz másik becenevet:</translation> |
|
515 </message> |
519 </message> |
516 <message> |
520 <message> |
517 <source>%1's Team</source> |
521 <source>%1's Team</source> |
518 <translation type="unfinished"></translation> |
522 <translation>%1 csapata</translation> |
519 </message> |
523 </message> |
520 <message> |
524 <message> |
521 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
525 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
522 <translation type="unfinished"></translation> |
526 <translation>Hedgewars – Becenév regisztrálva</translation> |
523 </message> |
527 </message> |
524 <message> |
528 <message> |
525 <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
529 <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
526 |
530 |
527 If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
531 If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
528 |
532 |
529 Password:</source> |
533 Password:</source> |
530 <translation type="unfinished"></translation> |
534 <translation>Ez a becenév regisztrált, és nem adtál meg jelszót. |
535 |
|
536 Ha ez nem a te beceneved, kérjük regisztrálj sajátot a www.hedgewars.org címen. |
|
537 |
|
538 Jelszó:</translation> |
|
531 </message> |
539 </message> |
532 <message> |
540 <message> |
533 <source>Your nickname is not registered. |
541 <source>Your nickname is not registered. |
534 To prevent someone else from using it, |
542 To prevent someone else from using it, |
535 please register it at www.hedgewars.org</source> |
543 please register it at www.hedgewars.org</source> |
536 <translation type="unfinished"></translation> |
544 <translation>A beceneved nincs regisztrálva. |
545 Nehogy más is használja, kérjük, |
|
546 regisztráld a www.hedgewars.org címen</translation> |
|
537 </message> |
547 </message> |
538 <message> |
548 <message> |
539 <source> |
549 <source> |
540 |
550 |
541 Your password wasn't saved either.</source> |
551 Your password wasn't saved either.</source> |
542 <translation type="unfinished"></translation> |
552 <translation> |
553 |
|
554 A jelszavad sem lett mentve.</translation> |
|
543 </message> |
555 </message> |
544 <message> |
556 <message> |
545 <source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
557 <source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
546 <translation type="unfinished"></translation> |
558 <translation>Hedgewars – Üres becenév</translation> |
547 </message> |
559 </message> |
548 <message> |
560 <message> |
549 <source>Hedgewars - Wrong password</source> |
561 <source>Hedgewars - Wrong password</source> |
550 <translation type="unfinished"></translation> |
562 <translation>Hedgewars – Rossz jelszó</translation> |
551 </message> |
563 </message> |
552 <message> |
564 <message> |
553 <source>You entered a wrong password.</source> |
565 <source>You entered a wrong password.</source> |
554 <translation type="unfinished"></translation> |
566 <translation>Rossz jelszót írtál be.</translation> |
555 </message> |
567 </message> |
556 <message> |
568 <message> |
557 <source>Try Again</source> |
569 <source>Try Again</source> |
558 <translation type="unfinished"></translation> |
570 <translation>Próbáld újra</translation> |
559 </message> |
571 </message> |
560 <message> |
572 <message> |
561 <source>Hedgewars - Connection error</source> |
573 <source>Hedgewars - Connection error</source> |
562 <translation type="unfinished"></translation> |
574 <translation>Hedgewars – Csatlakozási hiba</translation> |
563 </message> |
575 </message> |
564 <message> |
576 <message> |
565 <source>You reconnected too fast. |
577 <source>You reconnected too fast. |
566 Please wait a few seconds and try again.</source> |
578 Please wait a few seconds and try again.</source> |
567 <translation type="unfinished"></translation> |
579 <translation>Túl gyorsan csatlakoztál újra. |
580 Kérjük, várj pár másodpercet, és próbáld újra.</translation> |
|
568 </message> |
581 </message> |
569 <message> |
582 <message> |
570 <source>Room password</source> |
583 <source>Room password</source> |
571 <translation type="unfinished"></translation> |
584 <translation>Szoba jelszava</translation> |
572 </message> |
585 </message> |
573 <message> |
586 <message> |
574 <source>The room is protected with password. |
587 <source>The room is protected with password. |
575 Please, enter the password:</source> |
588 Please, enter the password:</source> |
576 <translation type="unfinished"></translation> |
589 <translation>A szoba jelszóval védett. |
590 Kérjük, add meg a jelszót:</translation> |
|
577 </message> |
591 </message> |
578 <message> |
592 <message> |
579 <source>Team 1</source> |
593 <source>Team 1</source> |
580 <translation type="unfinished"></translation> |
594 <translation>Csapat 1</translation> |
581 </message> |
595 </message> |
582 <message> |
596 <message> |
583 <source>Team %1</source> |
597 <source>Team %1</source> |
584 <extracomment>Default team name</extracomment> |
598 <extracomment>Default team name</extracomment> |
585 <translation type="unfinished"></translation> |
599 <translation>Csapat %1</translation> |
586 </message> |
600 </message> |
587 <message> |
601 <message> |
588 <source>Computer %1</source> |
602 <source>Computer %1</source> |
589 <extracomment>Default computer team name</extracomment> |
603 <extracomment>Default computer team name</extracomment> |
590 <translation type="unfinished"></translation> |
604 <translation>Számítógép %1 </translation> |
591 </message> |
605 </message> |
592 <message> |
606 <message> |
593 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
607 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
594 <translation type="unfinished"></translation> |
608 <translation>Ismeretlen hálózati hiba (talán hiányzó SSL könyvtár).</translation> |
595 </message> |
609 </message> |
596 <message> |
610 <message> |
597 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
611 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
598 <translation type="unfinished"></translation> |
612 <translation>Ez a lehetőség internetkapcsolatot kíván, de úgy tűnik, nem vagy online (hibakód: %1).</translation> |
599 </message> |
613 </message> |
600 <message> |
614 <message> |
601 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
615 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
602 <translation type="unfinished"></translation> |
616 <translation>Belső hiba: Érvénytelen válaszobjektum.</translation> |
603 </message> |
617 </message> |
604 </context> |
618 </context> |
605 <context> |
619 <context> |
606 <name>HWGame</name> |
620 <name>HWGame</name> |
607 <message> |
621 <message> |
609 <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> |
623 <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> |
610 <translation>hu.txt</translation> |
624 <translation>hu.txt</translation> |
611 </message> |
625 </message> |
612 <message> |
626 <message> |
613 <source>Cannot open demofile %1</source> |
627 <source>Cannot open demofile %1</source> |
614 <translation>Nem sikerült megnyitni a %1 demót</translation> |
628 <translation>Nem sikerült megnyitni a(z) %1 bemutatót</translation> |
615 </message> |
629 </message> |
616 <message> |
630 <message> |
617 <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop. |
631 <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop. |
618 |
632 |
619 We are very sorry for the inconvenience. :-( |
633 We are very sorry for the inconvenience. :-( |
620 |
634 |
621 If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
635 If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
622 |
636 |
623 Last engine message: |
637 Last engine message: |
624 %1</source> |
638 %1</source> |
625 <translation type="unfinished"></translation> |
639 <translation>Végzetes HIBA történt! A játékmotort le kellett állítani. |
640 |
|
641 Nagyon sajnáljuk a kellemetlenséget. :-( |
|
642 |
|
643 Ha újra meg újra ez történik, kérjük, kattints a főmenü „Visszajelzés” gombjára! |
|
644 |
|
645 A játékmotor utolsó üzenete: |
|
646 %1</translation> |
|
626 </message> |
647 </message> |
627 </context> |
648 </context> |
628 <context> |
649 <context> |
629 <name>HWHostPortDialog</name> |
650 <name>HWHostPortDialog</name> |
630 <message> |
651 <message> |
631 <source>Connect to server</source> |
652 <source>Connect to server</source> |
632 <translation type="unfinished"></translation> |
653 <translation>Csatlakozás kiszolgálóhoz</translation> |
633 </message> |
654 </message> |
634 </context> |
655 </context> |
635 <context> |
656 <context> |
636 <name>HWMapContainer</name> |
657 <name>HWMapContainer</name> |
637 <message> |
658 <message> |
667 <translation>Átlagos alagutak</translation> |
688 <translation>Átlagos alagutak</translation> |
668 </message> |
689 </message> |
669 <message> |
690 <message> |
670 <source>Seed</source> |
691 <source>Seed</source> |
671 <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
692 <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
672 <translation type="unfinished"></translation> |
693 <translation>Mag</translation> |
673 </message> |
694 </message> |
674 <message> |
695 <message> |
675 <source>Map type:</source> |
696 <source>Map type:</source> |
676 <translation type="unfinished"></translation> |
697 <translation>Pálya típusa:</translation> |
677 </message> |
698 </message> |
678 <message> |
699 <message> |
679 <source>Image map</source> |
700 <source>Image map</source> |
680 <translation type="unfinished"></translation> |
701 <translation>Kép-pálya</translation> |
681 </message> |
702 </message> |
682 <message> |
703 <message> |
683 <source>Mission map</source> |
704 <source>Mission map</source> |
684 <translation type="unfinished"></translation> |
705 <translation>Küldetéspálya</translation> |
685 </message> |
706 </message> |
686 <message> |
707 <message> |
687 <source>Hand-drawn</source> |
708 <source>Hand-drawn</source> |
688 <translation type="unfinished"></translation> |
709 <translation>Kézzel rajzolt</translation> |
689 </message> |
710 </message> |
690 <message> |
711 <message> |
691 <source>Randomly generated</source> |
712 <source>Randomly generated</source> |
692 <translation type="unfinished"></translation> |
713 <translation>Véletlenszerű</translation> |
693 </message> |
714 </message> |
694 <message> |
715 <message> |
695 <source>Random maze</source> |
716 <source>Random maze</source> |
696 <translation type="unfinished"></translation> |
717 <translation>Véletlen útvesztő</translation> |
697 </message> |
718 </message> |
698 <message> |
719 <message> |
699 <source>Random</source> |
720 <source>Random</source> |
700 <translation type="unfinished">Véletlen</translation> |
721 <translation>Véletlen</translation> |
701 </message> |
722 </message> |
702 <message> |
723 <message> |
703 <source>Map preview:</source> |
724 <source>Map preview:</source> |
704 <translation type="unfinished"></translation> |
725 <translation>Pálya előnézete:</translation> |
705 </message> |
726 </message> |
706 <message> |
727 <message> |
707 <source>Load map drawing</source> |
728 <source>Load map drawing</source> |
708 <translation type="unfinished"></translation> |
729 <translation>Pályarajz betöltése</translation> |
709 </message> |
730 </message> |
710 <message> |
731 <message> |
711 <source>Edit map drawing</source> |
732 <source>Edit map drawing</source> |
712 <translation type="unfinished"></translation> |
733 <translation>Pályarajz szerkesztése</translation> |
713 </message> |
734 </message> |
714 <message> |
735 <message> |
715 <source>Small islands</source> |
736 <source>Small islands</source> |
716 <translation type="unfinished"></translation> |
737 <translation>Kis szigetek</translation> |
717 </message> |
738 </message> |
718 <message> |
739 <message> |
719 <source>Medium islands</source> |
740 <source>Medium islands</source> |
720 <translation type="unfinished"></translation> |
741 <translation>Közepes szigetek</translation> |
721 </message> |
742 </message> |
722 <message> |
743 <message> |
723 <source>Large islands</source> |
744 <source>Large islands</source> |
724 <translation type="unfinished"></translation> |
745 <translation>Nagy szigetek</translation> |
725 </message> |
746 </message> |
726 <message> |
747 <message> |
727 <source>Map size:</source> |
748 <source>Map size:</source> |
728 <translation type="unfinished"></translation> |
749 <translation>Pálya mérete:</translation> |
729 </message> |
750 </message> |
730 <message> |
751 <message> |
731 <source>Maze style:</source> |
752 <source>Maze style:</source> |
732 <translation type="unfinished"></translation> |
753 <translation>Útvesztő stílusa:</translation> |
733 </message> |
754 </message> |
734 <message> |
755 <message> |
735 <source>Mission:</source> |
756 <source>Mission:</source> |
736 <translation type="unfinished"></translation> |
757 <translation>Küldetés:</translation> |
737 </message> |
758 </message> |
738 <message> |
759 <message> |
739 <source>Map:</source> |
760 <source>Map:</source> |
740 <translation type="unfinished"></translation> |
761 <translation>Pálya:</translation> |
741 </message> |
762 </message> |
742 <message> |
763 <message> |
743 <source>Load drawn map</source> |
764 <source>Load drawn map</source> |
744 <translation type="unfinished"></translation> |
765 <translation>Megrajzolt pálya betöltése</translation> |
745 </message> |
766 </message> |
746 <message> |
767 <message> |
747 <source>Drawn Maps</source> |
768 <source>Drawn Maps</source> |
748 <translation type="unfinished"></translation> |
769 <translation>Megrajzolt pályák</translation> |
749 </message> |
770 </message> |
750 <message> |
771 <message> |
751 <source>All files</source> |
772 <source>All files</source> |
752 <translation type="unfinished"></translation> |
773 <translation>Minden fájl</translation> |
753 </message> |
774 </message> |
754 <message> |
775 <message> |
755 <source>Large tunnels</source> |
776 <source>Large tunnels</source> |
756 <translation type="unfinished"></translation> |
777 <translation>Nagy alagutak</translation> |
757 </message> |
778 </message> |
758 <message> |
779 <message> |
759 <source>Theme: %1</source> |
780 <source>Theme: %1</source> |
760 <translation type="unfinished"></translation> |
781 <translation>Téma: %1</translation> |
761 </message> |
782 </message> |
762 <message> |
783 <message> |
763 <source>Random perlin</source> |
784 <source>Random perlin</source> |
764 <translation type="unfinished"></translation> |
785 <translation>Véletlen Perlin</translation> |
765 </message> |
786 </message> |
766 <message> |
787 <message> |
767 <source>Style:</source> |
788 <source>Style:</source> |
768 <translation type="unfinished"></translation> |
789 <translation>Stílus:</translation> |
769 </message> |
790 </message> |
770 <message> |
791 <message> |
771 <source>Forts</source> |
792 <source>Forts</source> |
772 <translation type="unfinished"></translation> |
793 <translation>Várak</translation> |
773 </message> |
794 </message> |
774 <message> |
795 <message> |
775 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
796 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
776 <translation type="unfinished"></translation> |
797 <translation>A mag megtekintése és szerkesztése. Ez a játékbeli véletlenszerűség forrása</translation> |
777 </message> |
798 </message> |
778 <message> |
799 <message> |
779 <source>Randomize the theme</source> |
800 <source>Randomize the theme</source> |
780 <translation type="unfinished"></translation> |
801 <translation>Téma találomra</translation> |
781 </message> |
802 </message> |
782 <message> |
803 <message> |
783 <source>Choose a theme</source> |
804 <source>Choose a theme</source> |
784 <translation type="unfinished"></translation> |
805 <translation>Válassz témát</translation> |
785 </message> |
806 </message> |
786 <message> |
807 <message> |
787 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
808 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
788 <translation type="unfinished"></translation> |
809 <translation>Pálya, téma és mag találomra</translation> |
789 </message> |
810 </message> |
790 <message> |
811 <message> |
791 <source>Randomize the theme and seed</source> |
812 <source>Randomize the theme and seed</source> |
792 <translation type="unfinished"></translation> |
813 <translation>Téma és mag találomra</translation> |
793 </message> |
814 </message> |
794 <message> |
815 <message> |
795 <source>Randomize the seed</source> |
816 <source>Randomize the seed</source> |
796 <translation type="unfinished"></translation> |
817 <translation>Mag találomra</translation> |
797 </message> |
818 </message> |
798 <message> |
819 <message> |
799 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
820 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
800 <translation type="unfinished"></translation> |
821 <translation>Kattints a pálya, téma és mag véletlenszerű generálásához</translation> |
801 </message> |
822 </message> |
802 <message> |
823 <message> |
803 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
824 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
804 <translation type="unfinished"></translation> |
825 <translation>Kattints a téma és a mag véletlenszerű generálásához</translation> |
805 </message> |
826 </message> |
806 <message> |
827 <message> |
807 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
828 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
808 <translation type="unfinished"></translation> |
829 <translation>A generált pálya összetettségének állítása</translation> |
809 </message> |
830 </message> |
810 <message> |
831 <message> |
811 <source>Adjust the distance between forts</source> |
832 <source>Adjust the distance between forts</source> |
812 <translation type="unfinished"></translation> |
833 <translation>A várak közötti távolság állítása</translation> |
813 </message> |
834 </message> |
814 <message> |
835 <message> |
815 <source>Click to edit</source> |
836 <source>Click to edit</source> |
816 <translation type="unfinished"></translation> |
837 <translation>Kattints a szerkesztéshez</translation> |
817 </message> |
838 </message> |
818 <message> |
839 <message> |
819 <source>Scale size of the drawn map</source> |
840 <source>Scale size of the drawn map</source> |
820 <translation type="unfinished"></translation> |
841 <translation>A rajzolt pálya méretarányának állítása</translation> |
821 </message> |
842 </message> |
822 <message> |
843 <message> |
823 <source>Load</source> |
844 <source>Load</source> |
824 <translation type="unfinished">Betöltés</translation> |
845 <translation>Betöltés</translation> |
825 </message> |
846 </message> |
826 <message> |
847 <message> |
827 <source>Edit</source> |
848 <source>Edit</source> |
828 <translation type="unfinished"></translation> |
849 <translation>Szerkesztés</translation> |
829 </message> |
850 </message> |
830 </context> |
851 </context> |
831 <context> |
852 <context> |
832 <name>HWNetServersModel</name> |
853 <name>HWNetServersModel</name> |
833 <message> |
854 <message> |
851 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
872 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
852 <translation>Host nem található. Kérlek, ellenőrizd a host név és port beállításokat.</translation> |
873 <translation>Host nem található. Kérlek, ellenőrizd a host név és port beállításokat.</translation> |
853 </message> |
874 </message> |
854 <message> |
875 <message> |
855 <source>Connection refused</source> |
876 <source>Connection refused</source> |
856 <translation type="vanished">Kapcsolat visszautasítva</translation> |
877 <translation>Kapcsolat visszautasítva</translation> |
857 </message> |
878 </message> |
858 <message> |
879 <message> |
859 <source>Room destroyed</source> |
880 <source>Room destroyed</source> |
860 <translation>Szoba megszűnt</translation> |
881 <translation>Szoba megszűnt</translation> |
861 </message> |
882 </message> |
862 <message> |
883 <message> |
863 <source>Quit reason: </source> |
884 <source>Quit reason: </source> |
864 <translation type="vanished">Kilépés oka:</translation> |
885 <translation>Kilépés oka:</translation> |
865 </message> |
886 </message> |
866 <message> |
887 <message> |
867 <source>You got kicked</source> |
888 <source>You got kicked</source> |
868 <translation>Kirúgtak</translation> |
889 <translation>Kirúgtak</translation> |
869 </message> |
890 </message> |
875 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
896 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
876 <translation type="obsolete">%1 *** %2 csatlakozott</translation> |
897 <translation type="obsolete">%1 *** %2 csatlakozott</translation> |
877 </message> |
898 </message> |
878 <message> |
899 <message> |
879 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
900 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
880 <translation>%1 *** %2 távozott (%3)</translation> |
901 <translation>%1 *** %2 kilépett (%3)</translation> |
881 </message> |
902 </message> |
882 <message> |
903 <message> |
883 <source>%1 *** %2 has left</source> |
904 <source>%1 *** %2 has left</source> |
884 <translation>%1 *** %2 távozott</translation> |
905 <translation>%1 *** %2 kilépett</translation> |
885 </message> |
906 </message> |
886 <message> |
907 <message> |
887 <source>Remote host has closed connection</source> |
908 <source>Remote host has closed connection</source> |
888 <translation type="unfinished"></translation> |
909 <translation>A távoli gép lezárta a kapcsolatot</translation> |
889 </message> |
910 </message> |
890 <message> |
911 <message> |
891 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
912 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
892 <translation type="unfinished"></translation> |
913 <translation>A kiszolgáló túl régi. Kapcsolat bontása.</translation> |
893 </message> |
914 </message> |
894 <message> |
915 <message> |
895 <source>Server authentication error</source> |
916 <source>Server authentication error</source> |
896 <translation type="unfinished"></translation> |
917 <translation>Kiszolgálói hitelesítési hiba</translation> |
897 </message> |
918 </message> |
898 <message> |
919 <message> |
899 <source>Reason:</source> |
920 <source>Reason:</source> |
900 <translation type="unfinished"></translation> |
921 <translation>Indok:</translation> |
901 </message> |
922 </message> |
902 <message> |
923 <message> |
903 <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source> |
924 <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source> |
904 <translation type="unfinished"></translation> |
925 <translation>A hivatalos kiszolgáló elutasította a kapcsolatot, vagy túl sokáig nem válaszolt. Úgy tűnik, most éppen valami gond van a hivatalos kiszolgálóval. A probléma talán csak átmeneti. Kérjük, később próbáld újra.</translation> |
905 </message> |
926 </message> |
906 <message> |
927 <message> |
907 <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons: |
928 <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons: |
908 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host |
929 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host |
909 - The specified port number is incorrect |
930 - The specified port number is incorrect |
910 - There is a temporary network problem |
931 - There is a temporary network problem |
911 |
932 |
912 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source> |
933 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source> |
913 <translation type="unfinished"></translation> |
934 <translation>A távoli számítógép elutasította a kapcsolatot, vagy túl sokáig nem válaszolt. Ennek az alábbi okai lehetnek: |
935 – A Hedgewars Szerver program most nem fut a másik gépen. |
|
936 – A megadott portszám nem megfelelő. |
|
937 – Átmeneti hálózati hiba lépett fel. |
|
938 |
|
939 Kérjük, ellenőrizd a gép nevét és portbeállításait, és/vagy próbálkozz újra később.</translation> |
|
914 </message> |
940 </message> |
915 </context> |
941 </context> |
916 <context> |
942 <context> |
917 <name>HWPasswordDialog</name> |
943 <name>HWPasswordDialog</name> |
918 <message> |
944 <message> |
919 <source>Login</source> |
945 <source>Login</source> |
920 <translation type="unfinished"></translation> |
946 <translation>Bejelentkezés</translation> |
921 </message> |
947 </message> |
922 <message> |
948 <message> |
923 <source>To connect to the server, please log in. |
949 <source>To connect to the server, please log in. |
924 |
950 |
925 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
951 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
926 just enter your nickname.</source> |
952 just enter your nickname.</source> |
927 <translation type="unfinished"></translation> |
953 <translation>Kérjük, jelentkezz be a szerverhez való kapcsolódáshoz. |
954 |
|
955 Ha nincs felhasználói fiókod a www.hedgewars.org oldalon, |
|
956 csak írd be a becenevedet.</translation> |
|
928 </message> |
957 </message> |
929 <message> |
958 <message> |
930 <source>Nickname:</source> |
959 <source>Nickname:</source> |
931 <translation type="unfinished"></translation> |
960 <translation>Becenév:</translation> |
932 </message> |
961 </message> |
933 <message> |
962 <message> |
934 <source>Password:</source> |
963 <source>Password:</source> |
935 <translation type="unfinished"></translation> |
964 <translation>Jelszó:</translation> |
936 </message> |
965 </message> |
937 <message> |
966 <message> |
938 <source>New Account</source> |
967 <source>New Account</source> |
939 <translation type="unfinished"></translation> |
968 <translation>Új fiók</translation> |
940 </message> |
969 </message> |
941 </context> |
970 </context> |
942 <context> |
971 <context> |
943 <name>HWRecorder</name> |
972 <name>HWRecorder</name> |
944 <message> |
973 <message> |
948 |
977 |
949 To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
978 To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
950 |
979 |
951 Last engine message: |
980 Last engine message: |
952 %1</source> |
981 %1</source> |
953 <translation type="unfinished"></translation> |
982 <translation>Végzetes HIBA történt a videofelvétel feldolgozása közben! A videót nem sikerült menteni. |
983 |
|
984 Átmeneti megoldásként megpróbálhatod visszaállítani a Hedgewars videorögzítő beállításait az alapértelmezésekre. |
|
985 |
|
986 A hiba jelentéséhez kérjük, kattints a „Visszajelzés” gombra a főmenüben! |
|
987 |
|
988 A motor utolsó üzenete: |
|
989 %1</translation> |
|
954 </message> |
990 </message> |
955 </context> |
991 </context> |
956 <context> |
992 <context> |
957 <name>HatButton</name> |
993 <name>HatButton</name> |
958 <message> |
994 <message> |
959 <source>Change hat (%1)</source> |
995 <source>Change hat (%1)</source> |
960 <translation type="unfinished"></translation> |
996 <translation>Fejfedő megváltoztatása (%1)</translation> |
961 </message> |
997 </message> |
962 </context> |
998 </context> |
963 <context> |
999 <context> |
964 <name>HatPrompt</name> |
1000 <name>HatPrompt</name> |
965 <message> |
1001 <message> |
966 <source>Cancel</source> |
1002 <source>Cancel</source> |
967 <translation type="unfinished">Mégse</translation> |
1003 <translation>Mégse</translation> |
968 </message> |
1004 </message> |
969 <message> |
1005 <message> |
970 <source>Use selected hat</source> |
1006 <source>Use selected hat</source> |
971 <translation type="unfinished"></translation> |
1007 <translation>Választott fejfedő használata</translation> |
972 </message> |
1008 </message> |
973 <message> |
1009 <message> |
974 <source>Search for a hat:</source> |
1010 <source>Search for a hat:</source> |
975 <translation type="unfinished"></translation> |
1011 <translation>Fejfedő keresése:</translation> |
976 </message> |
1012 </message> |
977 <message> |
1013 <message> |
978 <source>Choose a hat</source> |
1014 <source>Choose a hat</source> |
979 <translation type="unfinished"></translation> |
1015 <translation>Fejfedő választása</translation> |
980 </message> |
1016 </message> |
981 </context> |
1017 </context> |
982 <context> |
1018 <context> |
983 <name>KB</name> |
1019 <name>KB</name> |
984 <message> |
1020 <message> |
988 </context> |
1024 </context> |
989 <context> |
1025 <context> |
990 <name>KeyBinder</name> |
1026 <name>KeyBinder</name> |
991 <message> |
1027 <message> |
992 <source>Category</source> |
1028 <source>Category</source> |
993 <translation type="unfinished"></translation> |
1029 <translation>Kategória</translation> |
994 </message> |
1030 </message> |
995 <message> |
1031 <message> |
996 <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source> |
1032 <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source> |
997 <translation type="unfinished"></translation> |
1033 <translation>Figyelem: Ugyanaz a gomb több mindenhez van rendelve!</translation> |
998 </message> |
1034 </message> |
999 </context> |
1035 </context> |
1000 <context> |
1036 <context> |
1001 <name>LibavInteraction</name> |
1037 <name>LibavInteraction</name> |
1002 <message> |
1038 <message> |
1003 <source>Audio: </source> |
1039 <source>Audio: </source> |
1004 <translation type="unfinished"></translation> |
1040 <translation>Hang:</translation> |
1005 </message> |
1041 </message> |
1006 <message> |
1042 <message> |
1007 <source>unknown</source> |
1043 <source>unknown</source> |
1008 <translation type="unfinished"></translation> |
1044 <translation>ismeretlen</translation> |
1009 </message> |
1045 </message> |
1010 <message> |
1046 <message> |
1011 <source>Duration: %1min %2s</source> |
1047 <source>Duration: %1min %2s</source> |
1012 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
1048 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
1013 <translation type="unfinished"></translation> |
1049 <translation>Hossz: %1 p %2 mp</translation> |
1014 </message> |
1050 </message> |
1015 <message> |
1051 <message> |
1016 <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
1052 <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
1017 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
1053 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
1018 <translation type="unfinished"></translation> |
1054 <translation>Video: %1×%2, %3 FPS, %4</translation> |
1019 </message> |
1055 </message> |
1020 <message> |
1056 <message> |
1021 <source>Video: %1x%2, %3</source> |
1057 <source>Video: %1x%2, %3</source> |
1022 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> |
1058 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> |
1023 <translation type="unfinished"></translation> |
1059 <translation>Video: %1×%2, %3</translation> |
1024 </message> |
1060 </message> |
1025 <message> |
1061 <message> |
1026 <source>Player: %1</source> |
1062 <source>Player: %1</source> |
1027 <translation type="unfinished"></translation> |
1063 <translation>Játékos: %1</translation> |
1028 </message> |
1064 </message> |
1029 <message> |
1065 <message> |
1030 <source>Theme: %1</source> |
1066 <source>Theme: %1</source> |
1031 <translation type="unfinished"></translation> |
1067 <translation>Téma: %1</translation> |
1032 </message> |
1068 </message> |
1033 <message> |
1069 <message> |
1034 <source>Map: %1</source> |
1070 <source>Map: %1</source> |
1035 <translation type="unfinished"></translation> |
1071 <translation>Pálya: %1</translation> |
1036 </message> |
1072 </message> |
1037 <message> |
1073 <message> |
1038 <source>Record: %1</source> |
1074 <source>Record: %1</source> |
1039 <extracomment>As in ‘recording’</extracomment> |
1075 <extracomment>As in ‘recording’</extracomment> |
1040 <translation type="unfinished"></translation> |
1076 <translation>Felvétel: %1</translation> |
1041 </message> |
1077 </message> |
1042 </context> |
1078 </context> |
1043 <context> |
1079 <context> |
1044 <name>MapModel</name> |
1080 <name>MapModel</name> |
1045 <message> |
1081 <message> |
1046 <source>No description available.</source> |
1082 <source>No description available.</source> |
1047 <translation type="unfinished"></translation> |
1083 <translation>Nincs elérhető leírás.</translation> |
1048 </message> |
1084 </message> |
1049 </context> |
1085 </context> |
1050 <context> |
1086 <context> |
1051 <name>MinesTimeSpinBox</name> |
1087 <name>MinesTimeSpinBox</name> |
1052 <message> |
1088 <message> |
1053 <source>Random</source> |
1089 <source>Random</source> |
1054 <translation type="unfinished">Véletlen</translation> |
1090 <translation>Véletlen</translation> |
1055 </message> |
1091 </message> |
1056 <message numerus="yes"> |
1092 <message numerus="yes"> |
1057 <source>%1 seconds</source> |
1093 <source>%1 seconds</source> |
1058 <translation type="unfinished"> |
1094 <translation> |
1059 <numerusform></numerusform> |
1095 <numerusform>%1 másodperc</numerusform> |
1060 </translation> |
1096 </translation> |
1061 </message> |
1097 </message> |
1062 </context> |
1098 </context> |
1063 <context> |
1099 <context> |
1064 <name>PageAdmin</name> |
1100 <name>PageAdmin</name> |
1065 <message> |
1101 <message> |
1066 <source>Clear Accounts Cache</source> |
1102 <source>Clear Accounts Cache</source> |
1067 <translation>Accounts Cache kiürítése</translation> |
1103 <translation>Fiókgyorsítótár törlése</translation> |
1068 </message> |
1104 </message> |
1069 <message> |
1105 <message> |
1070 <source>Fetch data</source> |
1106 <source>Fetch data</source> |
1071 <translation>Adatszerzés</translation> |
1107 <translation>Adatok letöltése</translation> |
1072 </message> |
1108 </message> |
1073 <message> |
1109 <message> |
1074 <source>Server message for latest version:</source> |
1110 <source>Server message for latest version:</source> |
1075 <translation>Szerverüzenet a legújabb verzióhoz:</translation> |
1111 <translation>Szerverüzenet a legújabb verzióhoz:</translation> |
1076 </message> |
1112 </message> |
1091 <source>Set data</source> |
1127 <source>Set data</source> |
1092 <translation>Adat beállítása</translation> |
1128 <translation>Adat beállítása</translation> |
1093 </message> |
1129 </message> |
1094 <message> |
1130 <message> |
1095 <source>General</source> |
1131 <source>General</source> |
1096 <translation type="unfinished">Általános</translation> |
1132 <translation>Általános</translation> |
1097 </message> |
1133 </message> |
1098 <message> |
1134 <message> |
1099 <source>Bans</source> |
1135 <source>Bans</source> |
1100 <translation type="unfinished"></translation> |
1136 <translation>Tiltások</translation> |
1101 </message> |
1137 </message> |
1102 <message> |
1138 <message> |
1103 <source>IP/Nick</source> |
1139 <source>IP/Nick</source> |
1104 <translation type="unfinished"></translation> |
1140 <translation>IP/Becenév</translation> |
1105 </message> |
1141 </message> |
1106 <message> |
1142 <message> |
1107 <source>Expiration</source> |
1143 <source>Expiration</source> |
1108 <translation type="unfinished"></translation> |
1144 <translation>Lejárat</translation> |
1109 </message> |
1145 </message> |
1110 <message> |
1146 <message> |
1111 <source>Reason</source> |
1147 <source>Reason</source> |
1112 <translation type="unfinished"></translation> |
1148 <translation>Indok</translation> |
1113 </message> |
1149 </message> |
1114 <message> |
1150 <message> |
1115 <source>Refresh</source> |
1151 <source>Refresh</source> |
1116 <translation type="unfinished"></translation> |
1152 <translation>Frissítés</translation> |
