share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_hu.ts
changeset 15397 5d26d664680d
parent 15029 fdf646e3e083
child 15518 89c3b6db9605
equal deleted inserted replaced
15391:5a934f83d5eb 15397:5d26d664680d
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.1" language="hu">
     3 <TS version="2.0" language="hu">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     8         <translation>Ismeretlen fordító</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10     <message>
    10     <message>
    11         <source>Hedgewars %1</source>
    11         <source>Hedgewars %1</source>
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
    13         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
    13         <translation>Hedgewars %1</translation>
    14     </message>
    14     </message>
    15     <message>
    15     <message>
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
    17         <translation type="unfinished"></translation>
    17         <translation>Revízió %1 (%2)</translation>
    18     </message>
    18     </message>
    19     <message>
    19     <message>
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
    21         <translation type="unfinished"></translation>
    21         <translation>Látogasd meg honlapunkat: %1</translation>
    22     </message>
    22     </message>
    23     <message>
    23     <message>
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
    25         <translation type="unfinished"></translation>
    25         <translation>Ez a program a %1 feltételei szerint terjeszthető.</translation>
    26     </message>
    26     </message>
    27     <message>
    27     <message>
    28         <source>GNU GPL v2</source>
    28         <source>GNU GPL v2</source>
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
    30         <translation>GNU GPL v2</translation>
    31     </message>
    31     </message>
    32     <message>
    32     <message>
    33         <source>Dependency versions:</source>
    33         <source>Dependency versions:</source>
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
    35         <translation>Függőségek verziói:</translation>
    36     </message>
    36     </message>
    37     <message>
    37     <message>
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
    39         <translation>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</translation>
    40     </message>
    40     </message>
    41     <message>
    41     <message>
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    43         <translation type="unfinished"></translation>
    43         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    44     </message>
    44     </message>
    45     <message>
    45     <message>
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    47         <translation type="unfinished"></translation>
    47         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    48     </message>
    48     </message>
    49     <message>
    49     <message>
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    51         <translation type="unfinished"></translation>
    51         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    52     </message>
    52     </message>
    53     <message>
    53     <message>
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    55         <translation type="unfinished"></translation>
    55         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    56     </message>
    56     </message>
    57     <message>
    57     <message>
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    59         <translation type="unfinished"></translation>
    59         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    60     </message>
    60     </message>
    61     <message>
    61     <message>
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
    63         <translation type="unfinished"></translation>
    63         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</translation>
    64     </message>
    64     </message>
    65     <message>
    65     <message>
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    67         <translation type="unfinished"></translation>
    67         <translation>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    68     </message>
    68     </message>
    69     <message>
    69     <message>
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    71         <translation type="unfinished"></translation>
    71         <translation>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    72     </message>
    72     </message>
    73     <message>
    73     <message>
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    75         <translation type="unfinished"></translation>
    75         <translation>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    76     </message>
    76     </message>
    77     <message>
    77     <message>
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    79         <translation type="unfinished"></translation>
    79         <translation>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    80     </message>
    80     </message>
    81     <message>
    81     <message>
    82         <source>Credits</source>
    82         <source>Credits</source>
    83         <translation type="unfinished"></translation>
    83         <translation>Közreműködők</translation>
    84     </message>
    84     </message>
    85     <message>
    85     <message>
    86         <source>Other people</source>
    86         <source>Other people</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
    87         <translation>További személyek</translation>
    88     </message>
    88     </message>
    89     <message>
    89     <message>
    90         <source>%1 (alias %2)</source>
    90         <source>%1 (alias %2)</source>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
    91         <translation>%1 (alias %2)</translation>
    92     </message>
    92     </message>
    93     <message>
    93     <message>
    94         <source>%1 &amp;lt;%2&amp;gt;</source>
    94         <source>%1 &amp;lt;%2&amp;gt;</source>
    95         <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment>
    95         <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment>
    96         <translation type="unfinished"></translation>
    96         <translation>%1 &amp;lt;%2&amp;gt;</translation>
    97     </message>
    97     </message>
    98     <message>
    98     <message>
    99         <source>%1: %2</source>
    99         <source>%1: %2</source>
   100         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment>
   100         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment>
   101         <translation type="unfinished"></translation>
   101         <translation>%1: %2</translation>
   102     </message>
   102     </message>
   103     <message>
   103     <message>
   104         <source>%1: %2 &amp;lt;%3&amp;gt;</source>
   104         <source>%1: %2 &amp;lt;%3&amp;gt;</source>
   105         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
   105         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
   106         <translation>%1: %2 &amp;lt;%3&amp;gt;</translation>
   107     </message>
   107     </message>
   108     <message>
   108     <message>
   109         <source>Extended Credits</source>
   109         <source>Extended Credits</source>
   110         <translation type="unfinished"></translation>
   110         <translation>A közreműködők bővebb listája</translation>
   111     </message>
   111     </message>
   112     <message>
   112     <message>
   113         <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
   113         <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
   114         <translation type="unfinished"></translation>
   114         <translation>A közreműködők bővebb listája a CREDITS nevű szövegfájlban olvasható.</translation>
   115     </message>
   115     </message>
   116     <message>
   116     <message>
   117         <source>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</source>
   117         <source>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</source>
   118         <translation type="unfinished"></translation>
   118         <translation>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</translation>
   119     </message>
   119     </message>
   120     <message>
   120     <message>
   121         <source>Unknown Compiler: %1</source>
   121         <source>Unknown Compiler: %1</source>
   122         <translation type="unfinished"></translation>
   122         <translation>Ismeretlen fordító: %1</translation>
   123     </message>
   123     </message>
   124 </context>
   124 </context>
   125 <context>
   125 <context>
   126     <name>AbstractPage</name>
   126     <name>AbstractPage</name>
   127     <message>
   127     <message>
   128         <source>Go back</source>
   128         <source>Go back</source>
   129         <translation type="unfinished"></translation>
   129         <translation>Vissza</translation>
   130     </message>
   130     </message>
   131 </context>
   131 </context>
   132 <context>
   132 <context>
   133     <name>BanDialog</name>
   133     <name>BanDialog</name>
   134     <message>
   134     <message>
   135         <source>IP</source>
   135         <source>IP</source>
   136         <translation type="unfinished">IP</translation>
   136         <translation>IP</translation>
   137     </message>
   137     </message>
   138     <message>
   138     <message>
   139         <source>Nick</source>
   139         <source>Nick</source>
   140         <translation type="unfinished"></translation>
   140         <translation>Becenév</translation>
   141     </message>
   141     </message>
   142     <message>
   142     <message>
   143         <source>IP/Nick</source>
   143         <source>IP/Nick</source>
   144         <translation type="unfinished"></translation>
   144         <translation>IP/Becenév</translation>
   145     </message>
   145     </message>
   146     <message>
   146     <message>
   147         <source>Reason</source>
   147         <source>Reason</source>
   148         <translation type="unfinished"></translation>
   148         <translation>Indok</translation>
   149     </message>
   149     </message>
   150     <message>
   150     <message>
   151         <source>Duration</source>
   151         <source>Duration</source>
   152         <translation type="unfinished"></translation>
   152         <translation>Időtartam</translation>
   153     </message>
   153     </message>
   154     <message>
   154     <message>
   155         <source>Ok</source>
   155         <source>Ok</source>
   156         <translation type="unfinished"></translation>
   156         <translation>OK</translation>
   157     </message>
   157     </message>
   158     <message>
   158     <message>
   159         <source>Cancel</source>
   159         <source>Cancel</source>
   160         <translation type="unfinished">Mégse</translation>
   160         <translation>Mégse</translation>
   161     </message>
   161     </message>
   162     <message>
   162     <message>
   163         <source>you know why</source>
   163         <source>you know why</source>
   164         <translation type="unfinished"></translation>
   164         <translation>tudod te, miért</translation>
   165     </message>
   165     </message>
   166     <message>
   166     <message>
   167         <source>Warning</source>
   167         <source>Warning</source>
   168         <translation type="unfinished"></translation>
   168         <translation>Figyelmeztetés</translation>
   169     </message>
   169     </message>
   170     <message>
   170     <message>
   171         <source>permanent</source>
   171         <source>permanent</source>
   172         <translation type="unfinished"></translation>
   172         <translation>végleges</translation>
   173     </message>
   173     </message>