1117 </message> |
1153 </message> |
1118 <message> |
1154 <message> |
1119 <source>Add</source> |
1155 <source>Add</source> |
1120 <translation type="unfinished"></translation> |
1156 <translation>Hozzáadás</translation> |
1121 </message> |
1157 </message> |
1122 <message> |
1158 <message> |
1123 <source>Remove</source> |
1159 <source>Remove</source> |
1124 <translation type="unfinished"></translation> |
1160 <translation>Eltávolítás</translation> |
1125 </message> |
1161 </message> |
1126 </context> |
1162 </context> |
1127 <context> |
1163 <context> |
1128 <name>PageCampaign</name> |
1164 <name>PageCampaign</name> |
1129 <message> |
1165 <message> |
1130 <source>Team</source> |
1166 <source>Team</source> |
1131 <translation type="unfinished"></translation> |
1167 <translation>Csapat</translation> |
1132 </message> |
1168 </message> |
1133 <message> |
1169 <message> |
1134 <source>Campaign</source> |
1170 <source>Campaign</source> |
1135 <translation type="unfinished"></translation> |
1171 <translation>Hadjárat</translation> |
1136 </message> |
1172 </message> |
1137 <message> |
1173 <message> |
1138 <source>Mission</source> |
1174 <source>Mission</source> |
1139 <translation type="unfinished"></translation> |
1175 <translation>Küldetés</translation> |
1140 </message> |
1176 </message> |
1141 <message> |
1177 <message> |
1142 <source>Start fighting</source> |
1178 <source>Start fighting</source> |
1143 <translation type="unfinished"></translation> |
1179 <translation>Harc indítása</translation> |
1144 </message> |
1180 </message> |
1145 </context> |
1181 </context> |
1146 <context> |
1182 <context> |
1147 <name>PageConnecting</name> |
1183 <name>PageConnecting</name> |
1148 <message> |
1184 <message> |
1149 <source>Connecting...</source> |
1185 <source>Connecting...</source> |
1150 <translation>Csatlakozás...</translation> |
1186 <translation>Csatlakozás…</translation> |
1151 </message> |
1187 </message> |
1152 </context> |
1188 </context> |
1153 <context> |
1189 <context> |
1154 <name>PageDataDownload</name> |
1190 <name>PageDataDownload</name> |
1155 <message> |
1191 <message> |
1156 <source>Loading, please wait.</source> |
1192 <source>Loading, please wait.</source> |
1157 <translation type="unfinished"></translation> |
1193 <translation>Betöltés, kis türelmet.</translation> |
1158 </message> |
1194 </message> |
1159 <message> |
1195 <message> |
1160 <source>Open packages directory</source> |
1196 <source>Open packages directory</source> |
1161 <translation type="unfinished"></translation> |
1197 <translation>Csomagok könyvtárának megnyitása</translation> |
1162 </message> |
1198 </message> |
1163 <message> |
1199 <message> |
1164 <source>Load the start page</source> |
1200 <source>Load the start page</source> |
1165 <translation type="unfinished"></translation> |
1201 <translation>Kezdőoldal betöltése</translation> |
1166 </message> |
1202 </message> |
1167 <message> |
1203 <message> |
1168 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
1204 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
1169 <translation type="unfinished"></translation> |
1205 <translation>Ismeretlen hálózati hiba (talán hiányzó SSL könyvtár).</translation> |
1170 </message> |
1206 </message> |
1171 <message> |
1207 <message> |
1172 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
1208 <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
1173 <translation type="unfinished"></translation> |
1209 <translation>Ez a lehetőség internetkapcsolatot kíván, de úgy tűnik, nem vagy online (hibakód: %1).</translation> |
1174 </message> |
1210 </message> |
1175 <message> |
1211 <message> |
1176 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
1212 <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
1177 <translation type="unfinished"></translation> |
1213 <translation>Belső hiba: Érvénytelen válaszobjektum.</translation> |
1178 </message> |
1214 </message> |
1179 </context> |
1215 </context> |
1180 <context> |
1216 <context> |
1181 <name>PageDrawMap</name> |
1217 <name>PageDrawMap</name> |
1182 <message> |
1218 <message> |
1183 <source>Undo</source> |
1219 <source>Undo</source> |
1184 <translation type="unfinished"></translation> |
1220 <translation>Visszavonás</translation> |
1185 </message> |
1221 </message> |
1186 <message> |
1222 <message> |
1187 <source>Clear</source> |
1223 <source>Clear</source> |
1188 <translation type="unfinished">Törlés</translation> |
1224 <translation>Törlés</translation> |
1189 </message> |
1225 </message> |
1190 <message> |
1226 <message> |
1191 <source>Load</source> |
1227 <source>Load</source> |
1192 <translation type="unfinished">Betöltés</translation> |
1228 <translation>Betöltés</translation> |
1193 </message> |
1229 </message> |
1194 <message> |
1230 <message> |
1195 <source>Save</source> |
1231 <source>Save</source> |
1196 <translation type="unfinished"></translation> |
1232 <translation>Mentés</translation> |
1197 </message> |
1233 </message> |
1198 <message> |
1234 <message> |
1199 <source>Load drawn map</source> |
1235 <source>Load drawn map</source> |
1200 <translation type="unfinished"></translation> |
1236 <translation>Rajzolt pálya betöltése</translation> |
1201 </message> |
1237 </message> |
1202 <message> |
1238 <message> |
1203 <source>Save drawn map</source> |
1239 <source>Save drawn map</source> |
1204 <translation type="unfinished"></translation> |
1240 <translation>Rajzolt pálya mentése</translation> |
1205 </message> |
1241 </message> |
1206 <message> |
1242 <message> |
1207 <source>Drawn Maps</source> |
1243 <source>Drawn Maps</source> |
1208 <translation type="unfinished"></translation> |
1244 <translation>Rajzolt pályák</translation> |
1209 </message> |
1245 </message> |
1210 <message> |
1246 <message> |
1211 <source>All files</source> |
1247 <source>All files</source> |
1212 <translation type="unfinished"></translation> |
1248 <translation>Minden fájl</translation> |
1213 </message> |
1249 </message> |
1214 <message> |
1250 <message> |
1215 <source>Eraser</source> |
1251 <source>Eraser</source> |
1216 <translation type="unfinished"></translation> |
1252 <translation>Radír</translation> |
1217 </message> |
1253 </message> |
1218 <message> |
1254 <message> |
1219 <source>Polyline</source> |
1255 <source>Polyline</source> |
1220 <translation type="unfinished"></translation> |
1256 <translation>Vonal</translation> |
1221 </message> |
1257 </message> |
1222 <message> |
1258 <message> |
1223 <source>Rectangle</source> |
1259 <source>Rectangle</source> |
1224 <translation type="unfinished"></translation> |
1260 <translation>Téglalap</translation> |
1225 </message> |
1261 </message> |
1226 <message> |
1262 <message> |
1227 <source>Ellipse</source> |
1263 <source>Ellipse</source> |
1228 <translation type="unfinished"></translation> |
1264 <translation>Ellipszis</translation> |
1229 </message> |
1265 </message> |
1230 <message> |
1266 <message> |
1231 <source>Optimize</source> |
1267 <source>Optimize</source> |
1232 <translation type="unfinished"></translation> |
1268 <translation>Optimalizálás</translation> |
1233 </message> |
1269 </message> |
1234 <message> |
1270 <message> |
1235 <source>Brush size</source> |
1271 <source>Brush size</source> |
1236 <translation type="unfinished"></translation> |
1272 <translation>Ecset mérete</translation> |
1237 </message> |
1273 </message> |
1238 </context> |
1274 </context> |
1239 <context> |
1275 <context> |
1240 <name>PageEditTeam</name> |
1276 <name>PageEditTeam</name> |
1241 <message> |
1277 <message> |
1242 <source>General</source> |
1278 <source>General</source> |
1243 <translation>Általános</translation> |
1279 <translation>Általános</translation> |
1244 </message> |
1280 </message> |
1245 <message> |
1281 <message> |
1246 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
1282 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
1247 <translation type="unfinished"></translation> |
1283 <translation>Válassz műveletet a saját csapatbillentyű hozzárendeléséhez</translation> |
1248 </message> |
1284 </message> |
1249 <message> |
1285 <message> |
1250 <source>Use my default</source> |
1286 <source>Use my default</source> |
1251 <translation type="unfinished"></translation> |
1287 <translation>Alapértelmezésem használata</translation> |
1252 </message> |
1288 </message> |
1253 <message> |
1289 <message> |
1254 <source>Reset all binds</source> |
1290 <source>Reset all binds</source> |
1255 <translation type="unfinished"></translation> |
1291 <translation>Minden hozzárendelés visszaállítása</translation> |
1256 </message> |
1292 </message> |
1257 <message> |
1293 <message> |
1258 <source>Custom Controls</source> |
1294 <source>Custom Controls</source> |
1259 <translation type="unfinished"></translation> |
1295 <translation>Egyedi irányítási beállítások</translation> |
1260 </message> |
1296 </message> |
1261 <message> |
1297 <message> |
1262 <source>Hat</source> |
1298 <source>Hat</source> |
1263 <translation type="unfinished">Kalap</translation> |
1299 <translation>Fejfedő</translation> |
1264 </message> |
1300 </message> |
1265 <message> |
1301 <message> |
1266 <source>Name</source> |
1302 <source>Name</source> |
1267 <translation type="unfinished">Név</translation> |
1303 <translation>Név</translation> |
1268 </message> |
1304 </message> |
1269 <message> |
1305 <message> |
1270 <source>This hedgehog's name</source> |
1306 <source>This hedgehog's name</source> |
1271 <translation type="unfinished"></translation> |
1307 <translation>Ennek a sünnek a neve</translation> |
1272 </message> |
1308 </message> |
1273 <message> |
1309 <message> |
1274 <source>Randomize this hedgehog's name</source> |
1310 <source>Randomize this hedgehog's name</source> |
1275 <translation type="unfinished"></translation> |
1311 <translation>Sünnév találomra</translation> |
1276 </message> |
1312 </message> |
1277 <message> |
1313 <message> |
1278 <source>Random Team</source> |
1314 <source>Random Team</source> |
1279 <translation type="unfinished">Véletlen csapat</translation> |
1315 <translation>Véletlen csapat</translation> |
1280 </message> |
1316 </message> |
1281 <message> |
1317 <message> |
1282 <source>Play a random example of this voice</source> |
1318 <source>Play a random example of this voice</source> |
1283 <translation type="unfinished"></translation> |
1319 <translation>Példa lejátszása ebből a beszédkészletből</translation> |
1284 </message> |
1320 </message> |
1285 <message> |
1321 <message> |
1286 <source>Random Hats</source> |
1322 <source>Random Hats</source> |
1287 <translation type="unfinished"></translation> |
1323 <translation>Fejfedők találomra</translation> |
1288 </message> |
1324 </message> |
1289 <message> |
1325 <message> |
1290 <source>Random Names</source> |
1326 <source>Random Names</source> |
1291 <translation type="unfinished"></translation> |
1327 <translation>Nevek találomra</translation> |
1292 </message> |
1328 </message> |
1293 <message> |
1329 <message> |
1294 <source>Randomize the team name</source> |
1330 <source>Randomize the team name</source> |
1295 <translation type="unfinished"></translation> |
1331 <translation>Csapatnév találomra</translation> |
1296 </message> |
1332 </message> |
1297 <message> |
1333 <message> |
1298 <source>Randomize the grave</source> |
1334 <source>Randomize the grave</source> |
1299 <translation type="unfinished"></translation> |
1335 <translation>Sír találomra</translation> |
1300 </message> |
1336 </message> |
1301 <message> |
1337 <message> |
1302 <source>Randomize the flag</source> |
1338 <source>Randomize the flag</source> |
1303 <translation type="unfinished"></translation> |
1339 <translation>Zászló találomra</translation> |
1304 </message> |
1340 </message> |
1305 <message> |
1341 <message> |
1306 <source>Randomize the voice</source> |
1342 <source>Randomize the voice</source> |
1307 <translation type="unfinished"></translation> |
1343 <translation>Hang találomra</translation> |
1308 </message> |
1344 </message> |
1309 <message> |
1345 <message> |
1310 <source>Randomize the fort</source> |
1346 <source>Randomize the fort</source> |
1311 <translation type="unfinished"></translation> |
1347 <translation>Erőd találomra</translation> |
1312 </message> |
1348 </message> |
1313 <message> |
1349 <message> |
1314 <source>CPU %1</source> |
1350 <source>CPU %1</source> |
1315 <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
1351 <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
1316 <translation type="unfinished"></translation> |
1352 <translation>CPU %1</translation> |
1317 </message> |
1353 </message> |
1318 <message> |
1354 <message> |
1319 <source>%1 (%2)</source> |
1355 <source>%1 (%2)</source> |
1320 <translation type="unfinished"></translation> |
1356 <translation>%1 (%2)</translation> |
1321 </message> |
1357 </message> |
1322 </context> |
1358 </context> |
1323 <context> |
1359 <context> |
1324 <name>PageGameStats</name> |
1360 <name>PageGameStats</name> |
1325 <message> |
1361 <message> |
1326 <source>Details</source> |
1362 <source>Details</source> |
1327 <translation type="unfinished"></translation> |
1363 <translation>Részletek</translation> |
1328 </message> |
1364 </message> |
1329 <message> |
1365 <message> |
1330 <source>Health graph</source> |
1366 <source>Health graph</source> |
1331 <translation type="unfinished"></translation> |
1367 <translation>Életerő-grafikon</translation> |
1332 </message> |
1368 </message> |
1333 <message> |
1369 <message> |
1334 <source>Ranking</source> |
1370 <source>Ranking</source> |
1335 <translation type="unfinished"></translation> |
1371 <translation>Helyezések</translation> |
1336 </message> |
1372 </message> |
1337 <message numerus="yes"> |
1373 <message numerus="yes"> |
1338 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
1374 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
1339 <translation type="unfinished"> |
1375 <translation> |
1340 <numerusform></numerusform> |
1376 <numerusform>A legjobb lövés díját <b>%1</b> nyerte <b>%2</b> ponttal.</numerusform> |
1341 </translation> |
1377 </translation> |
1342 </message> |
1378 </message> |
1343 <message numerus="yes"> |
1379 <message numerus="yes"> |
1344 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
1380 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
1345 <translation type="unfinished"> |
1381 <translation> |
1346 <numerusform></numerusform> |
1382 <numerusform>A legnagyobb gyilkos <b>%1</b>, <b>%2</b> élet szárad a lelkén. </numerusform> |
1347 </translation> |
1383 </translation> |
1348 </message> |
1384 </message> |
1349 <message numerus="yes"> |
1385 <message numerus="yes"> |
1350 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
1386 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
1351 <translation type="unfinished"> |
1387 <translation> |
1352 <numerusform></numerusform> |
1388 <numerusform>Összesen <b>%1</b> sünt öltek meg ebben a körben.</numerusform> |
1353 </translation> |
1389 </translation> |
1354 </message> |
1390 </message> |
1355 <message numerus="yes"> |
1391 <message numerus="yes"> |
1356 <source>(%1 kill)</source> |
1392 <source>(%1 kill)</source> |
1357 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1393 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1358 <translation type="unfinished"> |
1394 <translation> |
1359 <numerusform></numerusform> |
1395 <numerusform>(%1 gyilkosság)</numerusform> |
1360 </translation> |
1396 </translation> |
1361 </message> |
1397 </message> |
1362 <message numerus="yes"> |
1398 <message numerus="yes"> |
1363 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
1399 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
1364 <translation type="unfinished"> |
1400 <translation> |
1365 <numerusform></numerusform> |
1401 <numerusform><b>%1</b> félt, és <b>%2</b> kört hagyott ki.</numerusform> |
1366 </translation> |
1402 </translation> |
1367 </message> |
1403 </message> |
1368 <message> |
1404 <message> |
1369 <source>Play again</source> |
1405 <source>Play again</source> |
1370 <translation type="unfinished"></translation> |
1406 <translation>Újrajátszás</translation> |
1371 </message> |
1407 </message> |
1372 <message> |
1408 <message> |
1373 <source>Save</source> |
1409 <source>Save</source> |
1374 <translation type="unfinished"></translation> |
1410 <translation>Mentés</translation> |
1375 </message> |
1411 </message> |
1376 <message numerus="yes"> |
1412 <message numerus="yes"> |
1377 <source>(%1 %2)</source> |
1413 <source>(%1 %2)</source> |
1378 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
1414 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
1379 <translation type="unfinished"> |
1415 <translation> |
1380 <numerusform></numerusform> |
1416 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1381 </translation> |
1417 </translation> |
1382 </message> |
1418 </message> |
1383 <message numerus="yes"> |
1419 <message numerus="yes"> |
1384 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
1420 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
1385 <translation type="unfinished"> |
1421 <translation> |
1386 <numerusform></numerusform> |
1422 <numerusform><b>%1</b> jó mókának találta saját tagjait lövöldözni, <b>%2</b> pont erejéig.</numerusform> |
1387 </translation> |
1423 </translation> |
1388 </message> |
1424 </message> |
1389 <message numerus="yes"> |
1425 <message numerus="yes"> |
1390 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
1426 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
1391 <translation type="unfinished"> |
1427 <translation> |
1392 <numerusform></numerusform> |
1428 <numerusform><b>%1</b> megölte <b>%2</b> saját tagját.</numerusform> |
1393 </translation> |
1429 </translation> |
1394 </message> |
1430 </message> |
1395 <message> |
1431 <message> |
1396 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
1432 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
1397 <translation type="unfinished"></translation> |
1433 <translation>Mivel mindenki ugyanabba a színű klánba tartozott, nem volt értelme harcolni. Így a sünik békében éltek boldogan, míg meg nem haltak.</translation> |
1398 </message> |
1434 </message> |
1399 <message numerus="yes"> |
1435 <message numerus="yes"> |
1400 <source>(%1 point(s))</source> |
1436 <source>(%1 point(s))</source> |
1401 <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1437 <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1402 <translation type="unfinished"> |
1438 <translation> |
1403 <numerusform></numerusform> |
1439 <numerusform>(%1 pont)</numerusform> |
1404 </translation> |
1440 </translation> |
1405 </message> |
1441 </message> |
1406 <message numerus="yes"> |
1442 <message numerus="yes"> |
1407 <source>(%L1 second(s))</source> |
1443 <source>(%L1 second(s))</source> |
1408 <extracomment>Time in seconds</extracomment> |
1444 <extracomment>Time in seconds</extracomment> |
1409 <translation type="unfinished"> |
1445 <translation> |
1410 <numerusform></numerusform> |
1446 <numerusform>(%L1 másodperc)</numerusform> |
1411 </translation> |
1447 </translation> |
1412 </message> |
1448 </message> |
1413 <message numerus="yes"> |
1449 <message numerus="yes"> |
1414 <source>(%1 crate(s))</source> |
1450 <source>(%1 crate(s))</source> |
1415 <translation type="unfinished"> |
1451 <translation> |
1416 <numerusform></numerusform> |
1452 <numerusform>(%1 csomag)</numerusform> |
1417 </translation> |
1453 </translation> |
1418 </message> |
1454 </message> |
1419 </context> |
1455 </context> |
1420 <context> |
1456 <context> |
1421 <name>PageInGame</name> |
1457 <name>PageInGame</name> |
1422 <message> |
1458 <message> |
1423 <source>In game...</source> |
1459 <source>In game...</source> |
1424 <translation type="unfinished"></translation> |
1460 <translation>Játékban vagyunk…</translation> |
1425 </message> |
1461 </message> |
1426 </context> |
1462 </context> |
1427 <context> |
1463 <context> |
1428 <name>PageInfo</name> |
1464 <name>PageInfo</name> |
1429 <message> |
1465 <message> |
1430 <source>Open the snapshot folder</source> |
1466 <source>Open the snapshot folder</source> |
1431 <translation type="unfinished"></translation> |
1467 <translation>Képernyőképek könyvtárának megnyitása</translation> |
1432 </message> |
1468 </message> |
1433 </context> |
1469 </context> |
1434 <context> |
1470 <context> |
1435 <name>PageMain</name> |
1471 <name>PageMain</name> |
1436 <message> |
1472 <message> |
1437 <source>Downloadable Content</source> |
1473 <source>Downloadable Content</source> |
1438 <translation type="unfinished"></translation> |
1474 <translation>Letölthető tartalom</translation> |
1439 </message> |
1475 </message> |
1440 <message> |
1476 <message> |
1441 <source>Play a game on a single computer</source> |
1477 <source>Play a game on a single computer</source> |
1442 <translation type="unfinished"></translation> |
1478 <translation>Játék a helyi számítógépen</translation> |
1443 </message> |
1479 </message> |
1444 <message> |
1480 <message> |
1445 <source>Play a game across a network</source> |
1481 <source>Play a game across a network</source> |
1446 <translation type="unfinished"></translation> |
1482 <translation>Játék hálózaton keresztül</translation> |
1447 </message> |
1483 </message> |
1448 <message> |
1484 <message> |
1449 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
1485 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
1450 <translation type="unfinished"></translation> |
1486 <translation>Itt olvashatod, kik állnak a Hedgewars Projekt mögött</translation> |
1451 </message> |
1487 </message> |
1452 <message> |
1488 <message> |
1453 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
1489 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
1454 <translation type="unfinished"></translation> |
1490 <translation>Itt üzenheted meg nekünk a hibákat, javaslataidat, vagy akár azt, hogy tetszik a Hedgewars</translation> |
1455 </message> |
1491 </message> |
1456 <message> |
1492 <message> |
1457 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
1493 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
1458 <translation type="unfinished"></translation> |
1494 <translation>A weboldalunkról letölthető felhasználói tartalmak elérése</translation> |
1459 </message> |
1495 </message> |
1460 <message> |
1496 <message> |
1461 <source>Exit game</source> |
1497 <source>Exit game</source> |
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
1498 <translation>Kilépés a játékból</translation> |
1463 </message> |
1499 </message> |
1464 <message> |
1500 <message> |
1465 <source>Manage videos recorded from game</source> |
1501 <source>Manage videos recorded from game</source> |
1466 <translation type="unfinished"></translation> |
1502 <translation>A játékban rögzített videók kezelése</translation> |
1467 </message> |
1503 </message> |
1468 <message> |
1504 <message> |
1469 <source>Edit game preferences</source> |
1505 <source>Edit game preferences</source> |
1470 <translation type="unfinished"></translation> |
1506 <translation>A játék beállításainak szerkesztése</translation> |
1471 </message> |
1507 </message> |
1472 <message> |
1508 <message> |
1473 <source>Play a game across a local area network</source> |
1509 <source>Play a game across a local area network</source> |
1474 <translation type="unfinished"></translation> |
1510 <translation>Játék helyi hálózaton keresztül</translation> |
1475 </message> |
1511 </message> |
1476 <message> |
1512 <message> |
1477 <source>Play a game on an official server</source> |
1513 <source>Play a game on an official server</source> |
1478 <translation type="unfinished"></translation> |
1514 <translation>Játék egy hivatalos kiszolgálón</translation> |
1479 </message> |
1515 </message> |
1480 <message> |
1516 <message> |
1481 <source>Feedback</source> |
1517 <source>Feedback</source> |
1482 <translation type="unfinished"></translation> |
1518 <translation>Visszajelzés</translation> |
1483 </message> |
1519 </message> |
1484 <message> |
1520 <message> |
1485 <source>Play local network game</source> |
1521 <source>Play local network game</source> |
1486 <translation type="unfinished"></translation> |
1522 <translation>Helyi hálózati játék</translation> |
1487 </message> |
1523 </message> |
1488 <message> |
1524 <message> |
1489 <source>Play official network game</source> |
1525 <source>Play official network game</source> |
1490 <translation type="unfinished"></translation> |
1526 <translation>Hivatalos hálózati játék</translation> |
1491 </message> |
1527 </message> |
1492 <message> |
1528 <message> |
1493 <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> |
1529 <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> |
1494 <translation type="unfinished"></translation> |
1530 <translation>A Hedgewars online kézikönyvének megnyitása a webböngésződben</translation> |
1495 </message> |
1531 </message> |
1496 </context> |
1532 </context> |
1497 <context> |
1533 <context> |
1498 <name>PageMultiplayer</name> |
1534 <name>PageMultiplayer</name> |
1499 <message> |
1535 <message> |
1500 <source>Start</source> |
1536 <source>Start</source> |
1501 <translation>Start</translation> |
1537 <translation>Start</translation> |
1502 </message> |
1538 </message> |
1503 <message> |
1539 <message> |
1504 <source>Edit game preferences</source> |
1540 <source>Edit game preferences</source> |
1505 <translation type="unfinished"></translation> |
1541 <translation>Játékbeállítások szerkesztése</translation> |
1506 </message> |
1542 </message> |
1507 <message> |
1543 <message> |
1508 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
1544 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
1509 <translation type="unfinished"></translation> |
1545 <translation>Harc indítása (legalább 2 csapat kell)</translation> |
1510 </message> |
1546 </message> |
1511 </context> |
1547 </context> |
1512 <context> |
1548 <context> |
1513 <name>PageNet</name> |
1549 <name>PageNet</name> |
1514 <message> |
1550 <message> |
1515 <source>Connect to the selected server</source> |
1551 <source>Connect to the selected server</source> |
1516 <translation type="unfinished"></translation> |
1552 <translation>Csatlakozás a kiválasztott kiszolgálóhoz</translation> |
1517 </message> |
1553 </message> |
1518 <message> |
1554 <message> |
1519 <source>Update the list of servers</source> |
1555 <source>Update the list of servers</source> |
1520 <translation type="unfinished"></translation> |
1556 <translation>Kiszolgálók listájának frissítése</translation> |
1521 </message> |
1557 </message> |
1522 <message> |
1558 <message> |
1523 <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source> |
1559 <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source> |
1524 <translation type="unfinished"></translation> |
1560 <translation>Egy ismert kiszolgáló címének és portszámának közvetlen megadása, és közvetlen csatlakozás </translation> |
1525 </message> |
1561 </message> |
1526 <message> |
1562 <message> |
1527 <source>Start private server</source> |
1563 <source>Start private server</source> |
1528 <translation type="unfinished"></translation> |
1564 <translation>Saját kiszolgáló indítása</translation> |
1529 </message> |
1565 </message> |
1530 </context> |
1566 </context> |
1531 <context> |
1567 <context> |
1532 <name>PageNetGame</name> |
1568 <name>PageNetGame</name> |
1533 <message> |
1569 <message> |
1534 <source>Control</source> |
1570 <source>Control</source> |
1535 <translation type="obsolete">Irányítás</translation> |
1571 <translation type="obsolete">Irányítás</translation> |
1536 </message> |
1572 </message> |
1537 <message> |
1573 <message> |
1538 <source>Edit game preferences</source> |
1574 <source>Edit game preferences</source> |
1539 <translation type="unfinished"></translation> |
1575 <translation>Játékbeállítások szerkesztése</translation> |
1540 </message> |
1576 </message> |
1541 <message> |
1577 <message> |
1542 <source>Start</source> |
1578 <source>Start</source> |
1543 <translation type="unfinished">Start</translation> |
1579 <translation>Indítás</translation> |
1544 </message> |
1580 </message> |
1545 <message> |
1581 <message> |
1546 <source>Update</source> |
1582 <source>Update</source> |
1547 <translation type="unfinished">Frissítés</translation> |
1583 <translation>Frissítés</translation> |
1548 </message> |
1584 </message> |
1549 <message> |
1585 <message> |
1550 <source>Room controls</source> |
1586 <source>Room controls</source> |
1551 <translation type="unfinished"></translation> |
1587 <translation>Szoba vezérlői</translation> |
1552 </message> |
1588 </message> |
1553 <message> |
1589 <message> |
1554 <source>Room name</source> |
1590 <source>Room name</source> |
1555 <translation type="unfinished"></translation> |
1591 <translation>Szoba neve</translation> |
1556 </message> |
1592 </message> |
1557 <message> |
1593 <message> |
1558 <source>Update the room name</source> |
1594 <source>Update the room name</source> |
1559 <translation type="unfinished"></translation> |
1595 <translation>Szobanév frissítése</translation> |
1560 </message> |
1596 </message> |
1561 <message> |
1597 <message> |
1562 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
1598 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
1563 <translation type="unfinished"></translation> |
1599 <translation>A villanykörte felkapcsolásával jelezheted a többi játékosnak, ha készen állsz a harcra</translation> |
1564 </message> |
1600 </message> |
1565 <message> |
1601 <message> |
1566 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
1602 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
1567 <translation type="unfinished"></translation> |
1603 <translation>Harc indítása (legalább 2 csapat kell)</translation> |
1568 </message> |
1604 </message> |
1569 </context> |
1605 </context> |
1570 <context> |
1606 <context> |
1571 <name>PageNetServer</name> |
1607 <name>PageNetServer</name> |
1572 <message> |
1608 <message> |
1573 <source>Click here for details</source> |
1609 <source>Click here for details</source> |
1574 <translation type="unfinished"></translation> |
1610 <translation>Kattints ide a részletekért</translation> |
1575 </message> |
1611 </message> |
1576 <message> |
1612 <message> |
1577 <source>Insert your address here</source> |
1613 <source>Insert your address here</source> |
1578 <translation type="unfinished"></translation> |
1614 <translation>Írd be a címedet ide</translation> |
1579 </message> |
1615 </message> |
1580 </context> |
1616 </context> |
1581 <context> |
1617 <context> |
1582 <name>PageOptions</name> |
1618 <name>PageOptions</name> |
1583 <message> |
1619 <message> |
1592 <source>Delete team</source> |
1628 <source>Delete team</source> |
1593 <translation>Csapat törlése</translation> |
1629 <translation>Csapat törlése</translation> |
1594 </message> |
1630 </message> |
1595 <message> |
1631 <message> |
1596 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
1632 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
1597 <translation type="unfinished"></translation> |
1633 <translation>Nem szerkesztheted a csapatokat a csapatok kiválasztásakor. Menj vissza a főmenübe csapatok hozzáadásához, szerkesztéséhez vagy törléséhez.</translation> |
1598 </message> |
1634 </message> |
1599 <message> |
1635 <message> |
1600 <source>New scheme</source> |
1636 <source>New scheme</source> |
1601 <translation type="unfinished"></translation> |
1637 <translation>Új séma</translation> |
1602 </message> |
1638 </message> |
1603 <message> |
1639 <message> |
1604 <source>Edit scheme</source> |
1640 <source>Edit scheme</source> |
1605 <translation type="unfinished"></translation> |
1641 <translation>Séma szerkesztése</translation> |
1606 </message> |
1642 </message> |
1607 <message> |
1643 <message> |
1608 <source>Delete scheme</source> |
1644 <source>Delete scheme</source> |
1609 <translation type="unfinished"></translation> |
1645 <translation>Séma törlése</translation> |
1610 </message> |
1646 </message> |
1611 <message> |
1647 <message> |
1612 <source>New weapon set</source> |
1648 <source>New weapon set</source> |
1613 <translation type="unfinished"></translation> |
1649 <translation>Új fegyverkészlet</translation> |
1614 </message> |
1650 </message> |
1615 <message> |
1651 <message> |
1616 <source>Edit weapon set</source> |
1652 <source>Edit weapon set</source> |
1617 <translation type="unfinished"></translation> |
1653 <translation>Fegyverkészlet szerkesztése</translation> |
1618 </message> |
1654 </message> |
1619 <message> |
1655 <message> |
1620 <source>Delete weapon set</source> |
1656 <source>Delete weapon set</source> |
1621 <translation type="unfinished"></translation> |
1657 <translation>Fegyverkészlet törlése</translation> |
1622 </message> |
1658 </message> |
1623 <message> |
1659 <message> |
1624 <source>Advanced</source> |
1660 <source>Advanced</source> |
1625 <translation type="unfinished">Haladó</translation> |
1661 <translation>Haladó</translation> |
1626 </message> |
1662 </message> |
1627 <message> |
1663 <message> |
1628 <source>Reset to default colors</source> |
1664 <source>Reset to default colors</source> |
1629 <translation type="unfinished"></translation> |
1665 <translation>Alapértelmezett színek visszaállítása</translation> |
1630 </message> |
1666 </message> |
1631 <message> |
1667 <message> |
1632 <source>Proxy host</source> |
1668 <source>Proxy host</source> |
1633 <translation type="unfinished"></translation> |
1669 <translation>Proxy címe</translation> |
1634 </message> |
1670 </message> |
1635 <message> |
1671 <message> |
1636 <source>Proxy port</source> |
1672 <source>Proxy port</source> |
1637 <translation type="unfinished"></translation> |
1673 <translation>Proxy portja</translation> |
1638 </message> |
1674 </message> |
1639 <message> |
1675 <message> |
1640 <source>Proxy login</source> |
1676 <source>Proxy login</source> |
1641 <translation type="unfinished"></translation> |
1677 <translation>Proxy felhasználóneve</translation> |
1642 </message> |
1678 </message> |
1643 <message> |
1679 <message> |
1644 <source>Proxy password</source> |
1680 <source>Proxy password</source> |
1645 <translation type="unfinished"></translation> |
1681 <translation>Proxy jelszava</translation> |
1646 </message> |
1682 </message> |
1647 <message> |
1683 <message> |
1648 <source>No proxy</source> |
1684 <source>No proxy</source> |
1649 <translation type="unfinished"></translation> |
1685 <translation>Nincs proxy</translation> |
1650 </message> |
1686 </message> |
1651 <message> |
1687 <message> |
1652 <source>Socks5 proxy</source> |
1688 <source>Socks5 proxy</source> |
1653 <translation type="unfinished"></translation> |
1689 <translation>Socks5 proxy</translation> |
1654 </message> |
1690 </message> |
1655 <message> |
1691 <message> |
1656 <source>HTTP proxy</source> |
1692 <source>HTTP proxy</source> |
1657 <translation type="unfinished"></translation> |
1693 <translation>HTTP proxy</translation> |
1658 </message> |
1694 </message> |
1659 <message> |
1695 <message> |
1660 <source>System proxy settings</source> |
1696 <source>System proxy settings</source> |
1661 <translation type="unfinished"></translation> |
1697 <translation>Rendszer proxybeállításai</translation> |
1662 </message> |
1698 </message> |
1663 <message> |
1699 <message> |