   174     <message>
   174     <message>
   175         <source>Ban player</source>
   175         <source>Ban player</source>
   176         <translation type="unfinished"></translation>
   176         <translation>Játékos kitiltása</translation>
   177     </message>
   177     </message>
   178     <message>
   178     <message>
   179         <source>Please specify an IP address.</source>
   179         <source>Please specify an IP address.</source>
   180         <translation type="unfinished"></translation>
   180         <translation>Kérjük, adj meg egy IP címet.</translation>
   181     </message>
   181     </message>
   182     <message>
   182     <message>
   183         <source>Please specify a nickname.</source>
   183         <source>Please specify a nickname.</source>
   184         <translation type="unfinished"></translation>
   184         <translation>Kérjük, adj meg egy becenevet.</translation>
   185     </message>
   185     </message>
   186 </context>
   186 </context>
   187 <context>
   187 <context>
   188     <name>DataManager</name>
   188     <name>DataManager</name>
   189     <message>
   189     <message>
   190         <source>Use Default</source>
   190         <source>Use Default</source>
   191         <translation type="unfinished"></translation>
   191         <translation>Alapértelmezés használata</translation>
   192     </message>
   192     </message>
   193 </context>
   193 </context>
   194 <context>
   194 <context>
   195     <name>FeedbackDialog</name>
   195     <name>FeedbackDialog</name>
   196     <message>
   196     <message>
   197         <source>View</source>
   197         <source>View</source>
   198         <translation type="unfinished"></translation>
   198         <translation>Megtekintés</translation>
   199     </message>
   199     </message>
   200     <message>
   200     <message>
   201         <source>Cancel</source>
   201         <source>Cancel</source>
   202         <translation type="unfinished">Mégse</translation>
   202         <translation>Mégse</translation>
   203     </message>
   203     </message>
   204     <message>
   204     <message>
   205         <source>Send Feedback</source>
   205         <source>Send Feedback</source>
   206         <translation type="unfinished"></translation>
   206         <translation>Visszajelzés küldése</translation>
   207     </message>
   207     </message>
   208     <message>
   208     <message>
   209         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   209         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   210         <translation type="unfinished"></translation>
   210         <translation>Minden javaslatnak, ötletnek, hibajelzésnek örülünk.</translation>
   211     </message>
   211     </message>
   212     <message>
   212     <message>
   213         <source>Send us feedback!</source>
   213         <source>Send us feedback!</source>
   214         <translation type="unfinished"></translation>
   214         <translation>Küldj visszajelzést!</translation>
   215     </message>
   215     </message>
   216     <message>
   216     <message>
   217         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
   217         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
   218         <translation type="unfinished"></translation>
   218         <translation>Ha hibát találtál, itt megnézheted, jelentették-e már: </translation>
   219     </message>
   219     </message>
   220     <message>
   220     <message>
   221         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   221         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   222         <translation type="unfinished"></translation>
   222         <translation>Az e-mail cím nem kötelező, de csak akkor tudunk válaszolni, ha megadod. </translation>
   223     </message>
   223     </message>
   224     <message>
   224     <message>
   225         <source>Feedback</source>
   225         <source>Feedback</source>
   226         <translation type="unfinished"></translation>
   226         <translation>Visszajelzés</translation>
   227     </message>
   227     </message>
   228     <message>
   228     <message>
   229         <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
   229         <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
   230         <translation type="unfinished"></translation>
   230         <translation>Nem kötelező, de hasznos lehet nekünk a hibák és más technikai problémák megoldásához.</translation>
   231     </message>
   231     </message>
   232 </context>
   232 </context>
   233 <context>
   233 <context>
   234     <name>FreqSpinBox</name>
   234     <name>FreqSpinBox</name>
   235     <message>
   235     <message>
   237         <translation>Soha</translation>
   237         <translation>Soha</translation>
   238     </message>
   238     </message>
   239     <message numerus="yes">
   239     <message numerus="yes">
   240         <source>Every %1 turn</source>
   240         <source>Every %1 turn</source>
   241         <translation>
   241         <translation>
   242             <numerusform>Minden %1 körben</numerusform>
   242             <numerusform>Minden %1. körben</numerusform>
   243         </translation>
   243         </translation>
   244     </message>
   244     </message>
   245 </context>
   245 </context>
   246 <context>
   246 <context>
   247     <name>GameCFGWidget</name>
   247     <name>GameCFGWidget</name>
   253         <source>Edit schemes</source>
   253         <source>Edit schemes</source>
   254         <translation>Sémák szerkesztése</translation>
   254         <translation>Sémák szerkesztése</translation>
   255     </message>
   255     </message>
   256     <message>
   256     <message>
   257         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   257         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   258         <translation type="unfinished"></translation>
   258         <translation>A játékséma automatikusan választ fegyvert</translation>