1664 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1700 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1665 <translation type="unfinished"></translation> |
1701 <translation>Válassz ki egy műveletet, hogy megadhasd, milyen gomb végezze</translation> |
1666 </message> |
1702 </message> |
1667 <message> |
1703 <message> |
1668 <source>Reset to default</source> |
1704 <source>Reset to default</source> |
1669 <translation type="unfinished"></translation> |
1705 <translation>Alapértelmezés visszaállítása</translation> |
1670 </message> |
1706 </message> |
1671 <message> |
1707 <message> |
1672 <source>Reset all binds</source> |
1708 <source>Reset all binds</source> |
1673 <translation type="unfinished"></translation> |
1709 <translation>Minden hozzárendelés visszaállítása</translation> |
1674 </message> |
1710 </message> |
1675 <message> |
1711 <message> |
1676 <source>Game</source> |
1712 <source>Game</source> |
1677 <translation type="unfinished"></translation> |
1713 <translation>Játék</translation> |
1678 </message> |
1714 </message> |
1679 <message> |
1715 <message> |
1680 <source>Graphics</source> |
1716 <source>Graphics</source> |
1681 <translation type="unfinished"></translation> |
1717 <translation>Grafika</translation> |
1682 </message> |
1718 </message> |
1683 <message> |
1719 <message> |
1684 <source>Audio</source> |
1720 <source>Audio</source> |
1685 <translation type="unfinished"></translation> |
1721 <translation>Hang</translation> |
1686 </message> |
1722 </message> |
1687 <message> |
1723 <message> |
1688 <source>Controls</source> |
1724 <source>Controls</source> |
1689 <translation type="unfinished"></translation> |
1725 <translation>Vezérlés</translation> |
1690 </message> |
1726 </message> |
1691 <message> |
1727 <message> |
1692 <source>Video Recording</source> |
1728 <source>Video Recording</source> |
1693 <translation type="unfinished"></translation> |
1729 <translation>Videorögzítés</translation> |
1694 </message> |
1730 </message> |
1695 <message> |
1731 <message> |
1696 <source>Network</source> |
1732 <source>Network</source> |
1697 <translation type="unfinished"></translation> |
1733 <translation>Hálózat</translation> |
1698 </message> |
1734 </message> |
1699 <message> |
1735 <message> |
1700 <source>Teams</source> |
1736 <source>Teams</source> |
1701 <translation type="unfinished">Csapatok</translation> |
1737 <translation>Csapatok</translation> |
1702 </message> |
1738 </message> |
1703 <message> |
1739 <message> |
1704 <source>Schemes</source> |
1740 <source>Schemes</source> |
1705 <translation type="unfinished"></translation> |
1741 <translation>Sémák</translation> |
1706 </message> |
1742 </message> |
1707 <message> |
1743 <message> |
1708 <source>Weapons</source> |
1744 <source>Weapons</source> |
1709 <translation type="unfinished">Fegyverek</translation> |
1745 <translation>Fegyverek</translation> |
1710 </message> |
1746 </message> |
1711 <message> |
1747 <message> |
1712 <source>Frontend</source> |
1748 <source>Frontend</source> |
1713 <translation type="unfinished"></translation> |
1749 <translation>Felület</translation> |
1714 </message> |
1750 </message> |
1715 <message> |
1751 <message> |
1716 <source>Custom colors</source> |
1752 <source>Custom colors</source> |
1717 <translation type="unfinished"></translation> |
1753 <translation>Egyedi színek</translation> |
1718 </message> |
1754 </message> |
1719 <message> |
1755 <message> |
1720 <source>Game audio</source> |
1756 <source>Game audio</source> |
1721 <translation type="unfinished"></translation> |
1757 <translation>Játékbeli hangok</translation> |
1722 </message> |
1758 </message> |
1723 <message> |
1759 <message> |
1724 <source>Frontend audio</source> |
1760 <source>Frontend audio</source> |
1725 <translation type="unfinished"></translation> |
1761 <translation>Menübeli hangok</translation> |
1726 </message> |
1762 </message> |
1727 <message> |
1763 <message> |
1728 <source>Account</source> |
1764 <source>Account</source> |
1729 <translation type="unfinished"></translation> |
1765 <translation>Fiók</translation> |
1730 </message> |
1766 </message> |
1731 <message> |
1767 <message> |
1732 <source>Proxy settings</source> |
1768 <source>Proxy settings</source> |
1733 <translation type="unfinished"></translation> |
1769 <translation>Proxybeállítások</translation> |
1734 </message> |
1770 </message> |
1735 <message> |
1771 <message> |
1736 <source>Miscellaneous</source> |
1772 <source>Miscellaneous</source> |
1737 <translation type="unfinished"></translation> |
1773 <translation>Egyebek</translation> |
1738 </message> |
1774 </message> |
1739 <message> |
1775 <message> |
1740 <source>Updates</source> |
1776 <source>Updates</source> |
1741 <translation type="unfinished"></translation> |
1777 <translation>Frissítések</translation> |
1742 </message> |
1778 </message> |
1743 <message> |
1779 <message> |
1744 <source>Check for updates</source> |
1780 <source>Check for updates</source> |
1745 <translation type="unfinished"></translation> |
1781 <translation>Frissítések keresése</translation> |
1746 </message> |
1782 </message> |
1747 <message> |
1783 <message> |
1748 <source>Video recording options</source> |
1784 <source>Video recording options</source> |
1749 <translation type="unfinished"></translation> |
1785 <translation>Videorögzítés beállításai</translation> |
1750 </message> |
1786 </message> |
1751 <message> |
1787 <message> |
1752 <source>x</source> |
1788 <source>x</source> |
1753 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
1789 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
1754 <translation type="unfinished"></translation> |
1790 <translation>×</translation> |
1755 </message> |
1791 </message> |
1756 <message> |
1792 <message> |
1757 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
1793 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
1758 <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment> |
1794 <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment> |
1759 <translation type="unfinished"></translation> |
1795 <translation>HIÁNYZÓ NYELVNÉV [%1]</translation> |
1760 </message> |
1796 </message> |
1761 <message> |
1797 <message> |
1762 <source>Check now</source> |
1798 <source>Check now</source> |
1763 <translation type="unfinished"></translation> |
1799 <translation>Ellenőrzés most</translation> |
1764 </message> |
1800 </message> |
1765 <message> |
1801 <message> |
1766 <source>Can't delete last team</source> |
1802 <source>Can't delete last team</source> |
1767 <translation type="unfinished"></translation> |
1803 <translation>Nem törölhető az utolsó csapat</translation> |
1768 </message> |
1804 </message> |
1769 <message> |
1805 <message> |
1770 <source>You can't delete the last team!</source> |
1806 <source>You can't delete the last team!</source> |
1771 <translation type="unfinished"></translation> |
1807 <translation>Nem törölheted a legutolsó csapatot!</translation> |
1772 </message> |
1808 </message> |
1773 </context> |
1809 </context> |
1774 <context> |
1810 <context> |
1775 <name>PagePlayDemo</name> |
1811 <name>PagePlayDemo</name> |
1776 <message> |
1812 <message> |
1781 <source>Enter new file name:</source> |
1817 <source>Enter new file name:</source> |
1782 <translation>Add meg az új fájl nevét:</translation> |
1818 <translation>Add meg az új fájl nevét:</translation> |
1783 </message> |
1819 </message> |
1784 <message> |
1820 <message> |
1785 <source>Play demo</source> |
1821 <source>Play demo</source> |
1786 <translation type="unfinished">Demo lejátszása</translation> |
1822 <translation>Bemutató lejátszása</translation> |
1787 </message> |
1823 </message> |
1788 <message> |
1824 <message> |
1789 <source>Play the selected demo</source> |
1825 <source>Play the selected demo</source> |
1790 <translation type="unfinished"></translation> |
1826 <translation>A kiválasztott bemutató lejátszása</translation> |
1791 </message> |
1827 </message> |
1792 <message> |
1828 <message> |
1793 <source>Load the selected game</source> |
1829 <source>Load the selected game</source> |
1794 <translation type="unfinished"></translation> |
1830 <translation>A kiválasztott játék betöltése</translation> |
1795 </message> |
1831 </message> |
1796 </context> |
1832 </context> |
1797 <context> |
1833 <context> |
1798 <name>PageRoomsList</name> |
1834 <name>PageRoomsList</name> |
1799 <message> |
1835 <message> |
1816 <source>Clear</source> |
1852 <source>Clear</source> |
1817 <translation type="obsolete">Törlés</translation> |
1853 <translation type="obsolete">Törlés</translation> |
1818 </message> |
1854 </message> |
1819 <message numerus="yes"> |
1855 <message numerus="yes"> |
1820 <source>%1 players online</source> |
1856 <source>%1 players online</source> |
1821 <translation type="unfinished"> |
1857 <translation> |
1822 <numerusform></numerusform> |
1858 <numerusform>%1 játékos online</numerusform> |
1823 </translation> |
1859 </translation> |
1824 </message> |
1860 </message> |
1825 <message> |
1861 <message> |
1826 <source>Search for a room:</source> |
1862 <source>Search for a room:</source> |
1827 <translation type="unfinished"></translation> |
1863 <translation>Szoba keresése:</translation> |
1828 </message> |
1864 </message> |
1829 <message> |
1865 <message> |
1830 <source>Create room</source> |
1866 <source>Create room</source> |
1831 <translation type="unfinished"></translation> |
1867 <translation>Szoba készítése</translation> |
1832 </message> |
1868 </message> |
1833 <message> |
1869 <message> |
1834 <source>Join room</source> |
1870 <source>Join room</source> |
1835 <translation type="unfinished"></translation> |
1871 <translation>Belépés szobába</translation> |
1836 </message> |
1872 </message> |
1837 <message> |
1873 <message> |
1838 <source>Room state</source> |
1874 <source>Room state</source> |
1839 <translation type="unfinished"></translation> |
1875 <translation>Szoba állapota</translation> |
1840 </message> |
1876 </message> |
1841 <message> |
1877 <message> |
1842 <source>Open server administration page</source> |
1878 <source>Open server administration page</source> |
1843 <translation type="unfinished"></translation> |
1879 <translation>Kiszolgáló beállítófelületének megnyitása</translation> |
1844 </message> |
1880 </message> |
1845 </context> |
1881 </context> |
1846 <context> |
1882 <context> |
1847 <name>PageScheme</name> |
1883 <name>PageScheme</name> |
1848 <message> |
1884 <message> |
1853 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1889 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1854 <translation type="obsolete">A csapatok a pálya két végén kezdenek. Legfeljebb két csapatszín!</translation> |
1890 <translation type="obsolete">A csapatok a pálya két végén kezdenek. Legfeljebb két csapatszín!</translation> |
1855 </message> |
1891 </message> |
1856 <message> |
1892 <message> |
1857 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1893 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1858 <translation type="vanished">A talajt nem lehet elpusztítani!</translation> |
1894 <translation>A talajt nem lehet elpusztítani!</translation> |
1859 </message> |
1895 </message> |
1860 <message> |
1896 <message> |
1861 <source>Lower gravity</source> |
1897 <source>Lower gravity</source> |
1862 <translation>Gyengébb gravitáció</translation> |
1898 <translation>Gyengébb gravitáció</translation> |
1863 </message> |
1899 </message> |
1873 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
1909 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
1874 <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation> |
1910 <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation> |
1875 </message> |
1911 </message> |
1876 <message> |
1912 <message> |
1877 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
1913 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
1878 <translation>Megosztod ellenfeled fájdalmát, ahogy a sérülésüket is</translation> |
1914 <translation>Osztozol ellenfeled fájdalmában, sérülésében</translation> |
1879 </message> |
1915 </message> |
1880 <message> |
1916 <message> |
1881 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1917 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1882 <translation>A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzóképességed</translation> |
1918 <translation>A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzókészséged</translation> |
1883 </message> |
1919 </message> |
1884 <message> |
1920 <message> |
1885 <source>Random</source> |
1921 <source>Random</source> |
1886 <translation type="obsolete">Véletlen</translation> |
1922 <translation type="obsolete">Véletlen</translation> |
1887 </message> |
1923 </message> |
1921 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
1957 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
1922 <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation> |
1958 <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation> |
1923 </message> |
1959 </message> |
1924 <message> |
1960 <message> |
1925 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
1961 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
1926 <translation type="unfinished"></translation> |
1962 <translation>Minden (élő) sün teljesen meggyógyul a kör végén</translation> |
1927 </message> |
1963 </message> |
1928 <message> |
1964 <message> |
1929 <source>AI respawns on death.</source> |
1965 <source>AI respawns on death.</source> |
1930 <translation type="unfinished"></translation> |
1966 <translation>Az MI feltámad a halálból.</translation> |
1931 </message> |
1967 </message> |
1932 <message> |
1968 <message> |
1933 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
1969 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
1934 <translation type="unfinished"></translation> |
1970 <translation>A támadással nem ér véget a köröd.</translation> |
1935 </message> |
1971 </message> |
1936 <message> |
1972 <message> |
1937 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
1973 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
1938 <translation type="unfinished"></translation> |
1974 <translation>A fegyverek száma minden kör elején visszáll.</translation> |
1939 </message> |
1975 </message> |
1940 <message> |
1976 <message> |
1941 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
1977 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
1942 <translation type="unfinished"></translation> |
1978 <translation>Minden sünnek saját fegyvertára van. Nem osztja meg csapatával.</translation> |
1943 </message> |
1979 </message> |
1944 <message> |
1980 <message> |
1945 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1981 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1946 <translation type="unfinished"></translation> |
1982 <translation>Nem kell többé aggódnod a szél miatt.</translation> |
1947 </message> |
1983 </message> |
1948 <message> |
1984 <message> |
1949 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1985 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1950 <translation type="unfinished"></translation> |
1986 <translation>A szél szinte mindent el fog fújni.</translation> |
1951 </message> |
1987 </message> |
1952 <message> |
1988 <message> |
1953 <source>Copy</source> |
1989 <source>Copy</source> |
1954 <translation type="unfinished"></translation> |
1990 <translation>Másolás</translation> |
1955 </message> |
1991 </message> |
1956 <message> |
1992 <message> |
1957 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1993 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1958 <translation type="unfinished"></translation> |
1994 <translation>A klán csapatai felváltva következnek, megosztva köridejüket.</translation> |
1959 </message> |
1995 </message> |
1960 <message> |
1996 <message> |
1961 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1997 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1962 <translation>A pálya köré egy elpusztíthatatlan keret felhúzása</translation> |
1998 <translation>A pálya köré egy elpusztíthatatlan keret felhúzása</translation> |
1963 </message> |
1999 </message> |
1964 <message> |
2000 <message> |
1965 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
2001 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1966 <translation type="unfinished"></translation> |
2002 <translation>A pálya alá egy sérthetetlen keret kerül</translation> |
1967 </message> |
2003 </message> |
1968 <message> |
2004 <message> |
1969 <source>None (Default)</source> |
2005 <source>None (Default)</source> |
1970 <translation type="unfinished"></translation> |
2006 <translation>Nincs (alapértelmezés)</translation> |
1971 </message> |
2007 </message> |
1972 <message> |
2008 <message> |
1973 <source>Wrap (World wraps)</source> |
2009 <source>Wrap (World wraps)</source> |
1974 <translation type="unfinished"></translation> |
2010 <translation>Összeérnek (végtelenített)</translation> |
1975 </message> |
2011 </message> |
1976 <message> |
2012 <message> |
1977 <source>Bounce (Edges reflect)</source> |
2013 <source>Bounce (Edges reflect)</source> |
1978 <translation type="unfinished"></translation> |
2014 <translation>Pattanás (a szélek visszavernek)</translation> |
1979 </message> |
2015 </message> |
1980 <message> |
2016 <message> |
1981 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
2017 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1982 <translation type="unfinished"></translation> |
2018 <translation>Tenger (víz a széleken is)</translation> |
1983 </message> |
2019 </message> |
1984 <message> |
2020 <message> |
1985 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
2021 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1986 <translation type="unfinished"></translation> |
2022 <translation>Minden klán a pálya neki kijelölt részén kezd.</translation> |
1987 </message> |
2023 </message> |
1988 <message> |
2024 <message> |
1989 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
2025 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
1990 <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment> |
2026 <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment> |
1991 <translation type="unfinished"></translation> |
2027 <translation>Teljes sebzés és visszaütés százalékban</translation> |
1992 </message> |
2028 </message> |
1993 <message> |
2029 <message> |
1994 <source>Turn time in seconds</source> |
2030 <source>Turn time in seconds</source> |
1995 <translation type="unfinished"></translation> |
2031 <translation>Köridő másodpercben</translation> |
1996 </message> |
2032 </message> |
1997 <message> |
2033 <message> |
1998 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
2034 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
1999 <translation type="unfinished"></translation> |
2035 <translation>A sünök kezdő életpontszáma</translation> |
2000 </message> |
2036 </message> |
2001 <message> |
2037 <message> |
2002 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
2038 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
2003 <translation type="unfinished"></translation> |
2039 <translation>Hány kört kell játszani a hirtelen halál kezdete előtt</translation> |
2004 </message> |
2040 </message> |
2005 <message> |
2041 <message> |
2006 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
2042 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
2007 <translation type="unfinished"></translation> |
2043 <translation>Mennyit emelkedjen a víz körönként a hirtelen halál idején. A „Hirtelen halál életpontcsökkenés”-t és ezt 0-ra állítva a hirtelen halál kikapcsolható.</translation> |
2008 </message> |
2044 </message> |
2009 <message> |
2045 <message> |
2010 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
2046 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
2011 <translation type="unfinished"></translation> |
2047 <translation>Hány pontot veszítenek a sünök körönként hirtelen halál alatt. A „Hirtelen halál vízemelkedés”-t és ezt 0-ra állítva a hirtelen halál kikapcsolható.</translation> |
2012 </message> |
2048 </message> |
2013 <message> |
2049 <message> |
2014 <source>Maximum rope length in percent</source> |
2050 <source>Maximum rope length in percent</source> |
2015 <translation type="unfinished"></translation> |
2051 <translation>A kötél maximális hossza százalékban</translation> |
2016 </message> |
2052 </message> |
2017 <message> |
2053 <message> |
2018 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
2054 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
2019 <translation type="unfinished"></translation> |
2055 <translation>Annak a valószínűsége, hogy a ledobott csomag egészségügyi. Minden más csomag fegyvert vagy eszközt tartalmaz.</translation> |
2020 </message> |
2056 </message> |
2021 <message> |
2057 <message> |
2022 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
2058 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
2023 <translation type="unfinished"></translation> |
2059 <translation>Csomag érkezésének valószínűsége a kör elején</translation> |
2024 </message> |
2060 </message> |
2025 <message> |
2061 <message> |
2026 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
2062 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
2027 <translation type="unfinished"></translation> |
2063 <translation>Az egészségügyi csomag megszerzésével járó életpontok száma</translation> |
2028 </message> |
2064 </message> |
2029 <message> |
2065 <message> |
2030 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
2066 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
2031 <translation type="unfinished"></translation> |
2067 <translation>Az aknák késleltetési ideje. A véletlenszerű időzítés 0 és 5 másodperc között lesz. A légi aknák ideje negyede lesz az itt megadott értéknek.</translation> |
2032 </message> |
2068 </message> |
2033 <message> |
2069 <message> |
2034 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
2070 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
2035 <translation type="unfinished"></translation> |
2071 <translation>Egy közepes méretű sziget-pályán elhelyezendő aknák átlagos száma. Más méretű pályák esetén ezt a számot arányosítjuk.</translation> |
2036 </message> |
2072 </message> |
2037 <message> |
2073 <message> |
2038 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
2074 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
2039 <translation type="unfinished"></translation> |
2075 <translation>Annak a valószínűsége, hogy egy akna befullad. A sünök által elhelyezett aknákat nem érinti.</translation> |
2040 </message> |
2076 </message> |
2041 <message> |
2077 <message> |
2042 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
2078 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
2043 <translation type="unfinished"></translation> |
2079 <translation>Egy közepes méretű sziget-pályán elhelyezendő hordók átlagos száma. Más méretű pályák esetén ezt a számot arányosítjuk.</translation> |
2044 </message> |
2080 </message> |
2045 <message> |
2081 <message> |
2046 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
2082 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
2047 <translation type="unfinished"></translation> |
2083 <translation>Egy közepes méretű sziget-pályán elhelyezendő légi aknák átlagos száma. Más méretű pályák esetén ezt a számot arányosítjuk.</translation> |
2048 </message> |
2084 </message> |
2049 <message> |
2085 <message> |
2050 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
2086 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
2051 <translation type="unfinished"></translation> |
2087 <translation>A pálya bal és jobb szélét érinti</translation> |
2052 </message> |
2088 </message> |
2053 <message> |
2089 <message> |
2054 <source>Time you get after an attack</source> |
2090 <source>Time you get after an attack</source> |
2055 <translation type="unfinished"></translation> |
2091 <translation>Ennyi időt kapsz még támadás után</translation> |
2056 </message> |
2092 </message> |
2057 <message> |
2093 <message> |
2058 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
2094 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
2059 <translation type="unfinished"></translation> |
2095 <translation>További paraméter a játékstílusok konfigurálásához. Jelentése a használt stílustól függ, lásd a dokumentációt. Kétség esetén hagyd üresen.</translation> |
2060 </message> |
2096 </message> |
2061 <message> |
2097 <message> |
2062 <source>Name of this scheme</source> |
2098 <source>Name of this scheme</source> |
2063 <translation type="unfinished"></translation> |
2099 <translation>A séma neve</translation> |
2064 </message> |
2100 </message> |
2065 <message> |
2101 <message> |
2066 <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
2102 <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
2067 <translation type="unfinished"></translation> |
2103 <translation>Sün választása a kör elején</translation> |
2068 </message> |
2104 </message> |
2069 <message> |
2105 <message> |
2070 <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
2106 <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
2071 <translation type="unfinished"></translation> |
2107 <translation>A pályát a legtöbb fegyver nem rombolja.</translation> |
2072 </message> |
2108 </message> |
2073 <message> |
2109 <message> |
2074 <source>%1 (%2)</source> |
2110 <source>%1 (%2)</source> |
2075 <translation type="unfinished"></translation> |
2111 <translation>%1 (%2)</translation> |
2076 </message> |
2112 </message> |
2077 </context> |
2113 </context> |
2078 <context> |
2114 <context> |
2079 <name>PageSelectWeapon</name> |
2115 <name>PageSelectWeapon</name> |
2080 <message> |
2116 <message> |
2081 <source>Default</source> |
2117 <source>Default</source> |
2082 <translation>Default</translation> |
2118 <translation>Alapértelmezett</translation> |
2083 </message> |
2119 </message> |
2084 <message> |
2120 <message> |
2085 <source>Delete</source> |
2121 <source>Delete</source> |
2086 <translation>Törlés</translation> |
2122 <translation>Törlés</translation> |
2087 </message> |
2123 </message> |
2088 <message> |
2124 <message> |
2089 <source>New</source> |
2125 <source>New</source> |
2090 <translation type="unfinished">Új</translation> |
2126 <translation>Új</translation> |
2091 </message> |
2127 </message> |
2092 <message> |
2128 <message> |
2093 <source>Copy</source> |
2129 <source>Copy</source> |
2094 <translation type="unfinished"></translation> |
2130 <translation>Másolás</translation> |
2095 </message> |
2131 </message> |
2096 </context> |
2132 </context> |
2097 <context> |
2133 <context> |
2098 <name>PageSinglePlayer</name> |
2134 <name>PageSinglePlayer</name> |
2099 <message> |
2135 <message> |
2100 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
2136 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
2101 <translation type="unfinished"></translation> |
2137 <translation>Gyors játék a számítógép ellen, véletlenszerű beállításokkal</translation> |
2102 </message> |
2138 </message> |
2103 <message> |
2139 <message> |
2104 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
2140 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
2105 <translation type="unfinished"></translation> |
2141 <translation>Helycserés játék a barátaiddal vagy MI csapatokkal</translation> |
2106 </message> |
2142 </message> |
2107 <message> |
2143 <message> |
2108 <source>Campaign Mode</source> |
2144 <source>Campaign Mode</source> |
2109 <translation type="unfinished"></translation> |
2145 <translation>Hadjárat mód</translation> |
2110 </message> |
2146 </message> |
2111 <message> |
2147 <message> |
2112 <source>Watch recorded demos</source> |
2148 <source>Watch recorded demos</source> |
2113 <translation type="unfinished"></translation> |
2149 <translation>Felvett bemutatók megtekintése</translation> |
2114 </message> |
2150 </message> |
2115 <message> |
2151 <message> |
2116 <source>Load a previously saved game</source> |
2152 <source>Load a previously saved game</source> |
2117 <translation type="unfinished"></translation> |
2153 <translation>Korábban mentett játék betöltése</translation> |
2118 </message> |
2154 </message> |
2119 <message> |
2155 <message> |
2120 <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source> |
2156 <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source> |
2121 <translation type="unfinished"></translation> |
2157 <translation>Egyjátékos küldetések: A kiképzés során megtanulhatod a játék használatát; a forgatókönyvekkel pedig gyakorolhatod készségeidet, vagy megpróbálhatsz teljesíteni célokat.</translation> |
2122 </message> |
2158 </message> |
2123 </context> |
2159 </context> |
2124 <context> |
2160 <context> |
2125 <name>PageTraining</name> |
2161 <name>PageTraining</name> |
2126 <message> |
2162 <message> |
2127 <source>No description available</source> |
2163 <source>No description available</source> |
2128 <translation type="unfinished"></translation> |
2164 <translation>Nincs elérhető leírás</translation> |
2129 </message> |
2165 </message> |
2130 <message> |
2166 <message> |
2131 <source>Select a mission!</source> |
2167 <source>Select a mission!</source> |
2132 <translation type="unfinished"></translation> |
2168 <translation>Válassz küldetést!</translation> |
2133 </message> |
2169 </message> |
2134 <message> |
2170 <message> |
2135 <source>Start fighting</source> |
2171 <source>Start fighting</source> |
2136 <translation type="unfinished"></translation> |
2172 <translation>Harc indítása</translation> |
2137 </message> |
2173 </message> |
2138 <message> |
2174 <message> |
2139 <source>Pick the training to play</source> |
2175 <source>Pick the training to play</source> |
2140 <translation type="unfinished"></translation> |
2176 <translation>Válaszd ki a kívánt kiképzést</translation> |
2141 </message> |
2177 </message> |
2142 <message> |
2178 <message> |
2143 <source>Pick the challenge to play</source> |
2179 <source>Pick the challenge to play</source> |
2144 <translation type="unfinished"></translation> |
2180 <translation>Válaszd ki a kívánt kihívást</translation> |
2145 </message> |
2181 </message> |
2146 <message> |
2182 <message> |
2147 <source>Pick the scenario to play</source> |
2183 <source>Pick the scenario to play</source> |
2148 <translation type="unfinished"></translation> |
2184 <translation>Válaszd ki a kívánt forgatókönyvet</translation> |
2149 </message> |
2185 </message> |
2150 <message> |
2186 <message> |
2151 <source>Trainings</source> |
2187 <source>Trainings</source> |
2152 <translation type="unfinished"></translation> |
2188 <translation>Kiképzések</translation> |
2153 </message> |
2189 </message> |
2154 <message> |
2190 <message> |
2155 <source>Challenges</source> |
2191 <source>Challenges</source> |
2156 <translation type="unfinished"></translation> |
2192 <translation>Kihívások</translation> |
2157 </message> |
2193 </message> |
2158 <message> |
2194 <message> |
2159 <source>Scenarios</source> |
2195 <source>Scenarios</source> |
2160 <translation type="unfinished"></translation> |
2196 <translation>Forgatókönyvek</translation> |
2161 </message> |
2197 </message> |
2162 <message> |
2198 <message> |
2163 <source>Team</source> |
2199 <source>Team</source> |
2164 <translation type="unfinished"></translation> |
2200 <translation>Csapat</translation> |
2165 </message> |
2201 </message> |
2166 <message> |
2202 <message> |
2167 <source>Team highscore: %1</source> |
2203 <source>Team highscore: %1</source> |
2168 <extracomment>Highest score of a team</extracomment> |
2204 <extracomment>Highest score of a team</extracomment> |
2169 <translation type="unfinished"></translation> |
2205 <translation>Csapat legjobb eredménye: %1</translation> |
2170 </message> |
2206 </message> |
2171 <message> |
2207 <message> |
2172 <source>Team lowscore: %1</source> |
2208 <source>Team lowscore: %1</source> |
2173 <extracomment>Lowest score of a team</extracomment> |
2209 <extracomment>Lowest score of a team</extracomment> |
2174 <translation type="unfinished"></translation> |
2210 <translation>Csapat legrosszabb eredménye: %1</translation> |
2175 </message> |
2211 </message> |
2176 <message> |
2212 <message> |
2177 <source>Team's top accuracy: %1%</source> |
2213 <source>Team's top accuracy: %1%</source> |
2178 <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> |
2214 <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> |
2179 <translation type="unfinished"></translation> |
2215 <translation>Csapat legnagyobb pontossága: %1%</translation> |
2180 </message> |
2216 </message> |
2181 <message> |
2217 <message> |
2182 <source>Team's best time: %L1 s</source> |
2218 <source>Team's best time: %L1 s</source> |
2183 <translation type="unfinished"></translation> |
2219 <translation>Csapat legjobb ideje: %L1 mp</translation> |
2184 </message> |
2220 </message> |
2185 <message> |
2221 <message> |
2186 <source>Team's longest time: %L1 s</source> |
2222 <source>Team's longest time: %L1 s</source> |
2187 <translation type="unfinished"></translation> |
2223 <translation>Csapat leghosszabb ideje: %L1 mp</translation> |
2188 </message> |
2224 </message> |
2189 </context> |
2225 </context> |
2190 <context> |
2226 <context> |
2191 <name>PageVideos</name> |
2227 <name>PageVideos</name> |
2192 <message> |
2228 <message> |
2193 <source>Name</source> |
2229 <source>Name</source> |
2194 <translation type="unfinished">Név</translation> |
2230 <translation>Név</translation> |
2195 </message> |
2231 </message> |
2196 <message> |
2232 <message> |
2197 <source>Size</source> |
2233 <source>Size</source> |
2198 <translation type="unfinished"></translation> |
2234 <translation>Méret</translation> |
2199 </message> |
2235 </message> |
2200 <message numerus="yes"> |
2236 <message numerus="yes"> |
2201 <source>%1 bytes</source> |
2237 <source>%1 bytes</source> |
2202 <translation type="unfinished"> |
2238 <translation> |
2203 <numerusform></numerusform> |
2239 <numerusform>%1 bájt</numerusform> |
2204 </translation> |
2240 </translation> |
2205 </message> |
2241 </message> |
2206 <message> |
2242 <message> |
2207 <source>(in progress...)</source> |
2243 <source>(in progress...)</source> |
2208 <translation type="unfinished"></translation> |
2244 <translation>(folyamatban…)</translation> |
2209 </message> |
2245 </message> |
2210 <message> |
2246 <message> |
2211 <source>encoding</source> |
2247 <source>encoding</source> |
2212 <translation type="unfinished"></translation> |
2248 <translation>kódolás</translation> |
2213 </message> |
2249 </message> |
2214 <message> |
2250 <message> |
2215 <source>Date: %1</source> |
2251 <source>Date: %1</source> |
2216 <translation type="unfinished"></translation> |
2252 <translation>Dátum: %1</translation> |
2217 </message> |
2253 </message> |
2218 <message> |
2254 <message> |
2219 <source>Size: %1</source> |
2255 <source>Size: %1</source> |
2220 <translation type="unfinished"></translation> |
2256 <translation>Méret: %1</translation> |
2221 </message> |
2257 </message> |
2222 <message> |
2258 <message> |
2223 <source>%1%</source> |
2259 <source>%1%</source> |
2224 <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
2260 <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
2225 <translation type="unfinished"></translation> |
2261 <translation>%1%</translation> |
2226 </message> |
2262 </message> |
2227 <message> |
2263 <message> |
2228 <source>%1 (%2%) - %3</source> |
2264 <source>%1 (%2%) - %3</source> |
2229 <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
2265 <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
2230 <translation type="unfinished"></translation> |
2266 <translation>%1 (%2%) – %3</translation> |
2231 </message> |
2267 </message> |
2232 </context> |
2268 </context> |
2233 <context> |
2269 <context> |
2234 <name>QAction</name> |
2270 <name>QAction</name> |
2235 <message> |
2271 <message> |
2248 <source>Restrict Team Additions</source> |
2284 <source>Restrict Team Additions</source> |
2249 <translation>Csapatok hozzáadásának korlátozása</translation> |
2285 <translation>Csapatok hozzáadásának korlátozása</translation> |
2250 </message> |
2286 </message> |
2251 <message> |
2287 <message> |
2252 <source>Ban</source> |
2288 <source>Ban</source> |
2253 <translation>Bannolás</translation> |
2289 <translation>Tiltás</translation> |
2254 </message> |
2290 </message> |
2255 <message> |
2291 <message> |
2256 <source>Follow</source> |
2292 <source>Follow</source> |
2257 <translation>Követés</translation> |
2293 <translation>Követés</translation> |
2258 </message> |
2294 </message> |
2259 <message> |
2295 <message> |
2260 <source>Ignore</source> |
2296 <source>Ignore</source> |
2261 <translation>Ignorálás</translation> |
2297 <translation>Mellőzés</translation> |
2262 </message> |
2298 </message> |
2263 <message> |
2299 <message> |
2264 <source>Add friend</source> |
2300 <source>Add friend</source> |
2265 <translation>Barát felvétele</translation> |
2301 <translation>Barát felvétele</translation> |
2266 </message> |
2302 </message> |
2267 <message> |
2303 <message> |
2268 <source>Unignore</source> |
2304 <source>Unignore</source> |
2269 <translation>Ignorálás feloldása</translation> |
2305 <translation>Mellőzés feloldása</translation> |
2270 </message> |
2306 </message> |
2271 <message> |
2307 <message> |
2272 <source>Remove friend</source> |
2308 <source>Remove friend</source> |
2273 <translation>Barát eltávolítása</translation> |
2309 <translation>Barát eltávolítása</translation> |
2274 </message> |
2310 </message> |
2276 <source>Update</source> |
2312 <source>Update</source> |
2277 <translation type="obsolete">Frissítés</translation> |
2313 <translation type="obsolete">Frissítés</translation> |
2278 </message> |
2314 </message> |
2279 <message> |
2315 <message> |
2280 <source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
2316 <source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
2281 <translation type="unfinished"></translation> |
2317 <translation>Nem regisztrált játékosok korlátozása</translation> |
2282 </message> |
2318 </message> |
2283 <message> |
2319 <message> |
2284 <source>Show games in lobby</source> |
2320 <source>Show games in lobby</source> |
2285 <translation type="unfinished"></translation> |
2321 <translation>Várakozóban lévő játékok mutatása</translation> |
2286 </message> |
2322 </message> |
2287 <message> |
2323 <message> |
2288 <source>Show games in-progress</source> |
2324 <source>Show games in-progress</source> |
2289 <translation type="unfinished"></translation> |
2325 <translation>Folyamatban lévő játékok mutatása</translation> |
2290 </message> |
2326 </message> |
2291 <message> |
2327 <message> |
2292 <source>Show password protected</source> |
2328 <source>Show password protected</source> |
2293 <translation type="unfinished"></translation> |
2329 <translation>Jelszóvédettek mutatása</translation> |
2294 </message> |
2330 </message> |
2295 <message> |
2331 <message> |
2296 <source>Show join restricted</source> |
2332 <source>Show join restricted</source> |
2297 <translation type="unfinished"></translation> |
2333 <translation>Korlátozottan csatlakozhatók mutatása</translation> |
2298 </message> |
2334 </message> |
2299 <message> |
2335 <message> |
2300 <source>Delegate room control</source> |
2336 <source>Delegate room control</source> |
2301 <translation type="unfinished"></translation> |
2337 <translation>Szobavezérlési jog adása</translation> |
2302 </message> |
2338 </message> |
2303 </context> |
2339 </context> |
2304 <context> |
2340 <context> |
2305 <name>QCheckBox</name> |
2341 <name>QCheckBox</name> |
2306 <message> |
2342 <message> |
2327 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
2363 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
2328 <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation> |
2364 <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation> |
2329 </message> |
2365 </message> |
2330 <message> |
2366 <message> |
2331 <source>Save password</source> |
2367 <source>Save password</source> |
2332 <translation type="unfinished"></translation> |
2368 <translation>Jelszó mentése</translation> |
2333 </message> |
2369 </message> |
2334 <message> |
2370 <message> |
2335 <source>Record audio</source> |
2371 <source>Record audio</source> |
2336 <translation type="unfinished"></translation> |
2372 <translation>Hang rögzítése</translation> |
2337 </message> |
2373 </message> |
2338 <message> |
2374 <message> |
2339 <source>Use game resolution</source> |
2375 <source>Use game resolution</source> |
2340 <translation type="unfinished"></translation> |
2376 <translation>Mint a játéké</translation> |
2341 </message> |
2377 </message> |
2342 <message> |
2378 <message> |
2343 <source>Visual effects</source> |
2379 <source>Visual effects</source> |
2344 <translation type="unfinished"></translation> |
2380 <translation>Képi hatások</translation> |
2345 </message> |
2381 </message> |
2346 <message> |
2382 <message> |
2347 <source>Sound</source> |
2383 <source>Sound</source> |
2348 <translation type="unfinished"></translation> |
2384 <translation>Hang</translation> |
2349 </message> |
2385 </message> |
2350 <message> |
2386 <message> |
2351 <source>In-game sound effects</source> |
2387 <source>In-game sound effects</source> |
2352 <translation type="unfinished"></translation> |
2388 <translation>Játékbeli hanghatások</translation> |
2353 </message> |
2389 </message> |
2354 <message> |
2390 <message> |
2355 <source>Music</source> |
2391 <source>Music</source> |
2356 <translation type="unfinished"></translation> |
2392 <translation>Zene</translation> |
2357 </message> |
2393 </message> |
2358 <message> |
2394 <message> |
2359 <source>In-game music</source> |
2395 <source>In-game music</source> |
2360 <translation type="unfinished"></translation> |
2396 <translation>Játékbeli zene</translation> |
2361 </message> |
2397 </message> |
2362 <message> |
2398 <message> |
2363 <source>Frontend sound effects</source> |
2399 <source>Frontend sound effects</source> |
2364 <translation type="unfinished"></translation> |
2400 <translation>Menübeli hanghatások</translation> |
2365 </message> |
2401 </message> |
2366 <message> |
2402 <message> |
2367 <source>Frontend music</source> |
2403 <source>Frontend music</source> |
2368 <translation type="unfinished"></translation> |
2404 <translation>Menübeli zene</translation> |
2369 </message> |
2405 </message> |
2370 <message> |
2406 <message> |
2371 <source>Team</source> |
2407 <source>Team</source> |
2372 <translation type="unfinished"></translation> |
2408 <translation>Csapat</translation> |
2373 </message> |
2409 </message> |
2374 <message> |
2410 <message> |
2375 <source>Enable team tags by default</source> |
2411 <source>Enable team tags by default</source> |
2376 <translation type="unfinished"></translation> |
2412 <translation>Csapatcímkék alapértelmezett bekapcsolása</translation> |
2377 </message> |
2413 </message> |
2378 <message> |
2414 <message> |
2379 <source>Hog</source> |
2415 <source>Hog</source> |
2380 <translation type="unfinished"></translation> |
2416 <translation>Sün</translation> |
2381 </message> |
2417 </message> |
2382 <message> |
2418 <message> |
2383 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
2419 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
2384 <translation type="unfinished"></translation> |
2420 <translation>Süncímkék alapértelmezett bekapcsolása</translation> |
2385 </message> |
2421 </message> |
2386 <message> |
2422 <message> |
2387 <source>Health</source> |
2423 <source>Health</source> |
2388 <translation type="unfinished"></translation> |
2424 <translation>Életpontszám</translation> |
2389 </message> |
2425 </message> |
2390 <message> |
2426 <message> |
2391 <source>Enable health tags by default</source> |
2427 <source>Enable health tags by default</source> |
2392 <translation type="unfinished"></translation> |
2428 <translation>Életpontszám alapértelmezett kijelzése</translation> |
2393 </message> |
2429 </message> |
2394 <message> |
2430 <message> |
2395 <source>Translucent</source> |
2431 <source>Translucent</source> |
2396 <translation type="unfinished"></translation> |
2432 <translation>Átlátszó</translation> |
2397 </message> |
2433 </message> |
2398 <message> |
2434 <message> |
2399 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2435 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2400 <translation type="unfinished"></translation> |
2436 <translation>Átlátszó címkék alapértelmezett bekapcsolása</translation> |
2401 </message> |
2437 </message> |
2402 <message> |
2438 <message> |
2403 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
2439 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
2404 <translation type="unfinished"></translation> |
2440 <translation>Képi hatások, úgymint mozgásos menüátmenetek és hullócsillagok bekapcsolása</translation> |
2405 </message> |
2441 </message> |
2406 <message> |
2442 <message> |
2407 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
2443 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
2408 <translation type="unfinished"></translation> |
2444 <translation>Ha be van kapcsolva, a Hedgewars kiegészíti az automatikusan készült bemutatók fájlnevét a dátummal és idővel „ÉÉÉÉ-HH-NN_óó-pp” formátumban.</translation> |
2409 </message> |
2445 </message> |
2410 <message> |
2446 <message> |
2411 <source>Dampen when losing focus</source> |
2447 <source>Dampen when losing focus</source> |
2412 <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
2448 <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
2413 <translation type="unfinished"></translation> |
2449 <translation>Halkítás, ha háttérbe kerül az ablak</translation> |
2414 </message> |
2450 </message> |
2415 <message> |
2451 <message> |
2416 <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
2452 <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
2417 <translation type="unfinished"></translation> |
2453 <translation>A játék hanghatásainak halkítása, ha a játék ablaka elveszíti a fókuszt</translation> |
2418 </message> |
2454 </message> |
2419 </context> |
2455 </context> |
2420 <context> |
2456 <context> |
2421 <name>QComboBox</name> |
2457 <name>QComboBox</name> |
2422 <message> |
2458 <message> |
2427 <source>Level</source> |
2463 <source>Level</source> |
2428 <translation type="obsolete">Szint</translation> |
2464 <translation type="obsolete">Szint</translation> |
2429 </message> |
2465 </message> |
2430 <message> |
2466 <message> |
2431 <source>(System default)</source> |
2467 <source>(System default)</source> |
2432 <translation>(rendszer default)</translation> |
2468 <translation>(rendszer alapértelmezése)</translation> |
2433 </message> |
2469 </message> |
2434 <message> |
2470 <message> |
2435 <source>Community</source> |
2471 <source>Community</source> |
2436 <translation type="unfinished"></translation> |
2472 <translation>Közösség</translation> |
2437 </message> |
2473 </message> |
2438 <message> |
2474 <message> |
2439 <source>Disabled</source> |
2475 <source>Disabled</source> |
2440 <translation type="unfinished"></translation> |
2476 <translation>Kikapcsolva</translation> |
2441 </message> |
2477 </message> |
2442 <message> |
2478 <message> |
2443 <source>Red/Cyan</source> |
2479 <source>Red/Cyan</source> |
2444 <translation type="unfinished"></translation> |
2480 <translation>Vörös/Cián</translation> |
2445 </message> |
2481 </message> |
2446 <message> |
2482 <message> |
2447 <source>Cyan/Red</source> |
2483 <source>Cyan/Red</source> |
2448 <translation type="unfinished"></translation> |
2484 <translation>Cián/Vörös</translation> |
2449 </message> |
2485 </message> |
2450 <message> |
2486 <message> |
2451 <source>Red/Blue</source> |
2487 <source>Red/Blue</source> |
2452 <translation type="unfinished"></translation> |
2488 <translation>Vörös/Kék</translation> |
2453 </message> |
2489 </message> |
2454 <message> |
2490 <message> |
2455 <source>Blue/Red</source> |
2491 <source>Blue/Red</source> |
2456 <translation type="unfinished"></translation> |
2492 <translation>Kék/Vörös</translation> |
2457 </message> |
2493 </message> |
2458 <message> |
2494 <message> |
2459 <source>Red/Green</source> |
2495 <source>Red/Green</source> |
2460 <translation type="unfinished"></translation> |
2496 <translation>Vörös/Zöld</translation> |
2461 </message> |
2497 </message> |
2462 <message> |
2498 <message> |
2463 <source>Green/Red</source> |
2499 <source>Green/Red</source> |
2464 <translation type="unfinished"></translation> |
2500 <translation>Zöld/Vörös</translation> |
2465 </message> |
2501 </message> |
2466 <message> |
2502 <message> |
2467 <source>Side-by-side</source> |
2503 <source>Side-by-side</source> |
2468 <translation type="unfinished"></translation> |
2504 <translation>Egymás mellett</translation> |
2469 </message> |
2505 </message> |
2470 <message> |
2506 <message> |
2471 <source>Top-Bottom</source> |
2507 <source>Top-Bottom</source> |
2472 <translation type="unfinished"></translation> |
2508 <translation>Fent-lent</translation> |
2473 </message> |
2509 </message> |
2474 <message> |
2510 <message> |
2475 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
2511 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
2476 <translation type="unfinished"></translation> |
2512 <translation>Vörös/Cián szürkeskála</translation> |
2477 </message> |
2513 </message> |
2478 <message> |
2514 <message> |
2479 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
2515 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
2480 <translation type="unfinished"></translation> |
2516 <translation>Cián/Vörös szürkeskála</translation> |
2481 </message> |
2517 </message> |
2482 <message> |
2518 <message> |
2483 <source>Red/Blue grayscale</source> |
2519 <source>Red/Blue grayscale</source> |
2484 <translation type="unfinished"></translation> |
2520 <translation>Vörös/Kék szürkeskála</translation> |
2485 </message> |
2521 </message> |
2486 <message> |
2522 <message> |
2487 <source>Blue/Red grayscale</source> |
2523 <source>Blue/Red grayscale</source> |
2488 <translation type="unfinished"></translation> |
2524 <translation>Kék/Vörös szürkeskála</translation> |
2489 </message> |
2525 </message> |
2490 <message> |
2526 <message> |
2491 <source>Red/Green grayscale</source> |
2527 <source>Red/Green grayscale</source> |
2492 <translation type="unfinished"></translation> |
2528 <translation>Vörös/Zöld szürkeskála</translation> |
2493 </message> |
2529 </message> |
2494 <message> |
2530 <message> |
2495 <source>Green/Red grayscale</source> |
2531 <source>Green/Red grayscale</source> |
2496 <translation type="unfinished"></translation> |
2532 <translation>Zöld/Vörös szürkeskála</translation> |
2497 </message> |
2533 </message> |
2498 <message> |
2534 <message> |
2499 <source>Computer (Level %1)</source> |
2535 <source>Computer (Level %1)</source> |
2500 <translation type="unfinished"></translation> |
2536 <translation>Számítógép (%1. szint)</translation> |
2501 </message> |
2537 </message> |
2502 <message> |
2538 <message> |
2503 <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
2539 <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
2504 <translation type="unfinished"></translation> |
2540 <translation>A sztereoszkópia a mélység illúzióját kelti, ha 3D szemüveget viselsz.</translation> |
2505 </message> |
2541 </message> |
2506 <message> |
2542 <message> |
2507 <source>24 FPS</source> |
2543 <source>24 FPS</source> |
2508 <translation type="unfinished"></translation> |
2544 <translation>24 FPS</translation> |
2509 </message> |
2545 </message> |
2510 <message> |
2546 <message> |
2511 <source>25 FPS</source> |
2547 <source>25 FPS</source> |
2512 <translation type="unfinished"></translation> |
2548 <translation>25 FPS</translation> |
2513 </message> |
2549 </message> |
2514 <message> |
2550 <message> |
2515 <source>30 FPS</source> |
2551 <source>30 FPS</source> |
2516 <translation type="unfinished"></translation> |
2552 <translation>30 FPS</translation> |
2517 </message> |
2553 </message> |
2518 <message> |
2554 <message> |
2519 <source>50 FPS</source> |
2555 <source>50 FPS</source> |
2520 <translation type="unfinished"></translation> |
2556 <translation>50 FPS</translation> |
2521 </message> |
2557 </message> |
2522 <message> |
2558 <message> |
2523 <source>60 FPS</source> |
2559 <source>60 FPS</source> |
2524 <translation type="unfinished"></translation> |
2560 <translation>60 FPS</translation> |
2525 </message> |
2561 </message> |
2526 </context> |
2562 </context> |
2527 <context> |
2563 <context> |
2528 <name>QGroupBox</name> |
2564 <name>QGroupBox</name> |
2529 <message> |
2565 <message> |
2534 <source>Fort</source> |
2570 <source>Fort</source> |
2535 <translation>Erőd</translation> |
2571 <translation>Erőd</translation> |
2536 </message> |
2572 </message> |
2537 <message> |
2573 <message> |
2538 <source>Net game</source> |
2574 <source>Net game</source> |
2539 <translation>Netes játék</translation> |
2575 <translation>Hálózati játék</translation> |
2540 </message> |
2576 </message> |
2541 <message> |
2577 <message> |
2542 <source>Playing teams</source> |
2578 <source>Playing teams</source> |
2543 <translation>Résztvevő csapatok</translation> |
2579 <translation>Részt vevő csapatok</translation> |
2544 </message> |
2580 </message> |
2545 <message> |
2581 <message> |
2546 <source>Game Modifiers</source> |
2582 <source>Game Modifiers</source> |
2547 <translation>Játék módosítók</translation> |
2583 <translation>Játékmódosítók</translation> |
2548 </message> |
2584 </message> |
2549 <message> |
2585 <message> |
2550 <source>Basic Settings</source> |
2586 <source>Basic Settings</source> |
2551 <translation>Alap beállítások</translation> |
2587 <translation>Alapbeállítások</translation> |
2552 </message> |
2588 </message> |
2553 <message> |
2589 <message> |
2554 <source>Team Settings</source> |
2590 <source>Team Settings</source> |
2555 <translation>Csapat beállítások</translation> |
2591 <translation>Csapatbeállítások</translation> |
2556 </message> |
2592 </message> |
2557 <message> |
2593 <message> |
2558 <source>Videos</source> |
2594 <source>Videos</source> |
2559 <translation type="unfinished"></translation> |
2595 <translation>Videók</translation> |
2560 </message> |
2596 </message> |
2561 <message> |
2597 <message> |
2562 <source>Description</source> |
2598 <source>Description</source> |
2563 <translation type="unfinished"></translation> |
2599 <translation>Leírás</translation> |
2564 </message> |
2600 </message> |
2565 </context> |
2601 </context> |
2566 <context> |
2602 <context> |
2567 <name>QLabel</name> |
2603 <name>QLabel</name> |
2568 <message> |
2604 <message> |
2569 <source>Mines Time</source> |
2605 <source>Mines Time</source> |
2570 <translation>Aknák ideje</translation> |
2606 <translation>Aknák ideje</translation> |
2571 </message> |
2607 </message> |
2572 <message> |
2608 <message> |
2573 <source>Mines</source> |
2609 <source>Mines</source> |
2574 <translation>Aknák</translation> |
2610 <translation>Aknák száma</translation> |
2575 </message> |
2611 </message> |
2576 <message> |
2612 <message> |
2577 <source>Version</source> |
2613 <source>Version</source> |
2578 <translation type="obsolete">Verzió</translation> |
2614 <translation type="obsolete">Verzió</translation> |
2579 </message> |
2615 </message> |
2581 <source>Weapons</source> |
2617 <source>Weapons</source> |
2582 <translation>Fegyverek</translation> |
2618 <translation>Fegyverek</translation> |
2583 </message> |
2619 </message> |
2584 <message> |
2620 <message> |
2585 <source>Host:</source> |
2621 <source>Host:</source> |
2586 <translation>Host:</translation> |
2622 <translation>Gép:</translation> |
2587 </message> |
2623 </message> |
2588 <message> |
2624 <message> |
2589 <source>Port:</source> |
2625 <source>Port:</source> |
2590 <translation>Port:</translation> |
2626 <translation>Port:</translation> |
2591 </message> |
2627 </message> |
2597 <source>FPS limit</source> |
2633 <source>FPS limit</source> |
2598 <translation>FPS határ</translation> |
2634 <translation>FPS határ</translation> |
2599 </message> |
2635 </message> |
2600 <message> |
2636 <message> |
2601 <source>Server name:</source> |
2637 <source>Server name:</source> |
2602 <translation>Szerver név:</translation> |
2638 <translation>Szerver neve:</translation> |
2603 </message> |
2639 </message> |
2604 <message> |
2640 <message> |
2605 <source>Server port:</source> |
2641 <source>Server port:</source> |
2606 <translation>Szerver port:</translation> |
2642 <translation>Szerver portja:</translation> |
2607 </message> |
2643 </message> |
2608 <message> |
2644 <message> |
2609 <source>Initial sound volume</source> |
2645 <source>Initial sound volume</source> |
2610 <translation>Kezdeti hangerő</translation> |
2646 <translation>Kezdeti hangerő</translation> |
2611 </message> |
2647 </message> |
2612 <message> |
2648 <message> |
2613 <source>Damage Modifier</source> |
2649 <source>Damage Modifier</source> |
2614 <translation>Sebzés módosító</translation> |
2650 <translation>Sebzésmódosító</translation> |
2615 </message> |
2651 </message> |
2616 <message> |
2652 <message> |
2617 <source>Turn Time</source> |
2653 <source>Turn Time</source> |
2618 <translation>Köridő</translation> |
2654 <translation>Köridő</translation> |
2619 </message> |
2655 </message> |
2633 <source>Crate Drops</source> |
2669 <source>Crate Drops</source> |
2634 <translation>Csomagok érkezése</translation> |
2670 <translation>Csomagok érkezése</translation> |
2635 </message> |
2671 </message> |
2636 <message> |
2672 <message> |
2637 <source>% Dud Mines</source> |
2673 <source>% Dud Mines</source> |
2638 <translation>% hamis aknák</translation> |
2674 <translation>% befulladó akna</translation> |
2639 </message> |
2675 </message> |
2640 <message> |
2676 <message> |
2641 <source>Name</source> |
2677 <source>Name</source> |
2642 <translation>Név</translation> |
2678 <translation>Név</translation> |
2643 </message> |
2679 </message> |
2665 <source>Explosives</source> |
2701 <source>Explosives</source> |
2666 <translation type="obsolete">Robbanótöltetek</translation> |
2702 <translation type="obsolete">Robbanótöltetek</translation> |
2667 </message> |
2703 </message> |
2668 <message> |
2704 <message> |
2669 <source>Quality</source> |
2705 <source>Quality</source> |
2670 <translation type="unfinished"></translation> |
2706 <translation>Minőség</translation> |
2671 </message> |
2707 </message> |
2672 <message> |
2708 <message> |
2673 <source>% Health Crates</source> |
2709 <source>% Health Crates</source> |
2674 <translation type="unfinished"></translation> |
2710 <translation>% egészségügyi csomag</translation> |
2675 </message> |
2711 </message> |
2676 <message> |
2712 <message> |
2677 <source>Health in Crates</source> |
2713 <source>Health in Crates</source> |
2678 <translation type="unfinished"></translation> |
2714 <translation>életpont a csomagokban</translation> |
2679 </message> |
2715 </message> |
2680 <message> |
2716 <message> |
2681 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
2717 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
2682 <translation type="unfinished"></translation> |
2718 <translation>Hirtelen halál vízemelkedés</translation> |
2683 </message> |
2719 </message> |
2684 <message> |
2720 <message> |
2685 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
2721 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
2686 <translation type="unfinished"></translation> |
2722 <translation>Hirtelen halál életpontcsökkenés</translation> |
2687 </message> |
2723 </message> |
2688 <message> |
2724 <message> |
2689 <source>% Rope Length</source> |
2725 <source>% Rope Length</source> |
2690 <translation type="unfinished"></translation> |
2726 <translation>% kötélhosszúság</translation> |
2691 </message> |
2727 </message> |
2692 <message> |
2728 <message> |
2693 <source>Style</source> |
2729 <source>Style</source> |
2694 <translation type="unfinished"></translation> |
2730 <translation>Stílus</translation> |
2695 </message> |
2731 </message> |
2696 <message> |
2732 <message> |
2697 <source>Scheme</source> |
2733 <source>Scheme</source> |
2698 <translation type="unfinished"></translation> |
2734 <translation>Séma</translation> |
2699 </message> |
2735 </message> |
2700 <message> |
2736 <message> |
2701 <source>There are videos that are currently being processed. |
2737 <source>There are videos that are currently being processed. |
2702 Exiting now will abort them. |
2738 Exiting now will abort them. |
2703 Do you really want to quit?</source> |
2739 Do you really want to quit?</source> |
2704 <translation type="unfinished"></translation> |
2740 <translation>Van még feldolgozás alatt álló videó. |
2741 Ha most kilépsz, ezek leállnak. |
|
2742 Tényleg ki akarsz lépni?</translation> |
|
2705 </message> |
2743 </message> |
2706 <message> |
2744 <message> |
2707 <source>Description</source> |
2745 <source>Description</source> |
2708 <translation type="unfinished"></translation> |
2746 <translation>Leírás</translation> |
2709 </message> |
2747 </message> |
2710 <message> |
2748 <message> |
2711 <source>Nickname</source> |
2749 <source>Nickname</source> |
2712 <translation type="unfinished">Becenév</translation> |
2750 <translation>Becenév</translation> |
2713 </message> |
2751 </message> |
2714 <message> |
2752 <message> |
2715 <source>Format</source> |
2753 <source>Format</source> |
2716 <translation type="unfinished"></translation> |
2754 <translation>Formátum</translation> |
2717 </message> |
2755 </message> |
2718 <message> |
2756 <message> |
2719 <source>Audio codec</source> |
2757 <source>Audio codec</source> |
2720 <translation type="unfinished"></translation> |
2758 <translation>Hangkodek</translation> |
2721 </message> |
2759 </message> |
2722 <message> |
2760 <message> |
2723 <source>Video codec</source> |
2761 <source>Video codec</source> |
2724 <translation type="unfinished"></translation> |
2762 <translation>Videokodek</translation> |
2725 </message> |
2763 </message> |
2726 <message> |
2764 <message> |
2727 <source>Framerate</source> |
2765 <source>Framerate</source> |
2728 <translation type="unfinished"></translation> |
2766 <translation>Képkockasebesség</translation> |
2729 </message> |
2767 </message> |
2730 <message> |
2768 <message> |
2731 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2769 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2732 <translation type="unfinished"></translation> |
2770 <translation>Ez a fejlesztői változat „folyamatban lévő munka”, és talán nem kompatibilis a játék más verzióival, valamint egyes funkciók hibásak vagy hiányosak lehetnek!</translation> |
2733 </message> |
2771 </message> |
2734 <message> |
2772 <message> |
2735 <source>Fullscreen</source> |
2773 <source>Fullscreen</source> |
2736 <translation type="unfinished">Teljes képernyő</translation> |
2774 <translation>Teljes képernyő</translation> |
2737 </message> |
2775 </message> |
2738 <message> |
2776 <message> |
2739 <source>Fullscreen Resolution</source> |
2777 <source>Fullscreen Resolution</source> |
2740 <translation type="unfinished"></translation> |
2778 <translation>Teljes képernyős felbontás</translation> |
2741 </message> |
2779 </message> |
2742 <message> |
2780 <message> |
2743 <source>Windowed Resolution</source> |
2781 <source>Windowed Resolution</source> |
2744 <translation type="unfinished"></translation> |
2782 <translation>Ablakos felbontás</translation> |
2745 </message> |
2783 </message> |
2746 <message> |
2784 <message> |
2747 <source>Your Email</source> |
2785 <source>Your Email</source> |
2748 <translation type="unfinished"></translation> |
2786 <translation>E-mail címed</translation> |
2749 </message> |
2787 </message> |
2750 <message> |
2788 <message> |
2751 <source>Summary</source> |
2789 <source>Summary</source> |
2752 <translation type="unfinished"></translation> |
2790 <translation>Összegzés</translation> |
2753 </message> |
2791 </message> |
2754 <message> |
2792 <message> |
2755 <source>Send system information</source> |
2793 <source>Send system information</source> |
2756 <translation type="unfinished"></translation> |
2794 <translation>Rendszerinformáció küldése</translation> |
2757 </message> |
2795 </message> |
2758 <message> |
2796 <message> |
2759 <source>Type the security code:</source> |
2797 <source>Type the security code:</source> |
2760 <translation type="unfinished"></translation> |
2798 <translation>Írd be a biztonsági kódot:</translation> |
2761 </message> |
2799 </message> |
2762 <message> |
2800 <message> |
2763 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2801 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2764 <translation type="unfinished"></translation> |
2802 <translation>Ez a beállítás a következő indításkor lép életbe.</translation> |
2765 </message> |
2803 </message> |
2766 <message> |
2804 <message> |
2767 <source>Tip: %1</source> |
2805 <source>Tip: %1</source> |
2768 <translation type="unfinished"></translation> |
2806 <translation>Tipp: %1</translation> |
2769 </message> |
2807 </message> |
2770 <message> |
2808 <message> |
2771 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2809 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2772 <translation type="unfinished"></translation> |
2810 <translation>A sünök felett megjelenő címkék és azok átlátszósága</translation> |
2773 </message> |
2811 </message> |
2774 <message> |
2812 <message> |
2775 <source>World Edge</source> |
2813 <source>World Edge</source> |
2776 <translation type="unfinished"></translation> |
2814 <translation>Pálya széle</translation> |
2777 </message> |
2815 </message> |
2778 <message> |
2816 <message> |
2779 <source>Script parameter</source> |
2817 <source>Script parameter</source> |
2780 <translation type="unfinished"></translation> |
2818 <translation>Szkriptparaméter</translation> |
2781 </message> |
2819 </message> |
2782 <message> |
2820 <message> |
2783 <source>Air Mines</source> |
2821 <source>Air Mines</source> |
2784 <translation type="unfinished"></translation> |
2822 <translation>Légi aknák száma</translation> |
2785 </message> |
2823 </message> |
2786 <message> |
2824 <message> |
2787 <source>Player</source> |
2825 <source>Player</source> |
2788 <translation type="unfinished"></translation> |
2826 <translation>Játékos</translation> |
2789 </message> |
2827 </message> |
2790 <message> |
2828 <message> |
2791 <source>Barrels</source> |
2829 <source>Barrels</source> |
2792 <translation type="unfinished"></translation> |
2830 <translation>Hordók</translation> |
2793 </message> |
2831 </message> |
2794 <message> |
2832 <message> |
2795 <source>% Retreat Time</source> |
2833 <source>% Retreat Time</source> |
2796 <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment> |
2834 <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment> |
2797 <translation type="unfinished"></translation> |
2835 <translation>% visszavonulási idő</translation> |
2798 </message> |
2836 </message> |
2799 <message> |
2837 <message> |
2800 <source>Stereoscopy</source> |
2838 <source>Stereoscopy</source> |
2801 <translation type="unfinished"></translation> |
2839 <translation>Sztereoszkópia</translation> |
2802 </message> |
2840 </message> |
2803 <message> |
2841 <message> |
2804 <source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
2842 <source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
2805 <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
2843 <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
2806 <translation type="unfinished"></translation> |
2844 <translation>Bitráta (Kibit/s)</translation> |
2807 </message> |
2845 </message> |
2808 <message> |
2846 <message> |
2809 <source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> |
2847 <source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> |
2810 <translation type="unfinished"></translation> |
2848 <translation>CAPTCHA<br>betöltése…</translation> |
2811 </message> |
2849 </message> |
2812 <message> |
2850 <message> |
2813 <source>Zoom (%)</source> |
2851 <source>Zoom (%)</source> |
2814 <translation type="unfinished"></translation> |
2852 <translation>Nagyítás (%)</translation> |
2815 </message> |
2853 </message> |
2816 </context> |
2854 </context> |
2817 <context> |
2855 <context> |
2818 <name>QLineEdit</name> |
2856 <name>QLineEdit</name> |
2819 <message> |
2857 <message> |
2820 <source>unnamed</source> |
2858 <source>unnamed</source> |
2859 <translation>név nélküli</translation> |
|
2860 </message> |
|
2861 <message> |
|
2862 <source>hedgehog %1</source> |
|
2863 <translation>sün %1</translation> |
|
2864 </message> |
|
2865 <message> |
|
2866 <source>anonymous</source> |
|
2821 <translation>névtelen</translation> |
2867 <translation>névtelen</translation> |
2822 </message> |
2868 </message> |
2823 <message> |
2869 <message> |
2824 <source>hedgehog %1</source> |
|
2825 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2826 </message> |
|
2827 <message> |
|
2828 <source>anonymous</source> |
|
2829 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2830 </message> |
|
2831 <message> |
|
2832 <source>unnamed (%1)</source> |
2870 <source>unnamed (%1)</source> |
2833 <translation type="unfinished"></translation> |
2871 <translation>név nélküli (%1)</translation> |
2834 </message> |
2872 </message> |
2835 <message> |
2873 <message> |
2836 <source>Hedgehog %1</source> |
2874 <source>Hedgehog %1</source> |
2837 <translation type="unfinished"></translation> |
2875 <translation>Sün %1</translation> |
2838 </message> |
2876 </message> |
2839 </context> |
2877 </context> |
2840 <context> |
2878 <context> |
2841 <name>QMainWindow</name> |
2879 <name>QMainWindow</name> |
2842 <message> |
2880 <message> |
2846 </context> |
2884 </context> |
2847 <context> |
2885 <context> |
2848 <name>QMessageBox</name> |
2886 <name>QMessageBox</name> |
2849 <message> |
2887 <message> |
2850 <source>Connection to server is lost</source> |
2888 <source>Connection to server is lost</source> |
2851 <translation type="vanished">A kapcsolat a szerverrel megszakadt</translation> |
2889 <translation>A kapcsolat a szerverrel megszakadt</translation> |
2852 </message> |
2890 </message> |
2853 <message> |
2891 <message> |
2854 <source>Error</source> |
2892 <source>Error</source> |
2855 <translation>Hiba</translation> |
2893 <translation>Hiba</translation> |
2856 </message> |
2894 </message> |
2857 <message> |
2895 <message> |
2858 <source>File association failed.</source> |
2896 <source>File association failed.</source> |
2859 <translation type="unfinished"></translation> |
2897 <translation>Fájltársítás sikertelen.</translation> |
2860 </message> |
2898 </message> |
2861 <message> |
2899 <message> |