   259     </message>
   259     </message>
   260     <message>
   260     <message>
   261         <source>Map</source>
   261         <source>Map</source>
   262         <translation type="unfinished">Pálya</translation>
   262         <translation>Pálya</translation>
   263     </message>
   263     </message>
   264     <message>
   264     <message>
   265         <source>Game options</source>
   265         <source>Game options</source>
   266         <translation type="unfinished"></translation>
   266         <translation>Játékbeállítások</translation>
   267     </message>
   267     </message>
   268 </context>
   268 </context>
   269 <context>
   269 <context>
   270     <name>GameSchemeModel</name>
   270     <name>GameSchemeModel</name>
   271     <message>
   271     <message>
   272         <source>new</source>
   272         <source>new</source>
   273         <translation type="obsolete">új</translation>
   273         <translation type="obsolete">új</translation>
   274     </message>
   274     </message>
   275     <message>
   275     <message>
   276         <source>New</source>
   276         <source>New</source>
   277         <translation type="unfinished">Új</translation>
   277         <translation>Új</translation>
   278     </message>
   278     </message>
   279     <message>
   279     <message>
   280         <source>Copy of %1</source>
   280         <source>Copy of %1</source>
   281         <translation type="unfinished"></translation>
   281         <translation>%1 másolata</translation>
   282     </message>
   282     </message>
   283     <message>
   283     <message>
   284         <source>New (%1)</source>
   284         <source>New (%1)</source>
   285         <translation type="unfinished"></translation>
   285         <translation>Új (%1)</translation>
   286     </message>
   286     </message>
   287     <message>
   287     <message>
   288         <source>Copy of %1 (%2)</source>
   288         <source>Copy of %1 (%2)</source>
   289         <translation type="unfinished"></translation>
   289         <translation>%1 másolata (%2)</translation>
   290     </message>
   290     </message>
   291 </context>
   291 </context>
   292 <context>
   292 <context>
   293     <name>GameUIConfig</name>
   293     <name>GameUIConfig</name>
   294     <message>
   294     <message>
   295         <source>Guest</source>
   295         <source>Guest</source>
   296         <translation type="unfinished"></translation>
   296         <translation>Vendég</translation>
   297     </message>
   297     </message>
   298 </context>
   298 </context>
   299 <context>
   299 <context>
   300     <name>HWApplication</name>
   300     <name>HWApplication</name>
   301     <message numerus="yes">
   301     <message numerus="yes">
   302         <source>%1 minutes</source>
   302         <source>%1 minutes</source>
   303         <translation type="unfinished">
   303         <translation>
   304             <numerusform></numerusform>
   304             <numerusform>%1 perc</numerusform>
   305         </translation>
   305         </translation>
   306     </message>
   306     </message>
   307     <message numerus="yes">
   307     <message numerus="yes">
   308         <source>%1 hour</source>
   308         <source>%1 hour</source>
   309         <translation type="unfinished">
   309         <translation>
   310             <numerusform></numerusform>
   310             <numerusform>%1 óra</numerusform>
   311         </translation>
   311         </translation>
   312     </message>
   312     </message>
   313     <message numerus="yes">
   313     <message numerus="yes">
   314         <source>%1 hours</source>
   314         <source>%1 hours</source>
   315         <translation type="unfinished">
   315         <translation>
   316             <numerusform></numerusform>
   316             <numerusform>%1 óra</numerusform>
   317         </translation>
   317         </translation>
   318     </message>
   318     </message>
   319     <message numerus="yes">
   319     <message numerus="yes">
   320         <source>%1 day</source>
   320         <source>%1 day</source>
   321         <translation type="unfinished">
   321         <translation>
   322             <numerusform></numerusform>
   322             <numerusform>%1 nap</numerusform>
   323         </translation>
   323         </translation>
   324     </message>
   324     </message>
   325     <message numerus="yes">
   325     <message numerus="yes">
   326         <source>%1 days</source>
   326         <source>%1 days</source>
   327         <translation type="unfinished">
   327         <translation>
   328             <numerusform></numerusform>
   328             <numerusform>%1 nap</numerusform>
   329         </translation>
   329         </translation>
   330     </message>
   330     </message>
   331     <message>
   331     <message>
   332         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   332         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   333         <translation type="unfinished"></translation>
   333         <translation>A(z) %1 séma nem támogatott</translation>
   334     </message>
   334     </message>
   335     <message>
   335     <message>
   336         <source>Cannot create directory %1</source>
   336         <source>Cannot create directory %1</source>
   337         <translation type="unfinished">Nem sikerült létrehozni %1</translation>
   337         <translation>Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat</translation>
   338     </message>
   338     </message>
   339     <message>
   339     <message>
   340         <source>Failed to open data directory:
   340         <source>Failed to open data directory:
   341 %1
   341 %1
   342 
   342 
   343 Please check your installation!</source>
   343 Please check your installation!</source>
   344         <translation type="unfinished"></translation>
   344         <translation>Nem sikerült a következő adatkönyvtár megnyitása:
       