2862 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2900 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2863 <translation type="unfinished"></translation> |
2901 <translation>Csapatok – Biztos vagy benne?</translation> |
2864 </message> |
2902 </message> |
2865 <message> |
2903 <message> |
2866 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
2904 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
2867 <translation type="unfinished"></translation> |
2905 <translation>Tényleg törölni akarod a(z) „%1” csapatot?</translation> |
2868 </message> |
2906 </message> |
2869 <message> |
2907 <message> |
2870 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
2908 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
2871 <translation type="unfinished"></translation> |
2909 <translation>Nem lehet törölni az alapértelmezett „%1” sémát!</translation> |
2872 </message> |
2910 </message> |
2873 <message> |
2911 <message> |
2874 <source>Please select a record from the list</source> |
2912 <source>Please select a record from the list</source> |
2875 <translation type="unfinished"></translation> |
2913 <translation>Kérjük, válassz egy felvételt a listáról</translation> |
2876 </message> |
2914 </message> |
2877 <message> |
2915 <message> |
2878 <source>Unable to start server</source> |
2916 <source>Unable to start server</source> |
2879 <translation type="unfinished"></translation> |
2917 <translation>Nem sikerült kiszolgálót indíŧani</translation> |
2880 </message> |
2918 </message> |
2881 <message> |
2919 <message> |
2882 <source>Hedgewars - Error</source> |
2920 <source>Hedgewars - Error</source> |
2883 <translation type="unfinished"></translation> |
2921 <translation>Hedgewars – Hiba</translation> |
2884 </message> |
2922 </message> |
2885 <message> |
2923 <message> |
2886 <source>Hedgewars - Success</source> |
2924 <source>Hedgewars - Success</source> |
2887 <translation type="unfinished"></translation> |
2925 <translation>Hedgewars – Siker</translation> |
2888 </message> |
2926 </message> |
2889 <message> |
2927 <message> |
2890 <source>All file associations have been set</source> |
2928 <source>All file associations have been set</source> |
2891 <translation type="unfinished"></translation> |
2929 <translation>Minden fájltársítás be lett állítva</translation> |
2892 </message> |
2930 </message> |
2893 <message> |
2931 <message> |
2894 <source>Cannot create directory %1</source> |
2932 <source>Cannot create directory %1</source> |
2895 <translation type="obsolete">Nem sikerült létrehozni %1</translation> |
2933 <translation type="obsolete">Nem sikerült létrehozni %1</translation> |
2896 </message> |
2934 </message> |
2898 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
2936 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
2899 <translation type="obsolete">Nem sikerült a szerverhez csatlakozni: %1.</translation> |
2937 <translation type="obsolete">Nem sikerült a szerverhez csatlakozni: %1.</translation> |
2900 </message> |
2938 </message> |
2901 <message> |
2939 <message> |
2902 <source>Netgame - Error</source> |
2940 <source>Netgame - Error</source> |
2903 <translation type="unfinished"></translation> |
2941 <translation>Hálózati játék – Hiba</translation> |
2904 </message> |
2942 </message> |
2905 <message> |
2943 <message> |
2906 <source>Please select a server from the list</source> |
2944 <source>Please select a server from the list</source> |
2907 <translation type="unfinished"></translation> |
2945 <translation>Kérjük, válassz kiszolgálót a listáról</translation> |
2908 </message> |
2946 </message> |
2909 <message> |
2947 <message> |
2910 <source>Please enter room name</source> |
2948 <source>Please enter room name</source> |
2911 <translation type="unfinished">Add meg a szoba nevét</translation> |
2949 <translation>Add meg a szoba nevét</translation> |
2912 </message> |
2950 </message> |
2913 <message> |
2951 <message> |
2914 <source>Please select record from the list</source> |
2952 <source>Please select record from the list</source> |
2915 <translation type="obsolete">Kérlek, válassz a listából</translation> |
2953 <translation type="obsolete">Kérlek, válassz a listából</translation> |
2916 </message> |
2954 </message> |
2917 <message> |
2955 <message> |
2918 <source>Room Name - Error</source> |
2956 <source>Room Name - Error</source> |
2919 <translation type="unfinished"></translation> |
2957 <translation>Szoba neve – Hiba</translation> |
2920 </message> |
2958 </message> |
2921 <message> |
2959 <message> |
2922 <source>Please select room from the list</source> |
2960 <source>Please select room from the list</source> |
2923 <translation type="unfinished">Válassz egy szobát a listából</translation> |
2961 <translation>Válassz egy szobát a listából</translation> |
2924 </message> |
2962 </message> |
2925 <message> |
2963 <message> |
2926 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
2964 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
2927 <translation type="unfinished"></translation> |
2965 <translation>Szobanév – Biztos vagy benne?</translation> |
2928 </message> |
2966 </message> |
2929 <message> |
2967 <message> |
2930 <source>The game you are trying to join has started. |
2968 <source>The game you are trying to join has started. |
2931 Do you still want to join the room?</source> |
2969 Do you still want to join the room?</source> |
2932 <translation type="unfinished"></translation> |
2970 <translation>A játék, amihez csatlakozni próbálsz, már elindult. |
2971 Mégis csatlakoznál a szobához?</translation> |
|
2933 </message> |
2972 </message> |
2934 <message> |
2973 <message> |
2935 <source>Schemes - Warning</source> |
2974 <source>Schemes - Warning</source> |
2936 <translation type="unfinished"></translation> |
2975 <translation>Sémák – Figyelmeztetés</translation> |
2937 </message> |
2976 </message> |
2938 <message> |
2977 <message> |
2939 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
2978 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
2940 <translation type="unfinished"></translation> |
2979 <translation>Sémák – Biztos vagy benne?</translation> |
2941 </message> |
2980 </message> |
2942 <message> |
2981 <message> |
2943 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
2982 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
2944 <translation type="unfinished"></translation> |
2983 <translation>Tényleg törölni szerenéd a(z) „%1” játéksémát?</translation> |
2945 </message> |
2984 </message> |
2946 <message> |
2985 <message> |
2947 <source>Videos - Are you sure?</source> |
2986 <source>Videos - Are you sure?</source> |
2948 <translation type="unfinished"></translation> |
2987 <translation>Videók – Biztos vagy benne?</translation> |
2949 </message> |
2988 </message> |
2950 <message> |
2989 <message> |
2951 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
2990 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
2952 <translation type="unfinished"></translation> |
2991 <translation>Tényleg törölni akarod a(z) „%1” videót?</translation> |
2953 </message> |
2992 </message> |
2954 <message numerus="yes"> |
2993 <message numerus="yes"> |
2955 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2994 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2956 <translation type="unfinished"> |
2995 <translation> |
2957 <numerusform></numerusform> |
2996 <numerusform>Tényleg törölni szeretnél %1 fájlt?</numerusform> |
2958 </translation> |
2997 </translation> |
2959 </message> |
2998 </message> |
2960 <message> |
2999 <message> |
2961 <source>File error</source> |
3000 <source>File error</source> |
2962 <translation type="unfinished"></translation> |
3001 <translation>Fájlhiba</translation> |
2963 </message> |
3002 </message> |
2964 <message> |
3003 <message> |
2965 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
3004 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
2966 <translation type="unfinished"></translation> |
3005 <translation>Nem sikerült megnyitni írásra a következőt: %1</translation> |
2967 </message> |
3006 </message> |
2968 <message> |
3007 <message> |
2969 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
3008 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
2970 <translation type="unfinished"></translation> |
3009 <translation>Nem sikerült olvasásra megnyitni a következőt: %1</translation> |
2971 </message> |
3010 </message> |
2972 <message> |
3011 <message> |
2973 <source>Weapons - Warning</source> |
3012 <source>Weapons - Warning</source> |
2974 <translation type="unfinished"></translation> |
3013 <translation>Fegyverek – Figyelmeztetés</translation> |
2975 </message> |
3014 </message> |
2976 <message> |
3015 <message> |
2977 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
3016 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
2978 <translation type="unfinished"></translation> |
3017 <translation>Nem lehet törölni a(z) „%1” alapértelmezett fegyverkészletet!</translation> |
2979 </message> |
3018 </message> |
2980 <message> |
3019 <message> |
2981 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
3020 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
2982 <translation type="unfinished"></translation> |
3021 <translation>Fegyverek – Biztos vagy benne?</translation> |
2983 </message> |
3022 </message> |
2984 <message> |
3023 <message> |
2985 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
3024 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2986 <translation type="unfinished"></translation> |
3025 <translation>Tényleg törölni akarod a(z) „%1” fegyverkészletet?</translation> |
2987 </message> |
3026 </message> |
2988 <message> |
3027 <message> |
2989 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
3028 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
2990 <translation type="unfinished"></translation> |
3029 <translation>Hedgewars – Becenév nincs regisztrálva</translation> |
2991 </message> |
3030 </message> |
2992 <message> |
3031 <message> |
2993 <source>System Information Preview</source> |
3032 <source>System Information Preview</source> |
2994 <translation type="unfinished"></translation> |
3033 <translation>Rendszerinformáció előnézete</translation> |
2995 </message> |
3034 </message> |
2996 <message> |
3035 <message> |
2997 <source>Failed to generate captcha</source> |
3036 <source>Failed to generate captcha</source> |
2998 <translation type="unfinished"></translation> |
3037 <translation>Nem sikerült captchát generálni</translation> |
2999 </message> |
3038 </message> |
3000 <message> |
3039 <message> |
3001 <source>Failed to download captcha</source> |
3040 <source>Failed to download captcha</source> |
3002 <translation type="unfinished"></translation> |
3041 <translation>Nem sikerült letölteni a captchát</translation> |
3003 </message> |
3042 </message> |
3004 <message> |
3043 <message> |
3005 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
3044 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
3006 <translation type="unfinished"></translation> |
3045 <translation>Kérjük, tölts ki minden mezőt. Az e-mail cím nem kötelező.</translation> |
3007 </message> |
3046 </message> |
3008 <message> |
3047 <message> |
3009 <source>Hedgewars - Warning</source> |
3048 <source>Hedgewars - Warning</source> |
3010 <translation type="unfinished"></translation> |
3049 <translation>Hedgewars – Figyelmeztetés</translation> |
3011 </message> |
3050 </message> |
3012 <message> |
3051 <message> |
3013 <source>Hedgewars - Information</source> |
3052 <source>Hedgewars - Information</source> |
3014 <translation type="unfinished"></translation> |
3053 <translation>Hedgewars – Információ</translation> |
3015 </message> |
3054 </message> |
3016 <message> |
3055 <message> |
3017 <source>Not all players are ready</source> |
3056 <source>Not all players are ready</source> |
3018 <translation type="unfinished"></translation> |
3057 <translation>Nem minden játékos áll készen</translation> |
3019 </message> |
3058 </message> |
3020 <message> |
3059 <message> |
3021 <source>Are you sure you want to start this game? |
3060 <source>Are you sure you want to start this game? |
3022 Not all players are ready.</source> |
3061 Not all players are ready.</source> |
3023 <translation type="unfinished"></translation> |
3062 <translation>Biztosan el akarod indítani a játékot? |
3063 Nem minden játékos áll készen.</translation> |
|
3024 </message> |
3064 </message> |
3025 <message> |
3065 <message> |
3026 <source>Teams - Name already taken</source> |
3066 <source>Teams - Name already taken</source> |
3027 <translation type="unfinished"></translation> |
3067 <translation>Csapatok – A név már foglalt</translation> |
3028 </message> |
3068 </message> |
3029 <message> |
3069 <message> |
3030 <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
3070 <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
3031 <translation type="unfinished"></translation> |
3071 <translation>A(z) „%1” csapatnév már foglalt, így csapatodat átneveztük erre: „%2”.</translation> |
3032 </message> |
3072 </message> |
3033 <message> |
3073 <message> |
3034 <source>Please select a file from the list.</source> |
3074 <source>Please select a file from the list.</source> |
3035 <translation type="unfinished"></translation> |
3075 <translation>Kérjük, válassz egy fájlt a listáról.</translation> |
3036 </message> |
3076 </message> |
3037 <message> |
3077 <message> |
3038 <source>Cannot rename file to %1.</source> |
3078 <source>Cannot rename file to %1.</source> |
3039 <translation type="unfinished"></translation> |
3079 <translation>Nem sikerült átnevezni a fájlt erre: „%1”.</translation> |
3040 </message> |
3080 </message> |
3041 <message> |
3081 <message> |
3042 <source>Cannot delete file %1.</source> |
3082 <source>Cannot delete file %1.</source> |
3043 <translation type="unfinished"></translation> |
3083 <translation>Nem sikerült törölni ezt a fájlt: %1.</translation> |
3044 </message> |
3084 </message> |
3045 <message> |
3085 <message> |
3046 <source>Welcome to Hedgewars</source> |
3086 <source>Welcome to Hedgewars</source> |
3047 <translation type="unfinished"></translation> |
3087 <translation>Üdvözlünk a Hedgewarsban</translation> |
3048 </message> |
3088 </message> |
3049 <message> |
3089 <message> |
3050 <source>Welcome to Hedgewars! |
3090 <source>Welcome to Hedgewars! |
3051 |
3091 |
3052 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> |
3092 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> |
3053 <translation type="unfinished"></translation> |
3093 <translation>Üdvözlünk a Hedgewarsban! |
3094 |
|
3095 Úgy tűnik, te új vagy errefelé. Szeretnél először néhány kiképzési küldetést lejátszani, hogy megismerhesd a Hedgewars alapjait?</translation> |
|
3054 </message> |
3096 </message> |
3055 <message> |
3097 <message> |
3056 <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
3098 <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
3057 <translation type="unfinished"></translation> |
3099 <translation>Nem alkalmazható a(z) „%1” fegyverséma!</translation> |
3058 </message> |
3100 </message> |
3059 <message> |
3101 <message> |
3060 <source>The connection to the server is lost.</source> |
3102 <source>The connection to the server is lost.</source> |
3061 <translation type="unfinished"></translation> |
3103 <translation>Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval.</translation> |
3062 </message> |
3104 </message> |
3063 <message> |
3105 <message> |
3064 <source>Schemes - Name already taken</source> |
3106 <source>Schemes - Name already taken</source> |
3065 <translation type="unfinished"></translation> |
3107 <translation>Sémák – A név már foglalt</translation> |
3066 </message> |
3108 </message> |
3067 <message> |
3109 <message> |
3068 <source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
3110 <source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
3069 <translation type="unfinished"></translation> |
3111 <translation>Már létezik „%1” nevű séma. Így az új sémát átneveztük erre: „%2”.</translation> |
3070 </message> |
3112 </message> |
3071 <message> |
3113 <message> |
3072 <source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
3114 <source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
3073 <translation type="unfinished"></translation> |
3115 <translation>Már létezik „%1” nevű fegyverséma. A módosításokat nem mentettük.</translation> |
3074 </message> |
3116 </message> |
3075 <message> |
3117 <message> |
3076 <source>Server redirection</source> |
3118 <source>Server redirection</source> |
3077 <translation type="unfinished"></translation> |
3119 <translation>Kiszolgálóátirányítás</translation> |
3078 </message> |
3120 </message> |
3079 <message> |
3121 <message> |
3080 <source>This server supports secure connections on port %1. |
3122 <source>This server supports secure connections on port %1. |
3081 Would you like to reconnect securely?</source> |
3123 Would you like to reconnect securely?</source> |
3082 <translation type="unfinished"></translation> |
3124 <translation>Ez a kiszolgáló biztonságos kapcsolódást is támogat a(z) %1. számú porton. |
3125 Szeretnél újracsatlakozni biztonságosan?</translation> |
|
3083 </message> |
3126 </message> |
3084 </context> |
3127 </context> |
3085 <context> |
3128 <context> |
3086 <name>QObject</name> |
3129 <name>QObject</name> |
3087 <message> |
3130 <message> |
3088 <source>No description available</source> |
3131 <source>No description available</source> |
3089 <translation type="unfinished"></translation> |
3132 <translation>Nincs elérhető leírás</translation> |
3090 </message> |
3133 </message> |
3091 </context> |
3134 </context> |
3092 <context> |
3135 <context> |
3093 <name>QPushButton</name> |
3136 <name>QPushButton</name> |
3094 <message> |
3137 <message> |
3095 <source>default</source> |
3138 <source>default</source> |
3096 <translation>default</translation> |
3139 <translation>alapértelmezés</translation> |
3097 </message> |
3140 </message> |
3098 <message> |
3141 <message> |
3099 <source>OK</source> |
3142 <source>OK</source> |
3100 <translation>OK</translation> |
3143 <translation>OK</translation> |
3101 </message> |
3144 </message> |
3115 <source>Update</source> |
3158 <source>Update</source> |
3116 <translation>Frissítés</translation> |
3159 <translation>Frissítés</translation> |
3117 </message> |
3160 </message> |
3118 <message> |
3161 <message> |
3119 <source>Specify</source> |
3162 <source>Specify</source> |
3120 <translation type="vanished">Specifikálás</translation> |
3163 <translation>Beállítás</translation> |
3121 </message> |
3164 </message> |
3122 <message> |
3165 <message> |
3123 <source>Start</source> |
3166 <source>Start</source> |
3124 <translation>Start</translation> |
3167 <translation>Start</translation> |
3125 </message> |
3168 </message> |
3127 <source>Go!</source> |
3170 <source>Go!</source> |
3128 <translation type="obsolete">Mehet!</translation> |
3171 <translation type="obsolete">Mehet!</translation> |
3129 </message> |
3172 </message> |
3130 <message> |
3173 <message> |
3131 <source>Play demo</source> |
3174 <source>Play demo</source> |
3132 <translation>Demo lejátszása</translation> |
3175 <translation>Bemutató lejátszása</translation> |
3133 </message> |
3176 </message> |
3134 <message> |
3177 <message> |
3135 <source>Rename</source> |
3178 <source>Rename</source> |
3136 <translation>Átnevezés</translation> |
3179 <translation>Átnevezés</translation> |
3137 </message> |
3180 </message> |
3143 <source>Load</source> |
3186 <source>Load</source> |
3144 <translation>Betöltés</translation> |
3187 <translation>Betöltés</translation> |
3145 </message> |
3188 </message> |
3146 <message> |
3189 <message> |
3147 <source>Associate file extensions</source> |
3190 <source>Associate file extensions</source> |
3148 <translation type="unfinished"></translation> |
3191 <translation>Fájlkiterjesztések hozzárendelése</translation> |
3149 </message> |
3192 </message> |
3150 <message> |
3193 <message> |
3151 <source>More info</source> |
3194 <source>More info</source> |
3152 <translation type="unfinished"></translation> |
3195 <translation>További információ</translation> |
3153 </message> |
3196 </message> |
3154 <message> |
3197 <message> |
3155 <source>Set default options</source> |
3198 <source>Set default options</source> |
3156 <translation type="unfinished"></translation> |
3199 <translation>Alapértelmezett beállítások megadása</translation> |
3157 </message> |
3200 </message> |
3158 <message> |
3201 <message> |
3159 <source>Open videos directory</source> |
3202 <source>Open videos directory</source> |
3160 <translation type="unfinished"></translation> |
3203 <translation>Videók könyvtárának megnyitása</translation> |
3161 </message> |
3204 </message> |
3162 <message> |
3205 <message> |
3163 <source>Play</source> |
3206 <source>Play</source> |
3164 <translation type="unfinished"></translation> |
3207 <translation>Lejátszás</translation> |
3165 </message> |
3208 </message> |
3166 <message> |
3209 <message> |
3167 <source>Restore default coding parameters</source> |
3210 <source>Restore default coding parameters</source> |
3168 <translation type="unfinished"></translation> |
3211 <translation>Alapértelmezett kódolási paraméterek visszaállítása</translation> |
3169 </message> |
3212 </message> |
3170 <message> |
3213 <message> |
3171 <source>Open the video directory in your system</source> |
3214 <source>Open the video directory in your system</source> |
3172 <translation type="unfinished"></translation> |
3215 <translation>A videók könyvtárának megnyitása a rendszeren</translation> |
3173 </message> |
3216 </message> |
3174 <message> |
3217 <message> |
3175 <source>Play this video</source> |
3218 <source>Play this video</source> |
3176 <translation type="unfinished"></translation> |
3219 <translation>Video lejátszása</translation> |
3177 </message> |
3220 </message> |
3178 <message> |
3221 <message> |
3179 <source>Delete this video</source> |
3222 <source>Delete this video</source> |
3180 <translation type="unfinished"></translation> |
3223 <translation>Video törlése</translation> |
3181 </message> |
3224 </message> |
3182 <message> |
3225 <message> |
3183 <source>Reset</source> |
3226 <source>Reset</source> |
3184 <translation type="unfinished"></translation> |
3227 <translation>Visszaállítás</translation> |
3185 </message> |
3228 </message> |
3186 <message> |
3229 <message> |
3187 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
3230 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
3188 <translation type="unfinished"></translation> |
3231 <translation>A Hedgewars kiszolgáló alapértelmezett portjának megadása</translation> |
3189 </message> |
3232 </message> |
3190 <message> |
3233 <message> |
3191 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
3234 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
3192 <translation type="unfinished"></translation> |
3235 <translation>Hívd meg a barátaidat a szerveredre egyetlen kattintással!</translation> |
3193 </message> |
3236 </message> |
3194 <message> |
3237 <message> |
3195 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
3238 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
3196 <translation type="unfinished"></translation> |
3239 <translation>Kattints ide az egyedi kiszolgáló-URL-ed vágólapra másolásához. Küldd el ezt barátaidnak, és így csatlakozhatnak hozzád.</translation> |
3197 </message> |
3240 </message> |
3198 <message> |
3241 <message> |
3199 <source>Start private server</source> |
3242 <source>Start private server</source> |
3200 <translation type="unfinished"></translation> |
3243 <translation>Magánkiszolgáló indítása</translation> |
3201 </message> |
3244 </message> |
3202 <message> |
3245 <message> |
3203 <source>Specify address</source> |
3246 <source>Specify address</source> |
3204 <translation type="unfinished"></translation> |
3247 <translation>Cím megadása</translation> |
3205 </message> |
3248 </message> |
3206 </context> |
3249 </context> |
3207 <context> |
3250 <context> |
3208 <name>QSpinBox</name> |
3251 <name>QSpinBox</name> |
3209 <message> |
3252 <message> |
3210 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
3253 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
3211 <translation type="unfinished"></translation> |
3254 <translation>Add meg a rögzített videók bitsebességét 1024 bit per másodperc többszöröseként</translation> |
3212 </message> |
3255 </message> |
3213 </context> |
3256 </context> |
3214 <context> |
3257 <context> |
3215 <name>RoomNamePrompt</name> |
3258 <name>RoomNamePrompt</name> |
3216 <message> |
3259 <message> |
3217 <source>Enter a name for your room.</source> |
3260 <source>Enter a name for your room.</source> |
3218 <translation type="unfinished"></translation> |
3261 <translation>Add meg a szoba nevét.</translation> |
3219 </message> |
3262 </message> |
3220 <message> |
3263 <message> |
3221 <source>Cancel</source> |
3264 <source>Cancel</source> |
3222 <translation type="unfinished">Mégse</translation> |
3265 <translation>Mégse</translation> |
3223 </message> |
3266 </message> |
3224 <message> |
3267 <message> |
3225 <source>Create room</source> |
3268 <source>Create room</source> |
3226 <translation type="unfinished"></translation> |
3269 <translation>Szoba készítése</translation> |
3227 </message> |
3270 </message> |
3228 <message> |
3271 <message> |
3229 <source>set password</source> |
3272 <source>set password</source> |
3230 <translation type="unfinished"></translation> |
3273 <translation>jelszó beállítása</translation> |
3231 </message> |
3274 </message> |
3232 </context> |
3275 </context> |
3233 <context> |
3276 <context> |
3234 <name>RoomsListModel</name> |
3277 <name>RoomsListModel</name> |
3235 <message> |
3278 <message> |
3236 <source>In progress</source> |
3279 <source>In progress</source> |
3237 <translation type="unfinished"></translation> |
3280 <translation>Folyamatban</translation> |
3238 </message> |
3281 </message> |
3239 <message> |
3282 <message> |
3240 <source>Room Name</source> |
3283 <source>Room Name</source> |
3241 <translation type="unfinished">Szoba neve</translation> |
3284 <translation>Szoba neve</translation> |
3242 </message> |
3285 </message> |
3243 <message> |
3286 <message> |
3244 <source>C</source> |
3287 <source>C</source> |
3245 <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
3288 <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
3246 <translation type="unfinished">C</translation> |
3289 <translatorcomment>"Játékos"</translatorcomment> |
3290 <translation>J</translation> |
|
3247 </message> |
3291 </message> |
3248 <message> |
3292 <message> |
3249 <source>T</source> |
3293 <source>T</source> |
3250 <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
3294 <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
3251 <translation type="unfinished">T</translation> |
3295 <translatorcomment>"Csapat"</translatorcomment> |
3296 <translation>Cs</translation> |
|
3252 </message> |
3297 </message> |
3253 <message> |
3298 <message> |
3254 <source>Owner</source> |
3299 <source>Owner</source> |
3255 <translation type="unfinished">Tulajdonos</translation> |
3300 <translation>Tulajdonos</translation> |
3256 </message> |
3301 </message> |
3257 <message> |
3302 <message> |
3258 <source>Map</source> |
3303 <source>Map</source> |
3259 <translation type="unfinished">Pálya</translation> |
3304 <translation>Pálya</translation> |
3260 </message> |
3305 </message> |
3261 <message> |
3306 <message> |
3262 <source>Rules</source> |
3307 <source>Rules</source> |
3263 <translation type="unfinished">Szabályok</translation> |
3308 <translation>Szabályok</translation> |
3264 </message> |
3309 </message> |
3265 <message> |
3310 <message> |
3266 <source>Weapons</source> |
3311 <source>Weapons</source> |
3267 <translation type="unfinished">Fegyverek</translation> |
3312 <translation>Fegyverek</translation> |
3268 </message> |
3313 </message> |
3269 <message> |
3314 <message> |
3270 <source>Random Map</source> |
3315 <source>Random Map</source> |
3271 <translation type="unfinished">Véletlen pálya</translation> |
3316 <translation>Véletlen pálya</translation> |
3272 </message> |
3317 </message> |
3273 <message> |
3318 <message> |
3274 <source>Random Maze</source> |
3319 <source>Random Maze</source> |
3275 <translation type="unfinished">Véletlen labirintus</translation> |
3320 <translation>Véletlen útvesztő</translation> |
3276 </message> |
3321 </message> |
3277 <message> |
3322 <message> |
3278 <source>Hand-drawn</source> |
3323 <source>Hand-drawn</source> |
3279 <translation type="unfinished"></translation> |
3324 <translation>Kézzel rajzolt</translation> |
3280 </message> |
3325 </message> |
3281 <message> |
3326 <message> |
3282 <source>Script</source> |
3327 <source>Script</source> |
3283 <translation type="unfinished"></translation> |
3328 <translation>Szkript</translation> |
3284 </message> |
3329 </message> |
3285 <message> |
3330 <message> |
3286 <source>Random Perlin</source> |
3331 <source>Random Perlin</source> |
3287 <translation type="unfinished"></translation> |
3332 <translation>Véletlen Perlin</translation> |
3288 </message> |
3333 </message> |
3289 <message> |
3334 <message> |
3290 <source>Forts</source> |
3335 <source>Forts</source> |
3291 <translation type="unfinished"></translation> |
3336 <translation>Várak</translation> |
3292 </message> |
3337 </message> |
3293 </context> |
3338 </context> |
3294 <context> |
3339 <context> |
3295 <name>SeedPrompt</name> |
3340 <name>SeedPrompt</name> |
3296 <message> |
3341 <message> |
3297 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
3342 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
3298 <translation type="unfinished"></translation> |
3343 <translation>A pályamag az alapja a játékban generált minden véletlenszerű értéknek.</translation> |
3299 </message> |
3344 </message> |
3300 <message> |
3345 <message> |
3301 <source>Cancel</source> |
3346 <source>Cancel</source> |
3302 <translation type="unfinished">Mégse</translation> |
3347 <translation>Mégse</translation> |
3303 </message> |
3348 </message> |
3304 <message> |
3349 <message> |
3305 <source>Set seed</source> |
3350 <source>Set seed</source> |
3306 <translation type="unfinished"></translation> |
3351 <translation>Mag megadása</translation> |
3307 </message> |
3352 </message> |
3308 <message> |
3353 <message> |
3309 <source>Close</source> |
3354 <source>Close</source> |
3310 <translation type="unfinished"></translation> |
3355 <translation>Bezárás</translation> |
3311 </message> |
3356 </message> |
3312 <message> |
3357 <message> |
3313 <source>Seed</source> |
3358 <source>Seed</source> |
3314 <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
3359 <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
3315 <translation type="unfinished"></translation> |
3360 <translation>Mag</translation> |
3316 </message> |
3361 </message> |
3317 </context> |
3362 </context> |
3318 <context> |
3363 <context> |
3319 <name>SelWeaponWidget</name> |
3364 <name>SelWeaponWidget</name> |
3320 <message> |
3365 <message> |
3337 <source>new</source> |
3382 <source>new</source> |
3338 <translation type="obsolete">új</translation> |
3383 <translation type="obsolete">új</translation> |
3339 </message> |
3384 </message> |
3340 <message> |
3385 <message> |
3341 <source>New</source> |
3386 <source>New</source> |
3342 <translation type="unfinished">Új</translation> |
3387 <translation>Új</translation> |
3343 </message> |
3388 </message> |
3344 <message> |
3389 <message> |
3345 <source>New (%1)</source> |
3390 <source>New (%1)</source> |
3346 <translation type="unfinished"></translation> |
3391 <translation>Új (%1)</translation> |
3347 </message> |
3392 </message> |
3348 <message> |
3393 <message> |
3349 <source>Copy of %1</source> |
3394 <source>Copy of %1</source> |
3350 <translation type="unfinished"></translation> |
3395 <translation>%1 másolata</translation> |
3351 </message> |
3396 </message> |
3352 <message> |
3397 <message> |
3353 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
3398 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
3354 <translation type="unfinished"></translation> |
3399 <translation>%1 másolata (%2)</translation> |
3355 </message> |
3400 </message> |
3356 </context> |
3401 </context> |
3357 <context> |
3402 <context> |
3358 <name>TCPBase</name> |
3403 <name>TCPBase</name> |
3359 <message> |
3404 <message> |
3360 <source>Unable to start server at %1.</source> |
3405 <source>Unable to start server at %1.</source> |
3361 <translation type="unfinished"></translation> |
3406 <translation>Nem sikerült kiszolgálót indítani itt: %1.</translation> |
3362 </message> |
3407 </message> |
3363 <message> |
3408 <message> |
3364 <source>Unable to run engine at %1 |
3409 <source>Unable to run engine at %1 |
3365 Error code: %2</source> |
3410 Error code: %2</source> |
3366 <translation type="unfinished"></translation> |
3411 <translation>Nem sikerült motort futtatni itt: %1 |
3412 Hibakód: %2</translation> |
|
3367 </message> |
3413 </message> |
3368 <message> |
3414 <message> |
3369 <source>The game engine died unexpectedly! |
3415 <source>The game engine died unexpectedly! |
3370 (exit code %1) |
3416 (exit code %1) |
3371 |
3417 |
3372 We are very sorry for the inconvenience :( |
3418 We are very sorry for the inconvenience :( |
3373 |
3419 |
3374 If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
3420 If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
3375 <translation type="unfinished"></translation> |
3421 <translation>A játékmotor váratlanul összeomlott! |
3422 (kilépési kód: %1) |
|
3423 |
|
3424 Nagyon sajnáljuk a kellemetlenséget :( |
|
3425 |
|
3426 Ha ez újra meg újra megtörténik, kérjük, kattints a „%2” gombra a főmenüben!</translation> |
|
3376 </message> |
3427 </message> |
3377 </context> |
3428 </context> |
3378 <context> |
3429 <context> |
3379 <name>TeamSelWidget</name> |
3430 <name>TeamSelWidget</name> |
3380 <message> |
3431 <message> |
3381 <source>At least two teams are required to play!</source> |
3432 <source>At least two teams are required to play!</source> |
3382 <translation type="unfinished"></translation> |
3433 <translation>Legalább két csapat kell a játékhoz!</translation> |
3383 </message> |
3434 </message> |
3384 </context> |
3435 </context> |
3385 <context> |
3436 <context> |
3386 <name>ThemePrompt</name> |
3437 <name>ThemePrompt</name> |
3387 <message> |
3438 <message> |
3388 <source>Cancel</source> |
3439 <source>Cancel</source> |
3389 <translation type="unfinished">Mégse</translation> |
3440 <translation>Mégse</translation> |
3390 </message> |
3441 </message> |
3391 <message> |
3442 <message> |
3392 <source>Search for a theme:</source> |
3443 <source>Search for a theme:</source> |
3393 <translation type="unfinished"></translation> |
3444 <translation>Téma keresése:</translation> |
3394 </message> |
3445 </message> |
3395 <message> |
3446 <message> |
3396 <source>Use selected theme</source> |
3447 <source>Use selected theme</source> |
3397 <translation type="unfinished"></translation> |
3448 <translation>Választott téma használata</translation> |
3398 </message> |
3449 </message> |
3399 <message> |
3450 <message> |
3400 <source>Choose a theme</source> |
3451 <source>Choose a theme</source> |
3401 <translation type="unfinished"></translation> |
3452 <translation>Válassz témát</translation> |
3402 </message> |
3453 </message> |
3403 </context> |
3454 </context> |
3404 <context> |
3455 <context> |
3405 <name>binds</name> |
3456 <name>binds</name> |
3406 <message> |
3457 <message> |
3443 <source>ammo menu</source> |
3494 <source>ammo menu</source> |
3444 <translation>lőszer menü</translation> |
3495 <translation>lőszer menü</translation> |
3445 </message> |
3496 </message> |
3446 <message> |
3497 <message> |
3447 <source>slot 1</source> |
3498 <source>slot 1</source> |
3448 <translation>slot 1</translation> |
3499 <translation>1. csoport</translation> |
3449 </message> |
3500 </message> |
3450 <message> |
3501 <message> |
3451 <source>slot 2</source> |
3502 <source>slot 2</source> |
3452 <translation>slot 2</translation> |
3503 <translation>2. csoport</translation> |
3453 </message> |
3504 </message> |
3454 <message> |
3505 <message> |
3455 <source>slot 3</source> |
3506 <source>slot 3</source> |
3456 <translation>slot 3</translation> |
3507 <translation>3. csoport</translation> |
3457 </message> |
3508 </message> |
3458 <message> |
3509 <message> |
3459 <source>slot 4</source> |
3510 <source>slot 4</source> |
3460 <translation>slot 4</translation> |
3511 <translation>4. csoport</translation> |
3461 </message> |
3512 </message> |
3462 <message> |
3513 <message> |
3463 <source>slot 5</source> |
3514 <source>slot 5</source> |
3464 <translation>slot 5</translation> |
3515 <translation>5. csoport</translation> |
3465 </message> |
3516 </message> |
3466 <message> |
3517 <message> |
3467 <source>slot 6</source> |
3518 <source>slot 6</source> |
3468 <translation>slot 6</translation> |
3519 <translation>6. csoport</translation> |
3469 </message> |
3520 </message> |
3470 <message> |
3521 <message> |
3471 <source>slot 7</source> |
3522 <source>slot 7</source> |
3472 <translation>slot 7</translation> |
3523 <translation>7. csoport</translation> |
3473 </message> |
3524 </message> |
3474 <message> |
3525 <message> |
3475 <source>slot 8</source> |
3526 <source>slot 8</source> |
3476 <translation>slot 8</translation> |
3527 <translation>8. csoport</translation> |
3477 </message> |
3528 </message> |
3478 <message> |
3529 <message> |
3479 <source>slot 9</source> |
3530 <source>slot 9</source> |
3480 <translation>slot 9</translation> |
3531 <translation>9. csoport</translation> |
3481 </message> |
3532 </message> |
3482 <message> |
3533 <message> |
3483 <source>timer 1 sec</source> |
3534 <source>timer 1 sec</source> |
3484 <translation>1 mp időzítés</translation> |
3535 <translation>1 mp időzítés</translation> |
3485 </message> |
3536 </message> |
3499 <source>timer 5 sec</source> |
3550 <source>timer 5 sec</source> |
3500 <translation>5 mp időzítés</translation> |
3551 <translation>5 mp időzítés</translation> |
3501 </message> |
3552 </message> |
3502 <message> |
3553 <message> |
3503 <source>chat</source> |
3554 <source>chat</source> |
3504 <translation>chat</translation> |
3555 <translation>csevegés</translation> |
3505 </message> |
3556 </message> |
3506 <message> |
3557 <message> |
3507 <source>chat history</source> |
3558 <source>chat history</source> |
3508 <translation>chat history</translation> |
3559 <translation>csevegési előzmények</translation> |
3509 </message> |
3560 </message> |
3510 <message> |
3561 <message> |
3511 <source>pause</source> |
3562 <source>pause</source> |
3512 <translation type="vanished">szünet</translation> |
3563 <translation>szünet</translation> |
3513 </message> |
3564 </message> |
3514 <message> |
3565 <message> |
3515 <source>confirmation</source> |
3566 <source>confirmation</source> |
3516 <translation>megerősítés</translation> |
3567 <translation>megerősítés</translation> |
3517 </message> |
3568 </message> |
3527 <source>change mode</source> |
3578 <source>change mode</source> |
3528 <translation>mód váltása</translation> |
3579 <translation>mód váltása</translation> |
3529 </message> |
3580 </message> |
3530 <message> |
3581 <message> |
3531 <source>capture</source> |
3582 <source>capture</source> |
3532 <translation type="vanished">elfogás</translation> |
3583 <translation>elfogás</translation> |
3533 </message> |
3584 </message> |
3534 <message> |
3585 <message> |
3535 <source>quit</source> |
3586 <source>quit</source> |
3536 <translation>kilépés</translation> |
3587 <translation>kilépés</translation> |
3537 </message> |
3588 </message> |
3543 <source>zoom out</source> |
3594 <source>zoom out</source> |
3544 <translation>távolodás</translation> |
3595 <translation>távolodás</translation> |
3545 </message> |
3596 </message> |
3546 <message> |
3597 <message> |
3547 <source>reset zoom</source> |
3598 <source>reset zoom</source> |
3548 <translation type="vanished">zoom visszaállítása</translation> |
3599 <translation>nagyítás visszaállítása</translation> |
3549 </message> |
3600 </message> |
3550 <message> |
3601 <message> |
3551 <source>long jump</source> |
3602 <source>long jump</source> |
3552 <translation>hosszú ugrás</translation> |
3603 <translation>hosszú ugrás</translation> |
3553 </message> |
3604 </message> |
3555 <source>high jump</source> |
3606 <source>high jump</source> |
3556 <translation>magasugrás</translation> |
3607 <translation>magasugrás</translation> |
3557 </message> |
3608 </message> |
3558 <message> |
3609 <message> |
3559 <source>slot 10</source> |
3610 <source>slot 10</source> |
3560 <translation type="unfinished">slot 10</translation> |
3611 <translation>10. csoport</translation> |
3561 </message> |
3612 </message> |
3562 <message> |
3613 <message> |
3563 <source>mute audio</source> |
3614 <source>mute audio</source> |
3564 <translation type="unfinished"></translation> |
3615 <translation>hang némítása</translation> |
3565 </message> |
3616 </message> |
3566 <message> |
3617 <message> |
3567 <source>record</source> |
3618 <source>record</source> |
3568 <translation type="unfinished"></translation> |
3619 <translation>rögzítés</translation> |
3569 </message> |
3620 </message> |
3570 <message> |
3621 <message> |
3571 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3622 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3572 <translation type="unfinished"></translation> |
3623 <translation>automatikus kamera / sün keresése</translation> |
3573 </message> |
3624 </message> |
3574 <message> |
3625 <message> |
3575 <source>speed up replay</source> |
3626 <source>speed up replay</source> |
3576 <translation type="unfinished"></translation> |
3627 <translation>visszajátszás gyorsítása</translation> |
3577 </message> |
3628 </message> |
3578 <message> |
3629 <message> |
3579 <source>toggle team bars</source> |
3630 <source>toggle team bars</source> |
3580 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
3631 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
3581 <translation type="unfinished"></translation> |
3632 <translation>csapatsávok kapcsolása</translation> |
3582 </message> |
3633 </message> |
3583 <message> |
3634 <message> |
3584 <source>pause / auto skip</source> |
3635 <source>pause / auto skip</source> |
3585 <translation type="unfinished"></translation> |
3636 <translation>szünet / automatikus passzolás</translation> |
3586 </message> |
3637 </message> |
3587 <message> |
3638 <message> |
3588 <source>toggle hedgehog tags</source> |
3639 <source>toggle hedgehog tags</source> |
3589 <translation type="unfinished"></translation> |
3640 <translation>süncímkék kapcsolása</translation> |
3590 </message> |
3641 </message> |
3591 <message> |
3642 <message> |
3592 <source>change timer</source> |
3643 <source>change timer</source> |
3593 <translation type="unfinished"></translation> |
3644 <translation>időzítő állítása</translation> |
3594 </message> |
3645 </message> |
3595 <message> |
3646 <message> |
3596 <source>show mission information</source> |
3647 <source>show mission information</source> |
3597 <translation type="unfinished"></translation> |
3648 <translation>küldetésinformációk mutatása</translation> |
3598 </message> |
3649 </message> |
3599 <message> |
3650 <message> |
3600 <source>clan chat</source> |
3651 <source>clan chat</source> |
3601 <translation type="unfinished"></translation> |
3652 <translation>kláncsevegés</translation> |
3602 </message> |
3653 </message> |
3603 <message> |
3654 <message> |
3604 <source>unselect weapon</source> |
3655 <source>unselect weapon</source> |
3605 <translation type="unfinished"></translation> |
3656 <translation>fegyver elvetése</translation> |
3606 </message> |
3657 </message> |
3607 <message> |
3658 <message> |
3608 <source>stand still on slippery land</source> |
3659 <source>stand still on slippery land</source> |
3609 <translation type="unfinished"></translation> |
3660 <translation>megállás csúszós talajon</translation> |
3610 </message> |
3661 </message> |
3611 <message> |
3662 <message> |
3612 <source>change direction without moving</source> |
3663 <source>change direction without moving</source> |
3613 <translation type="unfinished"></translation> |
3664 <translation>irányváltás megmozdulás nélkül</translation> |
3614 </message> |
3665 </message> |
3615 <message> |
3666 <message> |
3616 <source>switch backwards</source> |
3667 <source>switch backwards</source> |
3617 <translation type="unfinished"></translation> |
3668 <translation>váltás hátra</translation> |
3618 </message> |
3669 </message> |
3619 <message> |
3670 <message> |
3620 <source>change bounciness</source> |
3671 <source>change bounciness</source> |
3621 <translation type="unfinished"></translation> |
3672 <translation>pattogósság állítása</translation> |
3622 </message> |
3673 </message> |
3623 <message> |
3674 <message> |
3624 <source>reset zoom to start value</source> |
3675 <source>reset zoom to start value</source> |
3625 <translation type="unfinished"></translation> |
3676 <translation>nagyítás visszaállítása kezdőértékre</translation> |
3626 </message> |
3677 </message> |
3627 <message> |
3678 <message> |
3628 <source>set zoom to 100%</source> |
3679 <source>set zoom to 100%</source> |
3629 <translation type="unfinished"></translation> |
3680 <translation>nagyítás állítása 100%-ra</translation> |
3630 </message> |
3681 </message> |
3631 <message> |
3682 <message> |
3632 <source>save map as image</source> |
3683 <source>save map as image</source> |
3633 <translation type="unfinished"></translation> |
3684 <translation>pálya mentése képként</translation> |
3634 </message> |
3685 </message> |
3635 <message> |
3686 <message> |
3636 <source>show object information</source> |
3687 <source>show object information</source> |
3637 <translation type="unfinished"></translation> |
3688 <translation>objektuminformáció mutatása</translation> |
3638 </message> |
3689 </message> |
3639 <message> |
3690 <message> |
3640 <source>change hedgehog tag types</source> |
3691 <source>change hedgehog tag types</source> |
3641 <translation type="unfinished"></translation> |
3692 <translation>süncímkék típusának állítása</translation> |
3642 </message> |
3693 </message> |
3643 <message> |
3694 <message> |
3644 <source>toggle hedgehog tag translucency</source> |
3695 <source>toggle hedgehog tag translucency</source> |
3645 <translation type="unfinished"></translation> |
3696 <translation>süncímkék átlátszóságának állítása</translation> |
3646 </message> |
3697 </message> |
3647 <message> |
3698 <message> |
3648 <source>toggle HUD</source> |
3699 <source>toggle HUD</source> |
3649 <translation type="unfinished"></translation> |
3700 <translation>kijelző kapcsolása</translation> |
3650 </message> |
3701 </message> |
3651 <message> |
3702 <message> |
3652 <source>backwards jump</source> |
3703 <source>backwards jump</source> |
3653 <translation type="unfinished"></translation> |
3704 <translation>ugrás hátra</translation> |
3654 </message> |
3705 </message> |
3655 <message> |
3706 <message> |
3656 <source>screenshot</source> |
3707 <source>screenshot</source> |
3657 <translation type="unfinished"></translation> |
3708 <translation>képernyőkép készítése</translation> |
3658 </message> |
3709 </message> |
3659 </context> |
3710 </context> |
3660 <context> |
3711 <context> |
3661 <name>binds (categories)</name> |
3712 <name>binds (categories)</name> |
3662 <message> |
3713 <message> |
3663 <source>Movement</source> |
3714 <source>Movement</source> |
3664 <translation type="unfinished"></translation> |
3715 <translation>Mozgás</translation> |
3665 </message> |
3716 </message> |
3666 <message> |
3717 <message> |
3667 <source>Weapons</source> |
3718 <source>Weapons</source> |
3668 <translation type="unfinished">Fegyverek</translation> |
3719 <translation>Fegyverek</translation> |
3669 </message> |
3720 </message> |
3670 <message> |
3721 <message> |
3671 <source>Camera</source> |
3722 <source>Camera</source> |
3672 <translation type="unfinished"></translation> |
3723 <translation>Kamera</translation> |
3673 </message> |
3724 </message> |
3674 <message> |
3725 <message> |
3675 <source>Miscellaneous</source> |
3726 <source>Miscellaneous</source> |
3676 <translation type="unfinished"></translation> |
3727 <translation>Egyebek</translation> |
3677 </message> |
3728 </message> |
3678 </context> |
3729 </context> |
3679 <context> |
3730 <context> |
3680 <name>binds (combination)</name> |
3731 <name>binds (combination)</name> |
3681 <message> |
3732 <message> |
3682 <source>hold down precise</source> |
3733 <source>hold down precise</source> |
3683 <translation type="unfinished"></translation> |
3734 <translation>pontos célzás lenyomása</translation> |
3684 </message> |
3735 </message> |
3685 <message> |
3736 <message> |
3686 <source>precise + left/right</source> |
3737 <source>precise + left/right</source> |
3687 <translation type="unfinished"></translation> |
3738 <translation>pontos célzás + balra/jobbra</translation> |
3688 </message> |
3739 </message> |
3689 <message> |
3740 <message> |
3690 <source>precise + switch</source> |
3741 <source>precise + switch</source> |
3691 <translation type="unfinished"></translation> |
3742 <translation>pontos célzás + váltás</translation> |
3692 </message> |
3743 </message> |
3693 <message> |
3744 <message> |
3694 <source>precise + timer</source> |
3745 <source>precise + timer</source> |
3695 <translation type="unfinished"></translation> |
3746 <translation>pontos célzás + időzítő</translation> |
3696 </message> |
3747 </message> |
3697 <message> |
3748 <message> |
3698 <source>precise + reset zoom</source> |
3749 <source>precise + reset zoom</source> |
3699 <translation type="unfinished"></translation> |
3750 <translation>pontos célzás + nagyítás visszaállítása</translation> |
3700 </message> |
3751 </message> |
3701 <message> |
3752 <message> |
3702 <source>precise + toggle hedgehog tags</source> |
3753 <source>precise + toggle hedgehog tags</source> |
3703 <translation type="unfinished"></translation> |
3754 <translation>pontos célzás + süncímkék kapcsolása</translation> |
3704 </message> |
3755 </message> |
3705 <message> |
3756 <message> |
3706 <source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
3757 <source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
3707 <translation type="unfinished"></translation> |
3758 <translation>váltás + süncímkék kapcsolása</translation> |
3708 </message> |
3759 </message> |
3709 <message> |
3760 <message> |
3710 <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
3761 <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
3711 <translation type="unfinished"></translation> |
3762 <translation>pontos célzás + váltás + süncímkék kapcsolása</translation> |
3712 </message> |
3763 </message> |
3713 <message> |
3764 <message> |
3714 <source>high jump (twice)</source> |
3765 <source>high jump (twice)</source> |
3715 <translation type="unfinished"></translation> |
3766 <translation>magasugrás (kétszer)</translation> |
3716 </message> |
3767 </message> |
3717 <message> |
3768 <message> |
3718 <source>precise + screenshot</source> |
3769 <source>precise + screenshot</source> |
3719 <translation type="unfinished"></translation> |
3770 <translation>pontos célzás + képernyőkép készítése</translation> |
3720 </message> |
3771 </message> |
3721 </context> |
3772 </context> |
3722 <context> |
3773 <context> |
3723 <name>binds (descriptions)</name> |
3774 <name>binds (descriptions)</name> |
3724 <message> |
3775 <message> |
3753 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
3804 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
3754 <translation>Kurzor vagy kamera mozgatása egér nélkül:</translation> |
3805 <translation>Kurzor vagy kamera mozgatása egér nélkül:</translation> |
3755 </message> |
3806 </message> |
3756 <message> |
3807 <message> |
3757 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
3808 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
3758 <translation>Kamera ráközelítsének módosítása:</translation> |
3809 <translation>Kamera ráközelítésének módosítása:</translation> |
3759 </message> |
3810 </message> |
3760 <message> |
3811 <message> |
3761 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
3812 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
3762 <translation type="vanished">Beszélgetés a csapattal vagy minden résztvevővel:</translation> |
3813 <translation>Beszélgetés a csapattal vagy minden résztvevővel:</translation> |
3763 </message> |
3814 </message> |
3764 <message> |
3815 <message> |
3765 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
3816 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
3766 <translation>Szünet, folytatás vagy játék elhagyása:</translation> |
3817 <translation>Szünet, folytatás vagy játék elhagyása:</translation> |
3767 </message> |
3818 </message> |
3777 <source>Take a screenshot:</source> |
3828 <source>Take a screenshot:</source> |
3778 <translation>Képlopás:</translation> |
3829 <translation>Képlopás:</translation> |
3779 </message> |
3830 </message> |
3780 <message> |
3831 <message> |
3781 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3832 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3782 <translation type="vanished">Sünik feletti címkék beállítása:</translation> |
3833 <translation>Sünik feletti címkék beállítása:</translation> |
3783 </message> |
3834 </message> |
3784 <message> |
3835 <message> |
3785 <source>Record video:</source> |
3836 <source>Record video:</source> |
3786 <translation type="unfinished"></translation> |
3837 <translation>Video rögzítése:</translation> |
3787 </message> |
3838 </message> |
3788 <message> |
3839 <message> |
3789 <source>Hedgehog movement</source> |
3840 <source>Hedgehog movement</source> |
3790 <translation type="unfinished"></translation> |
3841 <translation>Sünmozgás</translation> |
3791 </message> |
3842 </message> |
3792 <message> |
3843 <message> |
3793 <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
3844 <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
3794 <translation type="unfinished"></translation> |
3845 <translation>Automatikus kamera kapcsolása / aktív sünre közelítés:</translation> |
3795 </message> |
3846 </message> |
3796 <message> |
3847 <message> |
3797 <source>Demo replay:</source> |
3848 <source>Demo replay:</source> |
3798 <translation type="unfinished"></translation> |
3849 <translation>Bemutató lejátszása:</translation> |
3799 </message> |
3850 </message> |
3800 <message> |
3851 <message> |
3801 <source>Heads-up display:</source> |
3852 <source>Heads-up display:</source> |
3802 <translation type="unfinished"></translation> |
3853 <translation>Kijelző:</translation> |
3803 </message> |
3854 </message> |
3804 <message> |
3855 <message> |
3805 <source>Talk to your clan or all participants:</source> |
3856 <source>Talk to your clan or all participants:</source> |
3806 <translation type="unfinished"></translation> |
3857 <translation>Beszéd a klánhoz vagy minden résztvevőhöz:</translation> |
3807 </message> |
3858 </message> |
3808 </context> |
3859 </context> |
3809 <context> |
3860 <context> |
3810 <name>binds (keys)</name> |
3861 <name>binds (keys)</name> |
3811 <message> |
3862 <message> |
3812 <source>Axis</source> |
3863 <source>Axis</source> |
3813 <translation type="vanished">Tengely</translation> |
3864 <translation>Tengely</translation> |
3814 </message> |
3865 </message> |
3815 <message> |
3866 <message> |
3816 <source>(Up)</source> |
3867 <source>(Up)</source> |
3817 <translation type="vanished">(Fel)</translation> |
3868 <translation>(Fel)</translation> |
3818 </message> |
3869 </message> |
3819 <message> |
3870 <message> |
3820 <source>(Down)</source> |
3871 <source>(Down)</source> |
3821 <translation type="vanished">(Le)</translation> |
3872 <translation>(Le)</translation> |
3822 </message> |
3873 </message> |
3823 <message> |
3874 <message> |
3824 <source>Hat</source> |
3875 <source>Hat</source> |
3825 <translation type="vanished">Kalap</translation> |
3876 <translation>Fejfedő</translation> |
3826 </message> |
3877 </message> |
3827 <message> |
3878 <message> |
3828 <source>(Left)</source> |
3879 <source>(Left)</source> |
3829 <translation type="vanished">(Balra)</translation> |
3880 <translation>(Balra)</translation> |
3830 </message> |
3881 </message> |
3831 <message> |
3882 <message> |
3832 <source>(Right)</source> |
3883 <source>(Right)</source> |
3833 <translation type="vanished">(Jobbra)</translation> |
3884 <translation>(Jobbra)</translation> |
3834 </message> |
3885 </message> |
3835 <message> |
3886 <message> |
3836 <source>Button</source> |
3887 <source>Button</source> |
3837 <translation type="vanished">Gomb</translation> |
3888 <translation>Gomb</translation> |
3838 </message> |
3889 </message> |
3839 <message> |
3890 <message> |
3840 <source>Keyboard</source> |
3891 <source>Keyboard</source> |
3841 <translation>Billentyűzet</translation> |
3892 <translation>Billentyűzet</translation> |
3842 </message> |
3893 </message> |
3880 <source>Return</source> |
3931 <source>Return</source> |
3881 <translation>Enter</translation> |
3932 <translation>Enter</translation> |
3882 </message> |
3933 </message> |
3883 <message> |
3934 <message> |
3884 <source>Pause</source> |
3935 <source>Pause</source> |
3885 <translation>Szünet</translation> |
3936 <translation>Pause</translation> |
3886 </message> |
3937 </message> |
3887 <message> |
3938 <message> |
3888 <source>Escape</source> |
3939 <source>Escape</source> |
3889 <translation>Escape</translation> |
3940 <translation>Escape</translation> |
3890 </message> |
3941 </message> |
3892 <source>Space</source> |
3943 <source>Space</source> |
3893 <translation>Szóköz</translation> |
3944 <translation>Szóköz</translation> |
3894 </message> |
3945 </message> |
3895 <message> |
3946 <message> |
3896 <source>Numpad 0</source> |
3947 <source>Numpad 0</source> |
3897 <translation type="vanished">Numpad 0</translation> |
3948 <translation>Numerikus 0</translation> |
3898 </message> |
3949 </message> |
3899 <message> |
3950 <message> |
3900 <source>Numpad 1</source> |
3951 <source>Numpad 1</source> |
3901 <translation type="vanished">Numpad 1</translation> |
3952 <translation>Numerikus 1</translation> |
3902 </message> |
3953 </message> |
3903 <message> |
3954 <message> |
3904 <source>Numpad 2</source> |
3955 <source>Numpad 2</source> |
3905 <translation type="vanished">Numpad 2</translation> |
3956 <translation>Numerikus 2</translation> |
3906 </message> |
3957 </message> |
3907 <message> |
3958 <message> |
3908 <source>Numpad 3</source> |
3959 <source>Numpad 3</source> |
3909 <translation type="vanished">Numpad 3</translation> |
3960 <translation>Numerikus 3</translation> |
3910 </message> |
3961 </message> |
3911 <message> |
3962 <message> |
3912 <source>Numpad 4</source> |
3963 <source>Numpad 4</source> |
3913 <translation type="vanished">Numpad 4</translation> |
3964 <translation>Numerikus 4</translation> |
3914 </message> |
3965 </message> |
3915 <message> |
3966 <message> |
3916 <source>Numpad 5</source> |
3967 <source>Numpad 5</source> |
3917 <translation type="vanished">Numpad 5</translation> |
3968 <translation>Numerikus 5</translation> |
3918 </message> |
3969 </message> |
3919 <message> |
3970 <message> |
3920 <source>Numpad 6</source> |
3971 <source>Numpad 6</source> |
3921 <translation type="vanished">Numpad 6</translation> |
3972 <translation>Numerikus 6</translation> |
3922 </message> |
3973 </message> |
3923 <message> |
3974 <message> |
3924 <source>Numpad 7</source> |
3975 <source>Numpad 7</source> |
3925 <translation type="vanished">Numpad 7</translation> |
3976 <translation>Numerikus 7</translation> |
3926 </message> |
3977 </message> |
3927 <message> |
3978 <message> |
3928 <source>Numpad 8</source> |
3979 <source>Numpad 8</source> |
3929 <translation type="vanished">Numpad 8</translation> |
3980 <translation>Numerikus 8</translation> |
3930 </message> |
3981 </message> |
3931 <message> |
3982 <message> |
3932 <source>Numpad 9</source> |
3983 <source>Numpad 9</source> |
3933 <translation type="vanished">Numpad 9</translation> |
3984 <translation>Numerikus 9</translation> |
3934 </message> |
3985 </message> |
3935 <message> |
3986 <message> |
3936 <source>Numpad .</source> |
3987 <source>Numpad .</source> |
3937 <translation type="vanished">Numpad .</translation> |
3988 <translation>Numerikus .</translation> |
3938 </message> |
3989 </message> |
3939 <message> |
3990 <message> |
3940 <source>Numpad /</source> |
3991 <source>Numpad /</source> |
3941 <translation type="vanished">Numpad /</translation> |
3992 <translation>Numerikus /</translation> |
3942 </message> |
3993 </message> |
3943 <message> |
3994 <message> |
3944 <source>Numpad *</source> |
3995 <source>Numpad *</source> |
3945 <translation type="vanished">Numpad *</translation> |
3996 <translation>Numerikus *</translation> |
3946 </message> |
3997 </message> |
3947 <message> |
3998 <message> |
3948 <source>Numpad -</source> |
3999 <source>Numpad -</source> |
3949 <translation type="vanished">Numpad -</translation> |
4000 <translation>Numerikus -</translation> |
3950 </message> |
4001 </message> |
3951 <message> |
4002 <message> |
3952 <source>Numpad +</source> |
4003 <source>Numpad +</source> |
3953 <translation type="vanished">Numpad +</translation> |
4004 <translation>Numerikus +</translation> |
3954 </message> |
4005 </message> |
3955 <message> |
4006 <message> |
3956 <source>Enter</source> |
4007 <source>Enter</source> |
3957 <translation type="vanished">Enter</translation> |
4008 <translation>Enter</translation> |
3958 </message> |
4009 </message> |
3959 <message> |
4010 <message> |
3960 <source>Equals</source> |
4011 <source>Equals</source> |
3961 <translation type="vanished">Egyenlő</translation> |
4012 <translation>Egyenlő</translation> |
3962 </message> |
4013 </message> |
3963 <message> |
4014 <message> |
3964 <source>Up</source> |
4015 <source>Up</source> |
3965 <translation>Fel</translation> |
4016 <translation>Fel</translation> |
3966 </message> |
4017 </message> |
3988 <source>End</source> |
4039 <source>End</source> |
3989 <translation>End</translation> |
4040 <translation>End</translation> |
3990 </message> |
4041 </message> |
3991 <message> |
4042 <message> |
3992 <source>Page up</source> |
4043 <source>Page up</source> |
3993 <translation type="vanished">Page up</translation> |
4044 <translation>Page Up</translation> |
3994 </message> |
4045 </message> |
3995 <message> |
4046 <message> |
3996 <source>Page down</source> |
4047 <source>Page down</source> |
3997 <translation type="vanished">Page Down</translation> |
4048 <translation>Page Down</translation> |
3998 </message> |
4049 </message> |
3999 <message> |
4050 <message> |
4000 <source>Num lock</source> |
4051 <source>Num lock</source> |
4001 <translation type="vanished">Num lock</translation> |
4052 <translation>Num Lock</translation> |
4002 </message> |
4053 </message> |
4003 <message> |
4054 <message> |
4004 <source>Caps lock</source> |
4055 <source>Caps lock</source> |
4005 <translation type="vanished">Caps lock</translation> |
4056 <translation>Caps Lock</translation> |
4006 </message> |
4057 </message> |
4007 <message> |
4058 <message> |
4008 <source>Scroll lock</source> |
4059 <source>Scroll lock</source> |
4009 <translation type="vanished">Scroll lock</translation> |
4060 <translation>Scroll Lock</translation> |
4010 </message> |
4061 </message> |
4011 <message> |
4062 <message> |
4012 <source>Right shift</source> |
4063 <source>Right shift</source> |
4013 <translation type="vanished">Jobb oldali Shift</translation> |
4064 <translation>Jobb oldali Shift</translation> |
4014 </message> |
4065 </message> |
4015 <message> |
4066 <message> |
4016 <source>Left shift</source> |
4067 <source>Left shift</source> |
4017 <translation type="vanished">Bal oldali Shift</translation> |
4068 <translation>Bal oldali Shift</translation> |
4018 </message> |
4069 </message> |
4019 <message> |
4070 <message> |
4020 <source>Right ctrl</source> |
4071 <source>Right ctrl</source> |
4021 <translation type="vanished">Jobb oldali Ctrl</translation> |
4072 <translation>Jobb oldali Ctrl</translation> |
4022 </message> |
4073 </message> |
4023 <message> |
4074 <message> |
4024 <source>Left ctrl</source> |
4075 <source>Left ctrl</source> |
4025 <translation type="vanished">Bal oldali Ctrl</translation> |
4076 <translation>Bal oldali Ctrl</translation> |
4026 </message> |
4077 </message> |
4027 <message> |
4078 <message> |
4028 <source>Right alt</source> |
4079 <source>Right alt</source> |
4029 <translation type="vanished">Jobb oldali Alt</translation> |
4080 <translation>Jobb oldali Alt</translation> |
4030 </message> |
4081 </message> |
4031 <message> |
4082 <message> |
4032 <source>Left alt</source> |
4083 <source>Left alt</source> |
4033 <translation type="vanished">Bal oldali Alt</translation> |
4084 <translation>Bal oldali Alt</translation> |
4034 </message> |
4085 </message> |
4035 <message> |
4086 <message> |
4036 <source>Right meta</source> |
4087 <source>Right meta</source> |
4037 <translation type="vanished">Jobb oldali Meta</translation> |
4088 <translation>Jobb oldali Meta</translation> |
4038 </message> |
4089 </message> |
4039 <message> |
4090 <message> |
4040 <source>Left meta</source> |
4091 <source>Left meta</source> |
4041 <translation type="vanished">Bal oldali Meta</translation> |
4092 <translation>Bal oldali Meta</translation> |
4042 </message> |
4093 </message> |
4043 <message> |
4094 <message> |
4044 <source>A button</source> |
4095 <source>A button</source> |
4045 <translation>A gomb</translation> |
4096 <translation>A gomb</translation> |
4046 </message> |
4097 </message> |
4120 <source>Right stick (Left)</source> |
4171 <source>Right stick (Left)</source> |
4121 <translation>Jobb rúd (Balra)</translation> |
4172 <translation>Jobb rúd (Balra)</translation> |
4122 </message> |
4173 </message> |
4123 <message> |
4174 <message> |
4124 <source>DPad</source> |
4175 <source>DPad</source> |
4125 <translation type="vanished">DPad</translation> |
4176 <translation>DPad</translation> |
4126 </message> |
4177 </message> |
4127 <message> |
4178 <message> |
4128 <source>D-pad</source> |
4179 <source>D-pad</source> |
4129 <translation type="unfinished"></translation> |
4180 <translation>D-pad</translation> |
4130 </message> |
4181 </message> |
4131 <message> |
4182 <message> |
4132 <source>Axis %1 %2</source> |
4183 <source>Axis %1 %2</source> |
4133 <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
4184 <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
4134 <translation type="unfinished"></translation> |
4185 <translation>%1. tengely %2</translation> |
4135 </message> |
4186 </message> |
4136 <message> |
4187 <message> |
4137 <source>Button %1</source> |
4188 <source>Button %1</source> |
4138 <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
4189 <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
4139 <translation type="unfinished"></translation> |
4190 <translation>%1. gomb</translation> |
4140 </message> |
4191 </message> |
4141 <message> |
4192 <message> |
4142 <source>D-pad %1 %2</source> |
4193 <source>D-pad %1 %2</source> |
4143 <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
4194 <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
4144 <translation type="unfinished"></translation> |
4195 <translation>%1. D-pad %2</translation> |
4145 </message> |
4196 </message> |
4146 <message> |
4197 <message> |
4147 <source>(Don't use)</source> |
4198 <source>(Don't use)</source> |
4148 <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> |
4199 <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> |
4149 <translation type="unfinished"></translation> |
4200 <translation>(nem használt)</translation> |
4150 </message> |
4201 </message> |
4151 <message> |
4202 <message> |
4152 <source>Mouse: X1 button </source> |
4203 <source>Mouse: X1 button </source> |
4153 <translation type="unfinished"></translation> |
4204 <translation>Egér: X1 gomb</translation> |
4154 </message> |
4205 </message> |
4155 <message> |
4206 <message> |
4156 <source>Mouse: X2 button</source> |
4207 <source>Mouse: X2 button</source> |
4157 <translation type="unfinished"></translation> |
4208 <translation>Egér: X2 gomb</translation> |
4158 </message> |
4209 </message> |
4159 <message> |
4210 <message> |
4160 <source>Keypad 0</source> |
4211 <source>Keypad 0</source> |
4161 <translation type="unfinished"></translation> |
4212 <translation>Numerikus 0</translation> |
4162 </message> |
4213 </message> |
4163 <message> |
4214 <message> |
4164 <source>Keypad 1</source> |
4215 <source>Keypad 1</source> |
4165 <translation type="unfinished"></translation> |
4216 <translation>Numerikus 1</translation> |
4166 </message> |
4217 </message> |
4167 <message> |
4218 <message> |
4168 <source>Keypad 2</source> |
4219 <source>Keypad 2</source> |
4169 <translation type="unfinished"></translation> |
4220 <translation>Numerikus 2</translation> |
4170 </message> |
4221 </message> |
4171 <message> |
4222 <message> |
4172 <source>Keypad 3</source> |
4223 <source>Keypad 3</source> |
4173 <translation type="unfinished"></translation> |
4224 <translation>Numerikus 3</translation> |
4174 </message> |
4225 </message> |
4175 <message> |
4226 <message> |
4176 <source>Keypad 4</source> |
4227 <source>Keypad 4</source> |
4177 <translation type="unfinished"></translation> |
4228 <translation>Numerikus 4</translation> |
4178 </message> |
4229 </message> |
4179 <message> |
4230 <message> |
4180 <source>Keypad 5</source> |
4231 <source>Keypad 5</source> |
4181 <translation type="unfinished"></translation> |
4232 <translation>Numerikus 5</translation> |
4182 </message> |
4233 </message> |
4183 <message> |
4234 <message> |
4184 <source>Keypad 6</source> |
4235 <source>Keypad 6</source> |
4185 <translation type="unfinished"></translation> |
4236 <translation>Numerikus 6</translation> |
4186 </message> |
4237 </message> |
4187 <message> |
4238 <message> |
4188 <source>Keypad 7</source> |
4239 <source>Keypad 7</source> |
4189 <translation type="unfinished"></translation> |
4240 <translation>Numerikus 7</translation> |
4190 </message> |
4241 </message> |
4191 <message> |
4242 <message> |
4192 <source>Keypad 8</source> |
4243 <source>Keypad 8</source> |
4193 <translation type="unfinished"></translation> |
4244 <translation>Numerikus 8</translation> |
4194 </message> |
4245 </message> |
4195 <message> |
4246 <message> |
4196 <source>Keypad 9</source> |