   345 %1
       
   346 
       
   347 Kérjük, ellenőrizd a telepítésedet!</translation>
   345     </message>
   348     </message>
   346     <message>
   349     <message>
   347         <source>Usage</source>
   350         <source>Usage</source>
   348         <comment>command-line</comment>
   351         <comment>command-line</comment>
   349         <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
   352         <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
   350         <translation type="unfinished"></translation>
   353         <translation>Használat</translation>
   351     </message>
   354     </message>
   352     <message>
   355     <message>
   353         <source>OPTION</source>
   356         <source>OPTION</source>
   354         <comment>command-line</comment>
   357         <comment>command-line</comment>
   355         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment>
   358         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment>
   356         <translation type="unfinished"></translation>
   359         <translation>KAPCSOLÓ</translation>
   357     </message>
   360     </message>
   358     <message>
   361     <message>
   359         <source>CONNECTSTRING</source>
   362         <source>CONNECTSTRING</source>
   360         <comment>command-line</comment>
   363         <comment>command-line</comment>
   361         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
   364         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
   362         <translation type="unfinished"></translation>
   365         <translation>KAPCSOLATSZTRING</translation>
   363     </message>
   366     </message>
   364     <message>
   367     <message>
   365         <source>Options</source>
   368         <source>Options</source>
   366         <comment>command-line</comment>
   369         <comment>command-line</comment>
   367         <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment>
   370         <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment>
   368         <translation type="unfinished"></translation>
   371         <translation>Kapcsolók</translation>
   369     </message>
   372     </message>
   370     <message>
   373     <message>
   371         <source>Display this help</source>
   374         <source>Display this help</source>
   372         <comment>command-line</comment>
   375         <comment>command-line</comment>
   373         <translation type="unfinished"></translation>
   376         <translation>Ezen súgó megjelenítése</translation>
   374     </message>
   377     </message>
   375     <message>
   378     <message>
   376         <source>Custom path for configuration data and user data</source>
   379         <source>Custom path for configuration data and user data</source>
   377         <comment>command-line</comment>
   380         <comment>command-line</comment>
   378         <translation type="unfinished"></translation>
   381         <translation>Saját útvonal megadása beállításokhoz és felhasználói adatokhoz</translation>
   379     </message>
   382     </message>
   380     <message>
   383     <message>
   381         <source>Custom path to the game data folder</source>
   384         <source>Custom path to the game data folder</source>
   382         <comment>command-line</comment>
   385         <comment>command-line</comment>
   383         <translation type="unfinished"></translation>
   386         <translation>Saját útvonal megadása a játék adatkönyvtárához</translation>
   384     </message>
   387     </message>
   385     <message>
   388     <message>
   386         <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
   389         <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
   387         <comment>command-line</comment>
   390         <comment>command-line</comment>
   388         <translation type="unfinished"></translation>
   391         <translation>A Hedgewarsnak megadható egy %1 (pl. &quot;%2&quot;), hogy indításkor oda csatlakozzon.</translation>
   389     </message>
   392     </message>
   390     <message>
   393     <message>
   391         <source>Malformed option argument: %1</source>
   394         <source>Malformed option argument: %1</source>
   392         <comment>command-line</comment>
   395         <comment>command-line</comment>
   393         <translation type="unfinished"></translation>
   396         <translation>Hibásan megadott kapcsolóargumentum: %1</translation>
   394     </message>
   397     </message>
   395     <message>
   398     <message>
   396         <source>Unknown option argument: %1</source>
   399         <source>Unknown option argument: %1</source>
   397         <comment>command-line</comment>
   400         <comment>command-line</comment>
   398         <translation type="unfinished"></translation>
   401         <translation>Ismeretlen kapcsolóargumentum: %1</translation>
   399     </message>
   402     </message>
   400 </context>
   403 </context>
   401 <context>
   404 <context>
   402     <name>HWAskQuitDialog</name>
   405     <name>HWAskQuitDialog</name>
   403     <message>
   406     <message>
   404         <source>Do you really want to quit?</source>
   407         <source>Do you really want to quit?</source>
   405         <translation type="unfinished"></translation>
   408         <translation>Tényleg ki akarsz lépni?</translation>
   406     </message>
   409     </message>
   407 </context>
   410 </context>
   408 <context>
   411 <context>
   409     <name>HWChatWidget</name>
   412     <name>HWChatWidget</name>
   410     <message>
   413     <message>
   411         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   414         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   412         <translation type="unfinished"></translation>
   415         <translation>%1 immár nincs a mellőzési listádon</translation>
   413     </message>
   416     </message>
   414     <message>
   417     <message>
   415         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   418         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   416         <translation type="unfinished"></translation>
   419         <translation>%1 a mellőzési listádra került</translation>
   417     </message>
   420     </message>
   418     <message>
   421     <message>
   419         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
   422         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
   420         <translation type="unfinished"></translation>
   423         <translation>%1 immár nincs a barátlistádon</translation>
   421     </message>
   424     </message>
   422     <message>
   425     <message>
   423         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   426         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   424         <translation type="unfinished"></translation>
   427         <translation>%1 a barátlistádra került</translation>
   425     </message>
   428     </message>
   426     <message>