4247 <source>Keypad 9</source> |
4197 <translation type="unfinished"></translation> |
4248 <translation>Numerikus 9</translation> |
4198 </message> |
4249 </message> |
4199 <message> |
4250 <message> |
4200 <source>Keypad .</source> |
4251 <source>Keypad .</source> |
4201 <translation type="unfinished"></translation> |
4252 <translation>Numerikus .</translation> |
4202 </message> |
4253 </message> |
4203 <message> |
4254 <message> |
4204 <source>Keypad /</source> |
4255 <source>Keypad /</source> |
4205 <translation type="unfinished"></translation> |
4256 <translation>Numerikus /</translation> |
4206 </message> |
4257 </message> |
4207 <message> |
4258 <message> |
4208 <source>Keypad *</source> |
4259 <source>Keypad *</source> |
4209 <translation type="unfinished"></translation> |
4260 <translation>Numerikus *</translation> |
4210 </message> |
4261 </message> |
4211 <message> |
4262 <message> |
4212 <source>Keypad -</source> |
4263 <source>Keypad -</source> |
4213 <translation type="unfinished"></translation> |
4264 <translation>Numerikus –</translation> |
4214 </message> |
4265 </message> |
4215 <message> |
4266 <message> |
4216 <source>Keypad +</source> |
4267 <source>Keypad +</source> |
4217 <translation type="unfinished"></translation> |
4268 <translation>Numerikus +</translation> |
4218 </message> |
4269 </message> |
4219 <message> |
4270 <message> |
4220 <source>Keypad Enter</source> |
4271 <source>Keypad Enter</source> |
4221 <translation type="unfinished"></translation> |
4272 <translation>Numerikus Enter</translation> |
4222 </message> |
4273 </message> |
4223 <message> |
4274 <message> |
4224 <source>PageUp</source> |
4275 <source>PageUp</source> |
4225 <translation type="unfinished"></translation> |
4276 <translation>Page Up</translation> |
4226 </message> |
4277 </message> |
4227 <message> |
4278 <message> |
4228 <source>PageDown</source> |
4279 <source>PageDown</source> |
4229 <translation type="unfinished"></translation> |
4280 <translation>Page Down</translation> |
4230 </message> |
4281 </message> |
4231 <message> |
4282 <message> |
4232 <source>Numlock</source> |
4283 <source>Numlock</source> |
4233 <translation type="unfinished"></translation> |
4284 <translation>Num Lock</translation> |
4234 </message> |
4285 </message> |
4235 <message> |
4286 <message> |
4236 <source>CapsLock</source> |
4287 <source>CapsLock</source> |
4237 <translation type="unfinished"></translation> |
4288 <translation>Caps Lock</translation> |
4238 </message> |
4289 </message> |
4239 <message> |
4290 <message> |
4240 <source>ScrollLock</source> |
4291 <source>ScrollLock</source> |
4241 <translation type="unfinished"></translation> |
4292 <translation>Scroll Lock</translation> |
4242 </message> |
4293 </message> |
4243 <message> |
4294 <message> |
4244 <source>Right Shift</source> |
4295 <source>Right Shift</source> |
4245 <translation type="unfinished"></translation> |
4296 <translation>Jobb Shift</translation> |
4246 </message> |
4297 </message> |
4247 <message> |
4298 <message> |
4248 <source>Left Shift</source> |
4299 <source>Left Shift</source> |
4249 <translation type="unfinished"></translation> |
4300 <translation>Bal Shift</translation> |
4250 </message> |
4301 </message> |
4251 <message> |
4302 <message> |
4252 <source>Right Ctrl</source> |
4303 <source>Right Ctrl</source> |
4253 <translation type="unfinished"></translation> |
4304 <translation>Jobb Ctrl</translation> |
4254 </message> |
4305 </message> |
4255 <message> |
4306 <message> |
4256 <source>Left Ctrl</source> |
4307 <source>Left Ctrl</source> |
4257 <translation type="unfinished"></translation> |
4308 <translation>Bal Ctrl</translation> |
4258 </message> |
4309 </message> |
4259 <message> |
4310 <message> |
4260 <source>Right Alt</source> |
4311 <source>Right Alt</source> |
4261 <translation type="unfinished"></translation> |
4312 <translation>Jobb Alt</translation> |
4262 </message> |
4313 </message> |
4263 <message> |
4314 <message> |
4264 <source>Left Alt</source> |
4315 <source>Left Alt</source> |
4265 <translation type="unfinished"></translation> |
4316 <translation>Bal Alt</translation> |
4266 </message> |
4317 </message> |
4267 <message> |
4318 <message> |
4268 <source>Right GUI</source> |
4319 <source>Right GUI</source> |
4269 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment> |
4320 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment> |
4270 <translation type="unfinished"></translation> |
4321 <translation>Jobb Windows</translation> |
4271 </message> |
4322 </message> |
4272 <message> |
4323 <message> |
4273 <source>Left GUI</source> |
4324 <source>Left GUI</source> |
4274 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment> |
4325 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment> |
4275 <translation type="unfinished"></translation> |
4326 <translation>Bal Windows</translation> |
4276 </message> |
4327 </message> |
4277 <message> |
4328 <message> |
4278 <source>(QWERTY)</source> |
4329 <source>(QWERTY)</source> |
4279 <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment> |
4330 <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment> |
4280 <translation type="unfinished"></translation> |
4331 <translation>(QWERTY)</translation> |
4281 </message> |
4332 </message> |
4282 <message> |
4333 <message> |
4283 <source>Menu</source> |
4334 <source>Menu</source> |
4284 <translation type="unfinished"></translation> |
4335 <translation>Menü</translation> |
4285 </message> |
4336 </message> |
4286 </context> |
4337 </context> |
4287 <context> |
4338 <context> |
4288 <name>credits</name> |
4339 <name>credits</name> |
4289 <message> |
4340 <message> |
4290 <source>Programming</source> |
4341 <source>Programming</source> |
4291 <translation type="unfinished"></translation> |
4342 <translation>Programozás</translation> |
4292 </message> |
4343 </message> |
4293 <message> |
4344 <message> |
4294 <source>Game engine</source> |
4345 <source>Game engine</source> |
4295 <translation type="unfinished"></translation> |
4346 <translation>Játékmotor</translation> |
4296 </message> |
4347 </message> |
4297 <message> |
4348 <message> |
4298 <source>Creator</source> |
4349 <source>Creator</source> |
4299 <translation type="unfinished"></translation> |
4350 <translation>Készítő</translation> |
4300 </message> |
4351 </message> |
4301 <message> |
4352 <message> |
4302 <source>Many engine improvements</source> |
4353 <source>Many engine improvements</source> |
4303 <translation type="unfinished"></translation> |
4354 <translation>Számos motorfejlesztés</translation> |
4304 </message> |
4355 </message> |
4305 <message> |
4356 <message> |
4306 <source>Gamepad and Lua integration</source> |
4357 <source>Gamepad and Lua integration</source> |
4307 <translation type="unfinished"></translation> |
4358 <translation>Gamepad és Lua integráció</translation> |
4308 </message> |
4359 </message> |
4309 <message> |
4360 <message> |
4310 <source>Campaign support</source> |
4361 <source>Campaign support</source> |
4311 <translation type="unfinished"></translation> |
4362 <translation>Hadjárattámogatás</translation> |
4312 </message> |
4363 </message> |
4313 <message> |
4364 <message> |
4314 <source>Theme customization improvements</source> |
4365 <source>Theme customization improvements</source> |
4315 <translation type="unfinished"></translation> |
4366 <translation>Téma-testreszabási fejlesztések</translation> |
4316 </message> |
4367 </message> |
4317 <message> |
4368 <message> |
4318 <source>Some Pas2C and GLES2 work</source> |
4369 <source>Some Pas2C and GLES2 work</source> |
4319 <translation type="unfinished"></translation> |
4370 <translation>Némi Pas2C és GLES2 munka</translation> |
4320 </message> |
4371 </message> |
4321 <message> |
4372 <message> |
4322 <source>Video recording</source> |
4373 <source>Video recording</source> |
4323 <translation type="unfinished"></translation> |
4374 <translation>Videorögzítés</translation> |
4324 </message> |
4375 </message> |
4325 <message> |
4376 <message> |
4326 <source>Other improvements</source> |
4377 <source>Other improvements</source> |
4327 <translation type="unfinished"></translation> |
4378 <translation>Más fejlesztések</translation> |
4328 </message> |
4379 </message> |
4329 <message> |
4380 <message> |
4330 <source>Map generation</source> |
4381 <source>Map generation</source> |
4331 <translation type="unfinished"></translation> |
4382 <translation>Pályagenerálás</translation> |
4332 </message> |
4383 </message> |
4333 <message> |
4384 <message> |
4334 <source>Core map generators</source> |
4385 <source>Core map generators</source> |
4335 <translation type="unfinished"></translation> |
4386 <translation>Alap pályagenerátorok</translation> |
4336 </message> |
4387 </message> |
4337 <message> |
4388 <message> |
4338 <source>Perlin maps and other improvements</source> |
4389 <source>Perlin maps and other improvements</source> |
4339 <translation type="unfinished"></translation> |
4390 <translation>Perlin-pályák és más fejlesztések</translation> |
4340 </message> |
4391 </message> |
4341 <message> |
4392 <message> |
4342 <source>Maze maps</source> |
4393 <source>Maze maps</source> |
4343 <translation type="unfinished"></translation> |
4394 <translation>Útvesztőpályák</translation> |
4344 </message> |
4395 </message> |
4345 <message> |
4396 <message> |
4346 <source>Weapons</source> |
4397 <source>Weapons</source> |
4347 <translation type="unfinished">Fegyverek</translation> |
4398 <translation>Fegyverek</translation> |
4348 </message> |
4399 </message> |
4349 <message> |
4400 <message> |
4350 <source>Most core weapons</source> |
4401 <source>Most core weapons</source> |
4351 <translation type="unfinished"></translation> |
4402 <translation>A legtöbb alapfegyver</translation> |
4352 </message> |
4403 </message> |
4353 <message> |
4404 <message> |
4354 <source>Air mine, rubber, others</source> |
4405 <source>Air mine, rubber, others</source> |
4355 <translation type="unfinished"></translation> |
4406 <translation>Légi akna, gumiszalag, egyebek</translation> |
4356 </message> |
4407 </message> |
4357 <message> |
4408 <message> |
4358 <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source> |
4409 <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source> |
4359 <translation type="unfinished"></translation> |
4410 <translation>Ásórakéta, labdavető, RC repülő</translation> |
4360 </message> |
4411 </message> |
4361 <message> |
4412 <message> |
4362 <source>Freezer</source> |
4413 <source>Freezer</source> |
4363 <translation type="unfinished"></translation> |
4414 <translation>Fagyasztó</translation> |
4364 </message> |
4415 </message> |
4365 <message> |
4416 <message> |
4366 <source>Mine number and time game settings</source> |
4417 <source>Mine number and time game settings</source> |
4367 <translation type="unfinished"></translation> |
4418 <translation>Aknák száma és idő játékbeállítások</translation> |
4368 </message> |
4419 </message> |
4369 <message> |
4420 <message> |
4370 <source>Frontend / main menu</source> |
4421 <source>Frontend / main menu</source> |
4371 <translation type="unfinished"></translation> |
4422 <translation>Kezelőfelület / főmenü</translation> |
4372 </message> |
4423 </message> |
4373 <message> |
4424 <message> |
4374 <source>Many frontend improvements</source> |
4425 <source>Many frontend improvements</source> |
4375 <translation type="unfinished"></translation> |
4426 <translation>Számos kezelőfelületi fejlesztés</translation> |
4376 </message> |
4427 </message> |
4377 <message> |
4428 <message> |
4378 <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source> |
4429 <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source> |
4379 <translation type="unfinished"></translation> |
4430 <translation>Billentyű-hozzárendelések, visszajelzés, pálya és fejfedő felületek</translation> |
4380 </message> |
4431 </message> |
4381 <message> |
4432 <message> |
4382 <source>Login dialogs, other improvements</source> |
4433 <source>Login dialogs, other improvements</source> |
4383 <translation type="unfinished"></translation> |
4434 <translation>Bejelentkezési párbeszédablakok, más fejlesztések</translation> |
4384 </message> |
4435 </message> |
4385 <message> |
4436 <message> |
4386 <source>Missions and styles</source> |
4437 <source>Missions and styles</source> |
4387 <translation type="unfinished"></translation> |
4438 <translation>Küldetések és stílusok</translation> |
4388 </message> |
4439 </message> |
4389 <message> |
4440 <message> |
4390 <source>A Classic Fairytale</source> |
4441 <source>A Classic Fairytale</source> |
4391 <translation type="unfinished"></translation> |
4442 <translation>Egy klasszikus tündérmese</translation> |
4392 </message> |
4443 </message> |
4393 <message> |
4444 <message> |
4394 <source>A Space Adventure</source> |
4445 <source>A Space Adventure</source> |
4395 <translation type="unfinished"></translation> |
4446 <translation>Kalandok az űrben</translation> |
4396 </message> |
4447 </message> |
4397 <message> |
4448 <message> |
4398 <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source> |
4449 <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source> |
4399 <translation type="unfinished"></translation> |
4450 <translation>A Szerezd meg a zászlót, Építkezési mód, Irányítás, Sünszerkesztő, Hegylakó, Versenyző, TechVersenyző, A szakértők és a WxW szerzője</translation> |
4400 </message> |
4451 </message> |
4401 <message> |
4452 <message> |
4402 <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source> |
4453 <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source> |
4403 <translation type="unfinished"></translation> |
4454 <translation>Kiképzés, gyorsasági és céllövő kihívások, Aknavető harcmező, Polipterror, Nagy fegyvertár, hibajavítások és karbantartás</translation> |
4404 </message> |
4455 </message> |
4405 <message> |
4456 <message> |
4406 <source>Some styles and missions</source> |
4457 <source>Some styles and missions</source> |
4407 <translation type="unfinished"></translation> |
4458 <translation>Egyes stílusok és küldetések</translation> |
4408 </message> |
4459 </message> |
4409 <message> |
4460 <message> |
4410 <source>Battalion</source> |
4461 <source>Battalion</source> |
4411 <translation type="unfinished"></translation> |
4462 <translation>Zászlóalj</translation> |
4412 </message> |
4463 </message> |
4413 <message> |
4464 <message> |
4414 <source>Continental supplies</source> |
4465 <source>Continental supplies</source> |
4415 <translation type="unfinished"></translation> |
4466 <translation>Tengerentúli ellátmány</translation> |
4416 </message> |
4467 </message> |
4417 <message> |
4468 <message> |
4418 <source>Teamwork 2</source> |
4469 <source>Teamwork 2</source> |
4419 <translation type="unfinished"></translation> |
4470 <translation>Csapatmunka 2</translation> |
4420 </message> |
4471 </message> |
4421 <message> |
4472 <message> |
4422 <source>Climb Home</source> |
4473 <source>Climb Home</source> |
4423 <translation type="unfinished"></translation> |
4474 <translation>Mássz haza</translation> |
4424 </message> |
4475 </message> |
4425 <message> |
4476 <message> |
4426 <source>Portal Mind Challenge</source> |
4477 <source>Portal Mind Challenge</source> |
4427 <translation type="unfinished"></translation> |
4478 <translation>Átjáró kihívás</translation> |
4428 </message> |
4479 </message> |
4429 <message> |
4480 <message> |
4430 <source>Game server</source> |
4481 <source>Game server</source> |
4431 <translation type="unfinished"></translation> |
4482 <translation>Játékszerver</translation> |
4432 </message> |
4483 </message> |
4433 <message> |
4484 <message> |
4434 <source>Ports</source> |
4485 <source>Ports</source> |
4435 <translation type="unfinished"></translation> |
4486 <translation>Portolás több rendszerre</translation> |
4436 </message> |
4487 </message> |
4437 <message> |
4488 <message> |
4438 <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source> |
4489 <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source> |
4439 <translation type="unfinished"></translation> |
4490 <translation>masOS/iPhone portolás, OpenGL ES konverzió</translation> |
4440 </message> |
4491 </message> |
4441 <message> |
4492 <message> |
4442 <source>Android port</source> |
4493 <source>Android port</source> |
4443 <translation type="unfinished"></translation> |
4494 <translation>Android portolás</translation> |
4444 </message> |
4495 </message> |
4445 <message> |
4496 <message> |
4446 <source>Android netplay, portability abstraction</source> |
4497 <source>Android netplay, portability abstraction</source> |
4447 <translation type="unfinished"></translation> |
4498 <translation>Android hálózati játék, hordozhatósági absztrakció</translation> |
4448 </message> |
4499 </message> |
4449 <message> |
4500 <message> |
4450 <source>WebGL port</source> |
4501 <source>WebGL port</source> |
4451 <translation type="unfinished"></translation> |
4502 <translation>WebGL portolás</translation> |
4452 </message> |
4503 </message> |
4453 <message> |
4504 <message> |
4454 <source>iPhone/iPad ports</source> |
4505 <source>iPhone/iPad ports</source> |
4455 <translation type="unfinished"></translation> |
4506 <translation>iPhone/iPad portolás</translation> |
4456 </message> |
4507 </message> |
4457 <message> |
4508 <message> |
4458 <source>Graphics</source> |
4509 <source>Graphics</source> |
4459 <translation type="unfinished"></translation> |
4510 <translation>Grafika</translation> |
4460 </message> |
4511 </message> |
4461 <message> |
4512 <message> |
4462 <source>General</source> |
4513 <source>General</source> |
4463 <translation type="unfinished">Általános</translation> |
4514 <translation>Általános</translation> |
4464 </message> |
4515 </message> |
4465 <message> |
4516 <message> |
4466 <source>Themes</source> |
4517 <source>Themes</source> |
4467 <translation type="unfinished"></translation> |
4518 <translation>Témák</translation> |
4468 </message> |
4519 </message> |
4469 <message> |
4520 <message> |
4470 <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source> |
4521 <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source> |
4471 <translation type="unfinished"></translation> |
4522 <translation>Természet, Hó, Város, Kastély, Halloween, Sziget</translation> |
4472 </message> |
4523 </message> |
4473 <message> |
4524 <message> |
4474 <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source> |
4525 <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source> |
4475 <translation type="unfinished"></translation> |
4526 <translation>Bambusz, Földkelte, Bambusz Plinko</translation> |
4476 </message> |
4527 </message> |
4477 <message> |
4528 <message> |
4478 <source>Golf, Hoggywood, Stage</source> |
4529 <source>Golf, Hoggywood, Stage</source> |
4479 <translation type="unfinished"></translation> |
4530 <translation>Golf, Süniwood, Színpad</translation> |
4480 </message> |
4531 </message> |
4481 <message> |
4532 <message> |
4482 <source>Hoggywood</source> |
4533 <source>Hoggywood</source> |
4483 <translation type="unfinished"></translation> |
4534 <translation>Süniwood</translation> |
4484 </message> |
4535 </message> |
4485 <message> |
4536 <message> |
4486 <source>Cave, Olympics</source> |
4537 <source>Cave, Olympics</source> |
4487 <translation type="unfinished"></translation> |
4538 <translation>Barlang, Olimpia</translation> |
4488 </message> |
4539 </message> |
4489 <message> |
4540 <message> |
4490 <source>Fruit, Cake</source> |
4541 <source>Fruit, Cake</source> |
4491 <translation type="unfinished"></translation> |
4542 <translation>Gyümölcs, Torta</translation> |
4492 </message> |
4543 </message> |
4493 <message> |
4544 <message> |
4494 <source>Art</source> |
4545 <source>Art</source> |
4495 <translation type="unfinished"></translation> |
4546 <translation>Művészet</translation> |
4496 </message> |
4547 </message> |
4497 <message> |
4548 <message> |
4498 <source>Beach</source> |
4549 <source>Beach</source> |
4499 <translation type="unfinished"></translation> |
4550 <translation>Tengerpart</translation> |
4500 </message> |
4551 </message> |
4501 <message> |
4552 <message> |
4502 <source>Brick</source> |
4553 <source>Brick</source> |
4503 <translation type="unfinished"></translation> |
4554 <translation>Tégla</translation> |
4504 </message> |
4555 </message> |
4505 <message> |
4556 <message> |
4506 <source>Hell</source> |
4557 <source>Hell</source> |
4507 <translation type="unfinished"></translation> |
4558 <translation>Pokol</translation> |
4508 </message> |
4559 </message> |
4509 <message> |
4560 <message> |
4510 <source>Jungle</source> |
4561 <source>Jungle</source> |
4511 <translation type="unfinished"></translation> |
4562 <translation>Dzsungel</translation> |
4512 </message> |
4563 </message> |
4513 <message> |
4564 <message> |
4514 <source>Sheep</source> |
4565 <source>Sheep</source> |
4515 <translation type="unfinished"></translation> |
4566 <translation>Juh</translation> |
4516 </message> |
4567 </message> |
4517 <message> |
4568 <message> |
4518 <source>Maps</source> |
4569 <source>Maps</source> |
4519 <translation type="unfinished"></translation> |
4570 <translation>Pályák</translation> |
4520 </message> |
4571 </message> |
4521 <message> |
4572 <message> |
4522 <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source> |
4573 <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source> |
4523 <translation type="unfinished"></translation> |
4574 <translation>Kosárlabda, Kosárlabdapálya, Fürdőszoba, Buborékok, Függőágy, Sünszerelem, Sünharc, Tűzcsap, Gomba, Repülő, Kötél, Fa </translation> |
4524 </message> |
4575 </message> |
4525 <message> |
4576 <message> |
4526 <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source> |
4577 <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source> |
4527 <translation type="unfinished"></translation> |
4578 <translation>SB_Csontok, SB_Kristály, SB_Füves, SB_Liget, SB_Kísérteties, SB_Tölgy, SB_Gombák, SB_Polip</translation> |
4528 </message> |
4579 </message> |
4529 <message> |
4580 <message> |
4530 <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source> |
4581 <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source> |
4531 <translation type="unfinished"></translation> |
4582 <translation>Bambusz, Kockák, Torta, Fogaskerék, Földkelte, Sztráda</translation> |
4532 </message> |
4583 </message> |
4533 <message> |
4584 <message> |
4534 <source>Castle, PirateFlag</source> |
4585 <source>Castle, PirateFlag</source> |
4535 <translation type="unfinished"></translation> |
4586 <translation>Kastély, Kalózzászló</translation> |
4536 </message> |
4587 </message> |
4537 <message> |
4588 <message> |
4538 <source>ShoppaKing, TrophyRace</source> |
4589 <source>ShoppaKing, TrophyRace</source> |
4539 <translation type="unfinished"></translation> |
4590 <translation>ShoppaKirály, Kupaverseny</translation> |
4540 </message> |
4591 </message> |
4541 <message> |
4592 <message> |
4542 <source>Battlefield</source> |
4593 <source>Battlefield</source> |
4543 <translation type="unfinished"></translation> |
4594 <translation>Harcmező</translation> |
4544 </message> |
4595 </message> |
4545 <message> |
4596 <message> |
4546 <source>CTF_Blizzard</source> |
4597 <source>CTF_Blizzard</source> |
4547 <translation type="unfinished"></translation> |
4598 <translation>CTF_Hóvihar</translation> |
4548 </message> |
4599 </message> |
4549 <message> |
4600 <message> |
4550 <source>Cheese</source> |
4601 <source>Cheese</source> |
4551 <translation type="unfinished"></translation> |
4602 <translation>Sajt</translation> |
4552 </message> |
4603 </message> |
4553 <message> |
4604 <message> |
4554 <source>ClimbHome</source> |
4605 <source>ClimbHome</source> |
4555 <translation type="unfinished"></translation> |
4606 <translation>Mássz haza</translation> |
4556 </message> |
4607 </message> |
4557 <message> |
4608 <message> |
4558 <source>Lonely_Island</source> |
4609 <source>Lonely_Island</source> |
4559 <translation type="unfinished"></translation> |
4610 <translation>Magányos sziget</translation> |
4560 </message> |
4611 </message> |
4561 <message> |
4612 <message> |
4562 <source>Octorama</source> |
4613 <source>Octorama</source> |
4563 <translation type="unfinished"></translation> |
4614 <translation>Octorama</translation> |
4564 </message> |
4615 </message> |
4565 <message> |
4616 <message> |
4566 <source>portal</source> |
4617 <source>portal</source> |
4567 <translation type="unfinished"></translation> |
4618 <translation>átjáró</translation> |
4568 </message> |
4619 </message> |
4569 <message> |
4620 <message> |
4570 <source>Ruler</source> |
4621 <source>Ruler</source> |
4571 <translation type="unfinished"></translation> |
4622 <translation>Vonalzó</translation> |
4572 </message> |
4623 </message> |
4573 <message> |
4624 <message> |
4574 <source>Sticks</source> |
4625 <source>Sticks</source> |
4575 <translation type="unfinished"></translation> |
4626 <translation>Matricák</translation> |
4576 </message> |
4627 </message> |
4577 <message> |
4628 <message> |
4578 <source>Forts</source> |
4629 <source>Forts</source> |
4579 <translation type="unfinished"></translation> |
4630 <translation>Várak</translation> |
4580 </message> |
4631 </message> |
4581 <message> |
4632 <message> |
4582 <source>EvilChicken</source> |
4633 <source>EvilChicken</source> |
4583 <translation type="unfinished"></translation> |
4634 <translation>Vércsirke</translation> |
4584 </message> |
4635 </message> |
4585 <message> |
4636 <message> |
4586 <source>Olympic</source> |
4637 <source>Olympic</source> |
4587 <translation type="unfinished"></translation> |
4638 <translation>Olimpia</translation> |
4588 </message> |
4639 </message> |
4589 <message> |
4640 <message> |
4590 <source>Tank</source> |
4641 <source>Tank</source> |
4591 <translation type="unfinished"></translation> |
4642 <translation>Tank</translation> |
4592 </message> |
4643 </message> |
4593 <message> |
4644 <message> |
4594 <source>Snail</source> |
4645 <source>Snail</source> |
4595 <translation type="unfinished"></translation> |
4646 <translation>Csiga</translation> |
4596 </message> |
4647 </message> |
4597 <message> |
4648 <message> |
4598 <source>SteelTower</source> |
4649 <source>SteelTower</source> |
4599 <translation type="unfinished"></translation> |
4650 <translation>Acéltorony</translation> |
4600 </message> |
4651 </message> |
4601 <message> |
4652 <message> |
4602 <source>Hats, graves, other</source> |
4653 <source>Hats, graves, other</source> |
4603 <translation type="unfinished"></translation> |
4654 <translation>Fejfedők, sírok, egyebek</translation> |
4604 </message> |
4655 </message> |
4605 <message> |
4656 <message> |
4606 <source>See CREDITS text file</source> |
4657 <source>See CREDITS text file</source> |
4607 <translation type="unfinished"></translation> |
4658 <translation>Lásd a CREDITS szövegfájlt</translation> |
4608 </message> |
4659 </message> |
4609 <message> |
4660 <message> |
4610 <source>Sounds</source> |
4661 <source>Sounds</source> |
4611 <translation type="unfinished"></translation> |
4662 <translation>Hangok</translation> |
4612 </message> |
4663 </message> |
4613 <message> |
4664 <message> |
4614 <source>Hedgehogs voice</source> |
4665 <source>Hedgehogs voice</source> |
4615 <translation type="unfinished"></translation> |
4666 <translation>Sünbeszéd</translation> |
4616 </message> |
4667 </message> |
4617 <message> |
4668 <message> |
4618 <source>Default_pl, Russian_pl voices</source> |
4669 <source>Default_pl, Russian_pl voices</source> |
4619 <translation type="unfinished"></translation> |
4670 <translation>Alap_pl, Orosz_pl beszédek</translation> |
4620 </message> |
4671 </message> |
4621 <message> |
4672 <message> |
4622 <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source> |
4673 <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source> |
4623 <translation type="unfinished"></translation> |
4674 <translation>A www.freesound.org különféle szerzői (lásd a CREDITS szövegfájlt)</translation> |
4624 </message> |
4675 </message> |
4625 <message> |
4676 <message> |
4626 <source>Music</source> |
4677 <source>Music</source> |
4627 <translation type="unfinished"></translation> |
4678 <translation>Zene</translation> |
4628 </message> |
4679 </message> |
4629 <message> |
4680 <message> |
4630 <source>City, Rock, others</source> |
4681 <source>City, Rock, others</source> |
4631 <translation type="unfinished"></translation> |
4682 <translation>Város, Rock, egyebek</translation> |
4632 </message> |
4683 </message> |
4633 <message> |
4684 <message> |
4634 <source>Compost</source> |
4685 <source>Compost</source> |
4635 <translation type="unfinished"></translation> |
4686 <translation>Komposzt</translation> |
4636 </message> |
4687 </message> |
4637 <message> |
4688 <message> |
4638 <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source> |
4689 <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source> |
4639 <translation type="unfinished"></translation> |
4690 <translation>Földkelte, Orientalista, Kalóz, Hó</translation> |
4640 </message> |
4691 </message> |
4641 <message> |
4692 <message> |
4642 <source>Fruit, Jungle</source> |
4693 <source>Fruit, Jungle</source> |
4643 <translation type="unfinished"></translation> |
4694 <translation>Gyümölcs, Dzsungel</translation> |
4644 </message> |
4695 </message> |
4645 <message> |
4696 <message> |
4646 <source>Nature</source> |
4697 <source>Nature</source> |
4647 <translation type="unfinished"></translation> |
4698 <translation>Természet</translation> |
4648 </message> |
4699 </message> |
4649 <message> |
4700 <message> |
4650 <source>olympics_sd</source> |
4701 <source>olympics_sd</source> |
4651 <translation type="unfinished"></translation> |
4702 <translation>Olimpia_HH</translation> |
4652 </message> |
4703 </message> |
4653 <message> |
4704 <message> |
4654 <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source> |
4705 <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source> |
4655 <translation type="unfinished"></translation> |
4706 <translation>Hirtelen halál zene (Hitman [sheepluva edit])</translation> |
4656 </message> |
4707 </message> |
4657 <message> |
4708 <message> |
4658 <source>Translations</source> |
4709 <source>Translations</source> |
4659 <translation type="unfinished"></translation> |
4710 <translation>Fordítások</translation> |
4660 </message> |
4711 </message> |
4661 <message> |
4712 <message> |
4662 <source>Brazilian Portuguese</source> |
4713 <source>Brazilian Portuguese</source> |
4663 <translation type="unfinished"></translation> |
4714 <translation>Brazíliai portugál</translation> |
4664 </message> |
4715 </message> |
4665 <message> |
4716 <message> |
4666 <source>Bulgarian</source> |
4717 <source>Bulgarian</source> |
4667 <translation type="unfinished"></translation> |
4718 <translation>Bolgár</translation> |
4668 </message> |
4719 </message> |
4669 <message> |
4720 <message> |
4670 <source>Czech</source> |
4721 <source>Czech</source> |
4671 <translation type="unfinished"></translation> |
4722 <translation>Cseh</translation> |
4672 </message> |
4723 </message> |
4673 <message> |
4724 <message> |
4674 <source>Chinese</source> |
4725 <source>Chinese</source> |
4675 <translation type="unfinished"></translation> |
4726 <translation>Kínai</translation> |
4676 </message> |
4727 </message> |
4677 <message> |
4728 <message> |
4678 <source>Finnish</source> |
4729 <source>Finnish</source> |
4679 <translation type="unfinished"></translation> |
4730 <translation>Finn</translation> |
4680 </message> |
4731 </message> |
4681 <message> |
4732 <message> |
4682 <source>French</source> |
4733 <source>French</source> |
4683 <translation type="unfinished"></translation> |
4734 <translation>Francia</translation> |
4684 </message> |
4735 </message> |
4685 <message> |
4736 <message> |
4686 <source>German</source> |
4737 <source>German</source> |
4687 <translation type="unfinished"></translation> |
4738 <translation>Német</translation> |
4688 </message> |
4739 </message> |
4689 <message> |
4740 <message> |
4690 <source>Greek</source> |
4741 <source>Greek</source> |
4691 <translation type="unfinished"></translation> |
4742 <translation>Görög</translation> |
4692 </message> |
4743 </message> |
4693 <message> |
4744 <message> |
4694 <source>Italian</source> |
4745 <source>Italian</source> |
4695 <translation type="unfinished"></translation> |
4746 <translation>Olasz</translation> |
4696 </message> |
4747 </message> |
4697 <message> |
4748 <message> |
4698 <source>Japanese</source> |
4749 <source>Japanese</source> |
4699 <translation type="unfinished"></translation> |
4750 <translation>Japán</translation> |
4700 </message> |
4751 </message> |
4701 <message> |
4752 <message> |
4702 <source>Korean</source> |
4753 <source>Korean</source> |
4703 <translation type="unfinished"></translation> |
4754 <translation>Koreai</translation> |
4704 </message> |
4755 </message> |
4705 <message> |
4756 <message> |
4706 <source>Lithuanian</source> |
4757 <source>Lithuanian</source> |
4707 <translation type="unfinished"></translation> |
4758 <translation>Litván</translation> |
4708 </message> |
4759 </message> |
4709 <message> |
4760 <message> |
4710 <source>Polish</source> |
4761 <source>Polish</source> |
4711 <translation type="unfinished"></translation> |
4762 <translation>Lengyel</translation> |
4712 </message> |
4763 </message> |
4713 <message> |
4764 <message> |
4714 <source>Portuguese</source> |
4765 <source>Portuguese</source> |
4715 <translation type="unfinished"></translation> |
4766 <translation>Portugál</translation> |
4716 </message> |
4767 </message> |
4717 <message> |
4768 <message> |
4718 <source>Russian</source> |
4769 <source>Russian</source> |
4719 <translation type="unfinished"></translation> |
4770 <translation>Orosz</translation> |
4720 </message> |
4771 </message> |
4721 <message> |
4772 <message> |
4722 <source>Scottish Gaelic</source> |
4773 <source>Scottish Gaelic</source> |
4723 <translation type="unfinished"></translation> |
4774 <translation>Skót gael</translation> |
4724 </message> |
4775 </message> |
4725 <message> |
4776 <message> |
4726 <source>Slovak</source> |
4777 <source>Slovak</source> |
4727 <translation type="unfinished"></translation> |
4778 <translation>Szlovák</translation> |
4728 </message> |
4779 </message> |
4729 <message> |
4780 <message> |
4730 <source>Spanish</source> |
4781 <source>Spanish</source> |
4731 <translation type="unfinished"></translation> |
4782 <translation>Spanyol</translation> |
4732 </message> |
4783 </message> |
4733 <message> |
4784 <message> |
4734 <source>Swedish</source> |
4785 <source>Swedish</source> |
4735 <translation type="unfinished"></translation> |
4786 <translation>Svéd</translation> |
4736 </message> |
4787 </message> |
4737 <message> |
4788 <message> |
4738 <source>Ukrainian</source> |
4789 <source>Ukrainian</source> |
4739 <translation type="unfinished"></translation> |
4790 <translation>Ukrán</translation> |
4740 </message> |
4791 </message> |
4741 <message> |
4792 <message> |
4742 <source>Special thanks</source> |
4793 <source>Special thanks</source> |
4743 <translation type="unfinished"></translation> |
4794 <translation>Külön köszönet</translation> |
4744 </message> |
4795 </message> |
4745 <message> |
4796 <message> |