   429     <message>
   427         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   430         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   428         <translation type="unfinished"></translation>
   431         <translation>Stíluslap importálva innen: %1</translation>
   429     </message>
   432     </message>
   430     <message>
   433     <message>
   431         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   434         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   432         <translation type="unfinished"></translation>
   435         <translation>Ha ezt a stíluslapot szeretnéd használni a jövőben, üsd ezt: %1, visszaállításhoz üsd ezt: %2!</translation>
   433     </message>
   436     </message>
   434     <message>
   437     <message>
   435         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   438         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   436         <translation type="unfinished"></translation>
   439         <translation>Nem sikerült olvasni ezt: %1</translation>
   437     </message>
   440     </message>
   438     <message>
   441     <message>
   439         <source>StyleSheet discarded</source>
   442         <source>StyleSheet discarded</source>
   440         <translation type="unfinished"></translation>
   443         <translation>Stíluslap elvetve</translation>
   441     </message>
   444     </message>
   442     <message>
   445     <message>
   443         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   446         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   444         <translation type="unfinished"></translation>
   447         <translation>A stíluslapot mentettük ide: %1</translation>
   445     </message>
   448     </message>
   446     <message>
   449     <message>
   447         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   450         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   448         <translation type="unfinished"></translation>
   451         <translation>Nem sikerült a stíluslap mentése ide: %1</translation>
   449     </message>
   452     </message>
   450     <message>
   453     <message>
   451         <source>%1 has joined</source>
   454         <source>%1 has joined</source>
   452         <translation type="unfinished"></translation>
   455         <translation>%1 csatlakozott</translation>
   453     </message>
   456     </message>
   454     <message>
   457     <message>
   455         <source>%1 has left</source>
   458         <source>%1 has left</source>
   456         <translation type="unfinished"></translation>
   459         <translation>%1 kilépett</translation>
   457     </message>
   460     </message>
   458     <message>
   461     <message>
   459         <source>%1 has left (%2)</source>
   462         <source>%1 has left (%2)</source>
   460         <translation type="unfinished"></translation>
   463         <translation>%1 kilépett (%2)</translation>
   461     </message>
   464     </message>
   462     <message>
   465     <message>
   463         <source>Chat log</source>
   466         <source>Chat log</source>
   464         <translation type="unfinished"></translation>
   467         <translation>Csevegési napló</translation>
   465     </message>
   468     </message>
   466     <message>
   469     <message>
   467         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
   470         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
   468         <translation type="unfinished"></translation>
   471         <translation>Ide írd a csevegési üzeneteket, Enterrel küldheted el őket</translation>
   469     </message>
   472     </message>
   470     <message>
   473     <message>
   471         <source>List of players</source>
   474         <source>List of players</source>
   472         <translation type="unfinished"></translation>
   475         <translation>Játékosok listája</translation>
   473     </message>
   476     </message>
   474 </context>
   477 </context>
   475 <context>
   478 <context>
   476     <name>HWForm</name>
   479     <name>HWForm</name>
   477     <message>
   480     <message>
   479         <translation>Nem sikerült menteni a %1 fájlba</translation>
   482         <translation>Nem sikerült menteni a %1 fájlba</translation>
   480     </message>
   483     </message>
   481     <message>
   484     <message>
   482         <source>Hedgewars Demo File</source>
   485         <source>Hedgewars Demo File</source>
   483         <comment>File Types</comment>
   486         <comment>File Types</comment>
   484         <translation type="unfinished"></translation>
   487         <translation>Hedgewars bemutatófájl</translation>
   485     </message>
   488     </message>
   486     <message>
   489     <message>
   487         <source>Hedgewars Save File</source>
   490         <source>Hedgewars Save File</source>
   488         <comment>File Types</comment>
   491         <comment>File Types</comment>
   489         <translation type="unfinished"></translation>
   492         <translation>Hedgewars mentésfájl</translation>
   490     </message>
   493     </message>
   491     <message>
   494     <message>
   492         <source>Demo name</source>
   495         <source>Demo name</source>
   493         <translation type="unfinished"></translation>
   496         <translation>Bemutató neve</translation>
   494     </message>
   497     </message>
   495     <message>
   498     <message>
   496         <source>Demo name:</source>
   499         <source>Demo name:</source>
   497         <translation type="unfinished"></translation>
   500         <translation>Bemutató neve:</translation>
   498     </message>
   501     </message>
   499     <message>
   502     <message>
   500         <source>Game aborted</source>
   503         <source>Game aborted</source>
   501         <translation type="unfinished"></translation>
   504         <translation>Játék leállítva</translation>
   502     </message>
   505     </message>
   503     <message>
   506     <message>
   504         <source>Nickname</source>
   507         <source>Nickname</source>
   505         <translation type="unfinished">Becenév</translation>
   508         <translation>Becenév</translation>
   506     </message>
   509     </message>
   507     <message>
   510     <message>
   508         <source>No nickname supplied.</source>
   511         <source>No nickname supplied.</source>
   509         <translation type="unfinished"></translation>
   512         <translation>Nincs becenév megadva.</translation>
   510     </message>
   513     </message>
   511     <message>
   514     <message>
   512         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   515         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   513 Please pick another nickname:</source>
   516 Please pick another nickname:</source>
   514         <translation type="unfinished"></translation>
   517         <translation>Valaki már használja a becenevedet (%1) a kiszolgálón.
       
   518 Kérjük, válassz másik becenevet:</translation>
   515     </message>
   519     </message>
   516     <message>
   520     <message>
   517         <source>%1&apos;s Team</source>
   521         <source>%1&apos;s Team</source>
   518         <translation type="unfinished"></translation>
   522         <translation>%1 csapata</translation>
   519     </message>
   523     </message>
   520     <message>
   524     <message>
   521         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
   525         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
   522         <translation type="unfinished"></translation>
   526         <translation>Hedgewars – Becenév regisztrálva</translation>
   523     </message>
   527     </message>
   524     <message>
   528     <message>
   525         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
   529         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
   526 
   530 
   527 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
   531 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
   528 
   532 
   529 Password:</source>
   533 Password:</source>
   530         <translation type="unfinished"></translation>
   534         <translation>Ez a becenév regisztrált, és nem adtál meg jelszót.
       
   535 
       
   536 Ha ez nem a te beceneved, kérjük regisztrálj sajátot a www.hedgewars.org címen.
       
   537 
       
   538 Jelszó:</translation>
   531     </message>
   539     </message>
   532     <message>
   540     <message>
   533         <source>Your nickname is not registered.
   541         <source>Your nickname is not registered.
   534 To prevent someone else from using it,
   542 To prevent someone else from using it,
   535 please register it at www.hedgewars.org</source>
   543 please register it at www.hedgewars.org</source>
   536         <translation type="unfinished"></translation>
   544         <translation>A beceneved nincs regisztrálva.
       
   545 Nehogy más is használja, kérjük,
       
   546 regisztráld a www.hedgewars.org címen</translation>
   537     </message>
   547     </message>
   538     <message>
   548     <message>
   539         <source>
   549         <source>
   540 
   550 
   541 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
   551 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
   542         <translation type="unfinished"></translation>
   552         <translation>
       
   553 
       
   554 A jelszavad sem lett mentve.</translation>
   543     </message>
   555     </message>
   544     <message>
   556     <message>
   545         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
   557         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
   546         <translation type="unfinished"></translation>
   558         <translation>Hedgewars – Üres becenév</translation>
   547     </message>
   559     </message>
   548     <message>
   560     <message>
   549         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
   561         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
   550         <translation type="unfinished"></translation>
   562         <translation>Hedgewars – Rossz jelszó</translation>
   551     </message>
   563     </message>
   552     <message>
   564     <message>
   553         <source>You entered a wrong password.</source>
   565         <source>You entered a wrong password.</source>
   554         <translation type="unfinished"></translation>
   566         <translation>Rossz jelszót írtál be.</translation>
   555     </message>
   567     </message>
   556     <message>
   568     <message>
   557         <source>Try Again</source>
   569         <source>Try Again</source>
   558         <translation type="unfinished"></translation>
   570         <translation>Próbáld újra</translation>
   559     </message>
   571     </message>
   560     <message>
   572     <message>
   561         <source>Hedgewars - Connection error</source>
   573         <source>Hedgewars - Connection error</source>
   562         <translation type="unfinished"></translation>
   574         <translation>Hedgewars – Csatlakozási hiba</translation>
   563     </message>
   575     </message>
   564     <message>
   576     <message>
   565         <source>You reconnected too fast.
   577         <source>You reconnected too fast.
   566 Please wait a few seconds and try again.</source>
   578 Please wait a few seconds and try again.</source>
   567         <translation type="unfinished"></translation>
   579         <translation>Túl gyorsan csatlakoztál újra.
       
   580 Kérjük, várj pár másodpercet, és próbáld újra.</translation>
   568     </message>
   581     </message>
   569     <message>
   582     <message>
   570         <source>Room password</source>
   583         <source>Room password</source>
   571         <translation type="unfinished"></translation>
   584         <translation>Szoba jelszava</translation>
   572     </message>
   585     </message>
   573     <message>
   586     <message>
   574         <source>The room is protected with password.
   587         <source>The room is protected with password.
   575 Please, enter the password:</source>
   588 Please, enter the password:</source>
   576         <translation type="unfinished"></translation>
   589         <translation>A szoba jelszóval védett.
       