4746 <source>Project founder</source> |
4797 <source>Project founder</source> |
4747 <translation type="unfinished"></translation> |
4798 <translation>Projektalapító</translation> |
4748 </message> |
4799 </message> |
4749 </context> |
4800 </context> |
4750 <context> |
4801 <context> |
4751 <name>server</name> |
4802 <name>server</name> |
4752 <message> |
4803 <message> |
4753 <source>Nickname is already in use</source> |
4804 <source>Nickname is already in use</source> |
4754 <translation type="unfinished"></translation> |
4805 <translation>A becenevet már használják</translation> |
4755 </message> |
4806 </message> |
4756 <message> |
4807 <message> |
4757 <source>No checker rights</source> |
4808 <source>No checker rights</source> |
4758 <translation type="unfinished"></translation> |
4809 <translation>Nincs ellenőrzési jogkör</translation> |
4759 </message> |
4810 </message> |
4760 <message> |
4811 <message> |
4761 <source>Authentication failed</source> |
4812 <source>Authentication failed</source> |
4762 <translation type="unfinished"></translation> |
4813 <translation>Hitelesítés sikertelen</translation> |
4763 </message> |
4814 </message> |
4764 <message> |
4815 <message> |
4765 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
4816 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
4766 <translation type="unfinished"></translation> |
4817 <translation>60 másodperc pihenő a kirúgás után</translation> |
4767 </message> |
4818 </message> |
4768 <message> |
4819 <message> |
4769 <source>kicked</source> |
4820 <source>kicked</source> |
4770 <translation type="unfinished"></translation> |
4821 <translation>kirúgva</translation> |
4771 </message> |
4822 </message> |
4772 <message> |
4823 <message> |
4773 <source>Ping timeout</source> |
4824 <source>Ping timeout</source> |
4774 <translation type="unfinished"></translation> |
4825 <translation>Ping időtúllépés</translation> |
4775 </message> |
4826 </message> |
4776 <message> |
4827 <message> |
4777 <source>New voting started</source> |
4828 <source>New voting started</source> |
4778 <translation type="unfinished"></translation> |
4829 <translation>Új szavazás indult</translation> |
4779 </message> |
4830 </message> |
4780 <message> |
4831 <message> |
4781 <source>kick</source> |
4832 <source>kick</source> |
4782 <translation type="unfinished"></translation> |
4833 <translation>kirúgás</translation> |
4783 </message> |
4834 </message> |
4784 <message> |
4835 <message> |
4785 <source>map</source> |
4836 <source>map</source> |
4786 <translation type="unfinished"></translation> |
4837 <translation>pálya</translation> |
4787 </message> |
4838 </message> |
4788 <message> |
4839 <message> |
4789 <source>pause</source> |
4840 <source>pause</source> |
4790 <translation type="unfinished">szünet</translation> |
4841 <translation>szünet</translation> |
4791 </message> |
4842 </message> |
4792 <message> |
4843 <message> |
4793 <source>Reconnected too fast</source> |
4844 <source>Reconnected too fast</source> |
4794 <translation type="unfinished"></translation> |
4845 <translation>Túl gyors újracsatlakozás</translation> |
4795 </message> |
4846 </message> |
4796 <message> |
4847 <message> |
4797 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
4848 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
4798 <translation type="unfinished"></translation> |
4849 <translation>Figyelem! Elárasztó csevegés védelem bekapcsolva</translation> |
4799 </message> |
4850 </message> |
4800 <message> |
4851 <message> |
4801 <source>Excess flood</source> |
4852 <source>Excess flood</source> |
4802 <translation type="unfinished"></translation> |
4853 <translation>Elárasztó üzenetek</translation> |
4803 </message> |
4854 </message> |
4804 <message> |
4855 <message> |
4805 <source>Game messages flood detected - 1</source> |
4856 <source>Game messages flood detected - 1</source> |
4806 <translation type="unfinished"></translation> |
4857 <translation>Elárasztó játéküzenetek észlelve – 1</translation> |
4807 </message> |
4858 </message> |
4808 <message> |
4859 <message> |
4809 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
4860 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
4810 <translation type="unfinished"></translation> |
4861 <translation>Figyelem! Csatlakozási elárasztás védelem bekapcsolva</translation> |
4811 </message> |
4862 </message> |
4812 <message> |
4863 <message> |
4813 <source>new seed</source> |
4864 <source>new seed</source> |
4814 <translation type="unfinished"></translation> |
4865 <translation>új mag</translation> |
4815 </message> |
4866 </message> |
4816 <message> |
4867 <message> |
4817 <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
4868 <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
4818 <translation type="unfinished"></translation> |
4869 <translation>/maxteams: adj meg 2 és 8 közti számot</translation> |
4819 </message> |
4870 </message> |
4820 <message> |
4871 <message> |
4821 <source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
4872 <source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
4822 <translation type="unfinished"></translation> |
4873 <translation>A játék nem indítható kettőnél kevesebb klánnal!</translation> |
4823 </message> |
4874 </message> |
4824 <message> |
4875 <message> |
4825 <source>Empty config entry.</source> |
4876 <source>Empty config entry.</source> |
4826 <translation type="unfinished"></translation> |
4877 <translation>Üres beállító bejegyzés.</translation> |
4827 </message> |
4878 </message> |
4828 <message> |
4879 <message> |
4829 <source>Access denied.</source> |
4880 <source>Access denied.</source> |
4830 <translation type="unfinished"></translation> |
4881 <translation>Hozzáférés megtagadva.</translation> |
4831 </message> |
4882 </message> |
4832 <message> |
4883 <message> |
4833 <source>You're not the room master!</source> |
4884 <source>You're not the room master!</source> |
4834 <translation type="unfinished"></translation> |
4885 <translation>Nem te vagy a szobagazda!</translation> |
4835 </message> |
4886 </message> |
4836 <message> |
4887 <message> |
4837 <source>Corrupted hedgehogs info!</source> |
4888 <source>Corrupted hedgehogs info!</source> |
4838 <translation type="unfinished"></translation> |
4889 <translation>Sérült süninformáció!</translation> |
4839 </message> |
4890 </message> |
4840 <message> |
4891 <message> |
4841 <source>Too many teams!</source> |
4892 <source>Too many teams!</source> |
4842 <translation type="unfinished"></translation> |
4893 <translation>Túl sok csapat!</translation> |
4843 </message> |
4894 </message> |
4844 <message> |
4895 <message> |
4845 <source>Too many hedgehogs!</source> |
4896 <source>Too many hedgehogs!</source> |
4846 <translation type="unfinished"></translation> |
4897 <translation>Túl sok sün!</translation> |
4847 </message> |
4898 </message> |
4848 <message> |
4899 <message> |
4849 <source>There's already a team with same name in the list.</source> |
4900 <source>There's already a team with same name in the list.</source> |
4850 <translation type="unfinished"></translation> |
4901 <translation>Már van ugyanilyen nevű csapat a listában.</translation> |
4851 </message> |
4902 </message> |
4852 <message> |
4903 <message> |
4853 <source>Joining not possible: Round is in progress.</source> |
4904 <source>Joining not possible: Round is in progress.</source> |
4854 <translation type="unfinished"></translation> |
4905 <translation>Nem lehet csatlakozni: Kör közben vannak.</translation> |
4855 </message> |
4906 </message> |
4856 <message> |
4907 <message> |
4857 <source>This room currently does not allow adding new teams.</source> |
4908 <source>This room currently does not allow adding new teams.</source> |
4858 <translation type="unfinished"></translation> |
4909 <translation>Ehhez a szobához jelenleg nem lehet új csapatokat adni.</translation> |
4859 </message> |
4910 </message> |
4860 <message> |
4911 <message> |
4861 <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> |
4912 <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> |
4862 <translation type="unfinished"></translation> |
4913 <translation>Hiba: Nem létezik a csapat, amit el akarsz távolítani.</translation> |
4863 </message> |
4914 </message> |
4864 <message> |
4915 <message> |
4865 <source>You can't remove a team you don't own.</source> |
4916 <source>You can't remove a team you don't own.</source> |
4866 <translation type="unfinished"></translation> |
4917 <translation>Nem távolíthatsz el egy csapatot, ha az nem a tiéd. </translation> |
4867 </message> |
4918 </message> |
4868 <message> |
4919 <message> |
4869 <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
4920 <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
4870 <translation type="unfinished"></translation> |
4921 <translation>Nem megengedett szobanév! A szoba neve 1–40 karakter hosszúságú lehet, nem kezdődhet vagy végződhet szóközzel, és nem lehetnek benne ilyen karakterek: $()*+?[]^{|}</translation> |
4871 </message> |
4922 </message> |
4872 <message> |
4923 <message> |
4873 <source>A room with the same name already exists.</source> |
4924 <source>A room with the same name already exists.</source> |
4874 <translation type="unfinished"></translation> |
4925 <translation>Már van ugyanilyen nevű szoba.</translation> |
4875 </message> |
4926 </message> |
4876 <message> |
4927 <message> |
4877 <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> |
4928 <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> |
4878 <translation type="unfinished"></translation> |
4929 <translation>/callvote kick: Meg kell adnod egy becenevet.</translation> |
4879 </message> |
4930 </message> |
4880 <message> |
4931 <message> |
4881 <source>/callvote kick: No such user!</source> |
4932 <source>/callvote kick: No such user!</source> |
4882 <translation type="unfinished"></translation> |
4933 <translation>/callvote kick: Nincs ilyen felhasználó!</translation> |
4883 </message> |
4934 </message> |
4884 <message> |
4935 <message> |
4885 <source>/callvote map: No such map!</source> |
4936 <source>/callvote map: No such map!</source> |
4886 <translation type="unfinished"></translation> |
4937 <translation>/callvote map: Nincs ilyen pálya!</translation> |
4887 </message> |
4938 </message> |
4888 <message> |
4939 <message> |
4889 <source>/callvote pause: No game in progress!</source> |
4940 <source>/callvote pause: No game in progress!</source> |
4890 <translation type="unfinished"></translation> |
4941 <translation>/callvote pause: Nincs zajló játék!</translation> |
4891 </message> |
4942 </message> |
4892 <message> |
4943 <message> |
4893 <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> |
4944 <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> |
4894 <translation type="unfinished"></translation> |
4945 <translation>/callvote hedgehogs: Adj meg egy 1 és 8 közötti számot.</translation> |
4895 </message> |
4946 </message> |
4896 <message> |
4947 <message> |
4897 <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
4948 <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
4898 <translation type="unfinished"></translation> |
4949 <translation>Nem megengedett szobanév! A szoba neve 1–40 karakter hosszúságú lehet, nem kezdődhet vagy végződhet szóközzel, és nem lehetnek benne ilyen karakterek: $()*+?[]^{|}</translation> |
4899 </message> |
4950 </message> |
4900 <message> |
4951 <message> |
4901 <source>No such room.</source> |
4952 <source>No such room.</source> |
4902 <translation type="unfinished"></translation> |
4953 <translation>Nincs ilyen szoba.</translation> |
4903 </message> |
4954 </message> |
4904 <message> |
4955 <message> |
4905 <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> |
4956 <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> |
4906 <translation type="unfinished"></translation> |
4957 <translation>A szoba verziója nem felel meg a Hedgewars verziódnak!</translation> |
4907 </message> |
4958 </message> |
4908 <message> |
4959 <message> |
4909 <source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> |
4960 <source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> |
4910 <translation type="unfinished"></translation> |
4961 <translation>Hozzáférés megtagadva. A szobába jelenleg nem lehet belépni.</translation> |
4911 </message> |
4962 </message> |
4912 <message> |
4963 <message> |
4913 <source>Access denied. This room is for registered users only.</source> |
4964 <source>Access denied. This room is for registered users only.</source> |
4914 <translation type="unfinished"></translation> |
4965 <translation>Hozzáférés megtagadva. Ebbe a szobába csak regisztrált felhasználók léphetnek be.</translation> |
4915 </message> |
4966 </message> |
4916 <message> |
4967 <message> |
4917 <source>You are banned from this room.</source> |
4968 <source>You are banned from this room.</source> |
4918 <translation type="unfinished"></translation> |
4969 <translation>Ki vagy tiltva ebből a szobából.</translation> |
4919 </message> |
4970 </message> |
4920 <message> |
4971 <message> |
4921 <source>Nickname already provided.</source> |
4972 <source>Nickname already provided.</source> |
4922 <translation type="unfinished"></translation> |
4973 <translation>Már megadtál becenevet.</translation> |
4923 </message> |
4974 </message> |
4924 <message> |
4975 <message> |
4925 <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
4976 <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
4926 <translation type="unfinished"></translation> |
4977 <translation>Nem megengedett becenév! A becenév 1–40 karakter hosszúságú lehet, nem kezdődhet vagy végződhet szóközzel, és nem lehetnek benne ilyen karakterek: $()*+?[]^{|}</translation> |
4927 </message> |
4978 </message> |
4928 <message> |
4979 <message> |
4929 <source>Protocol already known.</source> |
4980 <source>Protocol already known.</source> |
4930 <translation type="unfinished"></translation> |
4981 <translation>Ez a protokoll már ismert.</translation> |
4931 </message> |
4982 </message> |
4932 <message> |
4983 <message> |
4933 <source>Bad number.</source> |
4984 <source>Bad number.</source> |
4934 <translation type="unfinished"></translation> |
4985 <translation>Rossz szám.</translation> |
4935 </message> |
4986 </message> |
4936 <message> |
4987 <message> |
4937 <source>There's no voting going on.</source> |
4988 <source>There's no voting going on.</source> |
4938 <translation type="unfinished"></translation> |
4989 <translation>Nincs most szavazás.</translation> |
4939 </message> |
4990 </message> |
4940 <message> |
4991 <message> |
4941 <source>You already have voted.</source> |
4992 <source>You already have voted.</source> |
4942 <translation type="unfinished"></translation> |
4993 <translation>Már szavaztál.</translation> |
4943 </message> |
4994 </message> |
4944 <message> |
4995 <message> |
4945 <source>Your vote has been counted.</source> |
4996 <source>Your vote has been counted.</source> |
4946 <translation type="unfinished"></translation> |
4997 <translation>Szavazatod beérkezett.</translation> |
4947 </message> |
4998 </message> |
4948 <message> |
4999 <message> |
4949 <source>Voting closed.</source> |
5000 <source>Voting closed.</source> |
4950 <translation type="unfinished"></translation> |
5001 <translation>A szavazás lezárult.</translation> |
4951 </message> |
5002 </message> |
4952 <message> |
5003 <message> |
4953 <source>Pause toggled.</source> |
5004 <source>Pause toggled.</source> |
4954 <translation type="unfinished"></translation> |
5005 <translation>Szünet van.</translation> |
4955 </message> |
5006 </message> |
4956 <message> |
5007 <message> |
4957 <source>Voting expired.</source> |
5008 <source>Voting expired.</source> |
4958 <translation type="unfinished"></translation> |
5009 <translation>A szavazás lejárt.</translation> |
4959 </message> |
5010 </message> |
4960 <message> |
5011 <message> |
4961 <source>hedgehogs per team: </source> |
5012 <source>hedgehogs per team: </source> |
4962 <translation type="unfinished"></translation> |
5013 <translation>csapatonkénti sünök: </translation> |
4963 </message> |
5014 </message> |
4964 <message> |
5015 <message> |
4965 <source>/info <player>: Show info about player</source> |
5016 <source>/info <player>: Show info about player</source> |
4966 <translation type="unfinished"></translation> |
5017 <translation>/info <játékos>: információk egy játékosról</translation> |
4967 </message> |
5018 </message> |
4968 <message> |
5019 <message> |
4969 <source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
5020 <source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
4970 <translation type="unfinished"></translation> |
5021 <translation>/me <üzenet>: Csevegési művelet, pl. „/me pizzát eszik” ez lesz: „* Játékos pizzát eszik”</translation> |
4971 </message> |
5022 </message> |
4972 <message> |
5023 <message> |
4973 <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
5024 <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
4974 <translation type="unfinished"></translation> |
5025 <translation>/rnd: Egy képzeletbeli érme feldobása, a válasz „fej” vagy „írás”</translation> |
4975 </message> |
5026 </message> |
4976 <message> |
5027 <message> |
4977 <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source> |
5028 <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source> |
4978 <translation type="unfinished"></translation> |
5029 <translation>/rnd [A] [B] [C] […]: A válasz a listából véletlenszerűen választott szó lesz</translation> |
4979 </message> |
5030 </message> |
4980 <message> |
5031 <message> |
4981 <source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source> |
5032 <source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source> |
4982 <translation type="unfinished"></translation> |
5033 <translation>/watch <azonosító>: A szerveren a megadott azonosítóval tárolt bemutató lejátszása</translation> |
4983 </message> |
5034 </message> |
4984 <message> |
5035 <message> |
4985 <source>/help: Show chat command help</source> |
5036 <source>/help: Show chat command help</source> |
4986 <translation type="unfinished"></translation> |
5037 <translation>/help: A csevegési parancsok súgójának megjelenítése</translation> |
4987 </message> |
5038 </message> |
4988 <message> |
5039 <message> |
4989 <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source> |
5040 <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source> |
4990 <translation type="unfinished"></translation> |
5041 <translation>/callvote [argumentumok]: Szavazás indítása</translation> |
4991 </message> |
5042 </message> |
4992 <message> |
5043 <message> |
4993 <source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
5044 <source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
4994 <translation type="unfinished"></translation> |
5045 <translation>/vote <yes/no>: A zajló szavazáson igennel vagy nemmel voksolás</translation> |
4995 </message> |
5046 </message> |
4996 <message> |
5047 <message> |
4997 <source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
5048 <source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
4998 <translation type="unfinished"></translation> |
5049 <translation>/delegate <játékos>: A szoba irányítási jogának átadása a játékosnak</translation> |
4999 </message> |
5050 </message> |
5000 <message> |
5051 <message> |
5001 <source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
5052 <source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
5002 <translation type="unfinished"></translation> |
5053 <translation>/maxteams <N>: A csapatok maximális számának korlátozása N-re</translation> |
5003 </message> |
5054 </message> |
5004 <message> |
5055 <message> |
5005 <source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
5056 <source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
5006 <translation type="unfinished"></translation> |
5057 <translation>/global <üzenet>: Globális csevegési üzenet küldése, amit mindenki látni fog a kiszolgálón</translation> |
5007 </message> |
5058 </message> |
5008 <message> |
5059 <message> |
5009 <source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
5060 <source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
5010 <translation type="unfinished"></translation> |
5061 <translation>/registered_only: A „csak regisztráltak” állapot bekapcsolása. Ez esetben csak regisztrált játékosok csatlakozhatnak a kiszolgálóra</translation> |
5011 </message> |
5062 </message> |
5012 <message> |
5063 <message> |
5013 <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source> |
5064 <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source> |
5014 <translation type="unfinished"></translation> |
5065 <translation>/super_power: Szupererőd aktiválása. Ezzel bármely szobába beléphetsz, és nem lehet téged kirúgni. Addig él, míg ki nem lépsz a kiszolgálóról</translation> |
5015 </message> |
5066 </message> |
5016 <message> |
5067 <message> |
5017 <source>/stats: Query server stats</source> |
5068 <source>/stats: Query server stats</source> |
5018 <translation type="unfinished"></translation> |
5069 <translation>/stats: A kiszolgáló statisztikáinak lekérdezése</translation> |
5019 </message> |
5070 </message> |
5020 <message> |
5071 <message> |
5021 <source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source> |
5072 <source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source> |
5022 <translation type="unfinished"></translation> |
5073 <translation>/force <yes/no>: A zajló szavazás eredményének kikényszerítése</translation> |
5023 </message> |
5074 </message> |
5024 <message> |
5075 <message> |
5025 <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source> |
5076 <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source> |
5026 <translation type="unfinished"></translation> |
5077 <translation>/fix: Akkor is nyitva marad a szoba, ha üres</translation> |
5027 </message> |
5078 </message> |
5028 <message> |
5079 <message> |
5029 <source>/unfix: Undo the /fix command</source> |
5080 <source>/unfix: Undo the /fix command</source> |
5030 <translation type="unfinished"></translation> |
5081 <translation>/unfix: A /fix parancs visszavonása</translation> |
5031 </message> |
5082 </message> |
5032 <message> |
5083 <message> |
5033 <source>List of lobby chat commands:</source> |
5084 <source>List of lobby chat commands:</source> |
5034 <translation type="unfinished"></translation> |
5085 <translation>A váróterem csevegési parancsainak listája:</translation> |
5035 </message> |
5086 </message> |
5036 <message> |
5087 <message> |
5037 <source>List of room chat commands:</source> |
5088 <source>List of room chat commands:</source> |
5038 <translation type="unfinished"></translation> |
5089 <translation>A szoba csevegési parancsainak listája:</translation> |
5039 </message> |
5090 </message> |
5040 <message> |
5091 <message> |
5041 <source>Commands for server admins only:</source> |
5092 <source>Commands for server admins only:</source> |
5042 <translation type="unfinished"></translation> |
5093 <translation>Parancsok csak kiszolgálókezelőknek:</translation> |
5043 </message> |
5094 </message> |
5044 <message> |
5095 <message> |
5045 <source>room</source> |
5096 <source>room</source> |
5046 <translation type="unfinished"></translation> |
5097 <translation>szoba</translation> |
5047 </message> |
5098 </message> |
5048 <message> |
5099 <message> |
5049 <source>lobby</source> |
5100 <source>lobby</source> |
5050 <translation type="unfinished"></translation> |
5101 <translation>váróterem</translation> |
5051 </message> |
5102 </message> |
5052 <message> |
5103 <message> |
5053 <source>(playing)</source> |
5104 <source>(playing)</source> |
5054 <translation type="unfinished"></translation> |
5105 <translation>(játszik)</translation> |
5055 </message> |
5106 </message> |
5056 <message> |
5107 <message> |
5057 <source>(spectating)</source> |
5108 <source>(spectating)</source> |
5058 <translation type="unfinished"></translation> |
5109 <translation>(megfigyel)</translation> |
5059 </message> |
5110 </message> |
5060 <message> |
5111 <message> |
5061 <source>Player is not online.</source> |
5112 <source>Player is not online.</source> |
5062 <translation type="unfinished"></translation> |
5113 <translation>A játékos nincs online.</translation> |
5063 </message> |
5114 </message> |
5064 <message> |
5115 <message> |
5065 <source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
5116 <source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
5066 <translation type="unfinished"></translation> |
5117 <translation>/force: Kérjük, „yes”-t vagy „no”-t írj.</translation> |
5067 </message> |
5118 </message> |
5068 <message> |
5119 <message> |
5069 <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
5120 <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
5070 <translation type="unfinished"></translation> |
5121 <translation>/vote: Kérjük, „yes”-t vagy „no”-t írj.</translation> |
5071 </message> |
5122 </message> |
5072 <message> |
5123 <message> |
5073 <source>Kicked</source> |
5124 <source>Kicked</source> |
5074 <translation type="unfinished"></translation> |
5125 <translation>Kirúgva</translation> |
5075 </message> |
5126 </message> |
5076 <message> |
5127 <message> |
5077 <source>This server only allows registered users to join.</source> |
5128 <source>This server only allows registered users to join.</source> |
5078 <translation type="unfinished"></translation> |
5129 <translation>Erre a kiszolgálóra csak regisztrált felhasználók léphetnek be.</translation> |
5079 </message> |
5130 </message> |
5080 <message> |
5131 <message> |
5081 <source>heads</source> |
5132 <source>heads</source> |
5082 <translation type="unfinished"></translation> |
5133 <translation>fej</translation> |
5083 </message> |
5134 </message> |
5084 <message> |
5135 <message> |
5085 <source>tails</source> |
5136 <source>tails</source> |
5086 <translation type="unfinished"></translation> |
5137 <translation>írás</translation> |
5087 </message> |
5138 </message> |
5088 <message> |
5139 <message> |
5089 <source>This server does not support replays!</source> |
5140 <source>This server does not support replays!</source> |
5090 <translation type="unfinished"></translation> |
5141 <translation>Ez a kiszolgáló nem támogatja a visszajátszásokat!</translation> |
5091 </message> |
5142 </message> |
5092 <message> |
5143 <message> |
5093 <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> |
5144 <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> |
5094 <translation type="unfinished"></translation> |
5145 <translation>/greeting [üzenet]: Üdvözlő üzenet beállítása vagy törlése. Ezt a szobába belépő játékosok látják</translation> |
5095 </message> |
5146 </message> |
5096 <message> |
5147 <message> |
5097 <source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source> |
5148 <source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source> |
5098 <translation type="unfinished"></translation> |
5149 <translation>/save <beállításazonosító> <beállításnév>: A szoba jelenlegi beállításainak hozzáadása a /callvote map paranccsal megszavazható lehetőségekhez</translation> |
5099 </message> |
5150 </message> |
5100 <message> |
5151 <message> |
5101 <source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source> |
5152 <source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source> |
5102 <translation type="unfinished"></translation> |
5153 <translation>/delete <beállításazonosító>: Megszavazható szobabeállítás törlése</translation> |
5103 </message> |
5154 </message> |
5104 <message> |
5155 <message> |
5105 <source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source> |
5156 <source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source> |
5106 <translation type="unfinished"></translation> |
5157 <translation>/saveroom <fájlnév>: Minden megszavazható szobabeállítás (és az üdvözlő üzenet) mentése fájlba</translation> |
5107 </message> |
5158 </message> |
5108 <message> |
5159 <message> |
5109 <source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> |
5160 <source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> |
5110 <translation type="unfinished"></translation> |
5161 <translation>/loadroom <fájlnév>: Megszavazható szobabeállítások (és üdvözlő üzenet) betöltése fájlból</translation> |
5111 </message> |
5162 </message> |
5112 <message> |
5163 <message> |
5113 <source>Super power activated.</source> |
5164 <source>Super power activated.</source> |
5114 <translation type="unfinished"></translation> |
5165 <translation>Szupererő bekapcsolva.</translation> |
5115 </message> |
5166 </message> |
5116 <message> |
5167 <message> |
5117 <source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> |
5168 <source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> |
5118 <translation type="unfinished"></translation> |
5169 <translation>Ismeretlen parancs vagy rossz paraméterek. A parancsok listájához írd a csevegőbe, hogy „/help”.</translation> |
5119 </message> |
5170 </message> |
5120 <message> |
5171 <message> |
5121 <source>You can't kick yourself!</source> |
5172 <source>You can't kick yourself!</source> |
5122 <translation type="unfinished"></translation> |
5173 <translation>Nem rúghatod ki saját magadat!</translation> |
5123 </message> |
5174 </message> |
5124 <message> |
5175 <message> |
5125 <source>You can't kick the only other player!</source> |
5176 <source>You can't kick the only other player!</source> |
5126 <translation type="unfinished"></translation> |
5177 <translation>Nem rúghatod ki az egyetlen másik játékost!</translation> |
5127 </message> |
5178 </message> |
5128 <message> |
5179 <message> |
5129 <source>The player is not in your room.</source> |
5180 <source>The player is not in your room.</source> |
5130 <translation type="unfinished"></translation> |
5181 <translation>A játékos nem a te szobádban van.</translation> |
5131 </message> |
5182 </message> |
5132 <message> |
5183 <message> |
5133 <source>This player is protected from being kicked.</source> |
5184 <source>This player is protected from being kicked.</source> |
5134 <translation type="unfinished"></translation> |
5185 <translation>Ez a játékos védettséget élvez a kirúgással szemben.</translation> |
5135 </message> |
5186 </message> |
5136 <message> |
5187 <message> |
5137 <source>You're not the room master or a server admin!</source> |
5188 <source>You're not the room master or a server admin!</source> |
5138 <translation type="unfinished"></translation> |
5189 <translation>Nem vagy szobagazda, sem kiszolgálókezelő!</translation> |
5139 </message> |
5190 </message> |
5140 <message> |
5191 <message> |
5141 <source>You're already the room master.</source> |
5192 <source>You're already the room master.</source> |
5142 <translation type="unfinished"></translation> |
5193 <translation>Már te vagy a szobagazda.</translation> |
5143 </message> |
5194 </message> |
5144 <message> |
5195 <message> |
5145 <source>Greeting message cleared.</source> |
5196 <source>Greeting message cleared.</source> |
5146 <translation type="unfinished"></translation> |
5197 <translation>Üdvözlő üzenet törölve.</translation> |
5147 </message> |
5198 </message> |
5148 <message> |
5199 <message> |
5149 <source>Greeting message set.</source> |
5200 <source>Greeting message set.</source> |
5150 <translation type="unfinished"></translation> |
5201 <translation>Üdvözlő üzenet beállítva.</translation> |
5151 </message> |
5202 </message> |
5152 <message> |
5203 <message> |
5153 <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> |
5204 <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> |
5154 <translation type="unfinished"></translation> |
5205 <translation>/callvote kick: Ez csak a gazda nélküli szobákban használható.</translation> |
5155 </message> |
5206 </message> |
5156 <message> |
5207 <message> |
5157 <source>/callvote map: No maps available.</source> |
5208 <source>/callvote map: No maps available.</source> |
5158 <translation type="unfinished"></translation> |
5209 <translation>/callvote map: Nincs elérhető pálya.</translation> |
5159 </message> |
5210 </message> |
5160 <message> |
5211 <message> |
5161 <source>You're the new room master!</source> |
5212 <source>You're the new room master!</source> |
5162 <translation type="unfinished"></translation> |
5213 <translation>Te vagy az új szobagazda!</translation> |
5163 </message> |
5214 </message> |
5164 <message> |
5215 <message> |
5165 <source>/quit: Quit the server</source> |
5216 <source>/quit: Quit the server</source> |
5166 <translation type="unfinished"></translation> |
5217 <translation>/quit: Kilépés a kiszolgálóról</translation> |
5167 </message> |
5218 </message> |
5168 <message> |
5219 <message> |
5169 <source>This command is only available in the lobby.</source> |
5220 <source>This command is only available in the lobby.</source> |
5170 <translation type="unfinished"></translation> |
5221 <translation>Ez a parancs csak a váróteremben használható.</translation> |
5171 </message> |
5222 </message> |
5172 <message> |
5223 <message> |
5173 <source>This command is only available in rooms.</source> |
5224 <source>This command is only available in rooms.</source> |
5174 <translation type="unfinished"></translation> |
5225 <translation>Ez a parancs csak szobákban használható.</translation> |
5175 </message> |
5226 </message> |
5176 <message> |
5227 <message> |
5177 <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source> |
5228 <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source> |
5178 <translation type="unfinished"></translation> |
5229 <translation>Most már nem csatlakozhatnak regisztrálatlan játékosok erre a kiszolgálóra.</translation> |
5179 </message> |
5230 </message> |
5180 <message> |
5231 <message> |
5181 <source>This server now allows unregistered players to join.</source> |
5232 <source>This server now allows unregistered players to join.</source> |
5182 <translation type="unfinished"></translation> |
5233 <translation>Most már regisztrálatlan játékosok is csatlakozhatnak erre a kiszolgálóra.</translation> |
5183 </message> |
5234 </message> |
5184 <message> |
5235 <message> |
5185 <source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source> |
5236 <source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source> |
5186 <translation type="unfinished"></translation> |
5237 <translation>Elérhető callvote parancsok: hedgehogs <szám>, pause, newseed, map <név>, kick <játékos></translation> |
5187 </message> |
5238 </message> |
5188 <message> |
5239 <message> |
5189 <source>Please confirm server restart with '/restart_server yes'.</source> |
5240 <source>Please confirm server restart with '/restart_server yes'.</source> |
5190 <translation type="unfinished"></translation> |
5241 <translation>Kérjük, erősítsd meg a kiszolgáló újraindítását ezzel: „/restart_server yes”.</translation> |
5191 </message> |
5242 </message> |
5192 <message> |
5243 <message> |
5193 <source>Warning! Room name change flood protection activated</source> |
5244 <source>Warning! Room name change flood protection activated</source> |
5194 <translation type="unfinished"></translation> |
5245 <translation>Figyelem! Szobanévváltási elárasztási védelem bekapcsolva</translation> |
5195 </message> |
5246 </message> |
5196 </context> |
5247 </context> |
5197 </TS> |
5248 </TS> |