   590 Kérjük, add meg a jelszót:</translation>
   577     </message>
   591     </message>
   578     <message>
   592     <message>
   579         <source>Team 1</source>
   593         <source>Team 1</source>
   580         <translation type="unfinished"></translation>
   594         <translation>Csapat 1</translation>
   581     </message>
   595     </message>
   582     <message>
   596     <message>
   583         <source>Team %1</source>
   597         <source>Team %1</source>
   584         <extracomment>Default team name</extracomment>
   598         <extracomment>Default team name</extracomment>
   585         <translation type="unfinished"></translation>
   599         <translation>Csapat %1</translation>
   586     </message>
   600     </message>
   587     <message>
   601     <message>
   588         <source>Computer %1</source>
   602         <source>Computer %1</source>
   589         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
   603         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
   590         <translation type="unfinished"></translation>
   604         <translation>Számítógép %1 </translation>
   591     </message>
   605     </message>
   592     <message>
   606     <message>
   593         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
   607         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
   594         <translation type="unfinished"></translation>
   608         <translation>Ismeretlen hálózati hiba (talán hiányzó SSL könyvtár).</translation>
   595     </message>
   609     </message>
   596     <message>
   610     <message>
   597         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
   611         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
   598         <translation type="unfinished"></translation>
   612         <translation>Ez a lehetőség internetkapcsolatot kíván, de úgy tűnik, nem vagy online (hibakód: %1).</translation>
   599     </message>
   613     </message>
   600     <message>
   614     <message>
   601         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   615         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   602         <translation type="unfinished"></translation>
   616         <translation>Belső hiba: Érvénytelen válaszobjektum.</translation>
   603     </message>
   617     </message>
   604 </context>
   618 </context>
   605 <context>
   619 <context>
   606     <name>HWGame</name>
   620     <name>HWGame</name>
   607     <message>
   621     <message>
   609         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   623         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   610         <translation>hu.txt</translation>
   624         <translation>hu.txt</translation>
   611     </message>
   625     </message>
   612     <message>
   626     <message>
   613         <source>Cannot open demofile %1</source>
   627         <source>Cannot open demofile %1</source>
   614         <translation>Nem sikerült megnyitni a %1 demót</translation>
   628         <translation>Nem sikerült megnyitni a(z) %1 bemutatót</translation>
   615     </message>
   629     </message>
   616     <message>
   630     <message>
   617         <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
   631         <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
   618 
   632 
   619 We are very sorry for the inconvenience. :-(
   633 We are very sorry for the inconvenience. :-(
   620 
   634 
   621 If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
   635 If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
   622 
   636 
   623 Last engine message:
   637 Last engine message:
   624 %1</source>
   638 %1</source>
   625         <translation type="unfinished"></translation>
   639         <translation>Végzetes HIBA történt! A játékmotort le kellett állítani.
       
   640 
       
   641 Nagyon sajnáljuk a kellemetlenséget. :-(
       
   642 
       
   643 Ha újra meg újra ez történik, kérjük, kattints a főmenü „Visszajelzés” gombjára!
       
   644 
       
   645 A játékmotor utolsó üzenete:
       
   646 %1</translation>
   626     </message>
   647     </message>
   627 </context>
   648 </context>
   628 <context>
   649 <context>
   629     <name>HWHostPortDialog</name>
   650     <name>HWHostPortDialog</name>
   630     <message>
   651     <message>
   631         <source>Connect to server</source>
   652         <source>Connect to server</source>
   632         <translation type="unfinished"></translation>
   653         <translation>Csatlakozás kiszolgálóhoz</translation>
   633     </message>
   654     </message>
   634 </context>
   655 </context>
   635 <context>
   656 <context>
   636     <name>HWMapContainer</name>
   657     <name>HWMapContainer</name>
   637     <message>
   658     <message>
   667         <translation>Átlagos alagutak</translation>
   688         <translation>Átlagos alagutak</translation>
   668     </message>
   689     </message>
   669     <message>
   690     <message>
   670         <source>Seed</source>
   691         <source>Seed</source>
   671         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
   692         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
   672         <translation type="unfinished"></translation>
   693         <translation>Mag</translation>
   673     </message>
   694     </message>
   674     <message>
   695     <message>
   675         <source>Map type:</source>
   696         <source>Map type:</source>
   676         <translation type="unfinished"></translation>
   697         <translation>Pálya típusa:</translation>
   677     </message>
   698     </message>
   678     <message>
   699     <message>
   679         <source>Image map</source>
   700         <source>Image map</source>
   680         <translation type="unfinished"></translation>
   701         <translation>Kép-pálya</translation>
   681     </message>
   702     </message>
   682     <message>
   703     <message>
   683         <source>Mission map</source>
   704         <source>Mission map</source>
   684         <translation type="unfinished"></translation>
   705         <translation>Küldetéspálya</translation>
   685     </message>
   706     </message>
   686     <message>
   707     <message>
   687         <source>Hand-drawn</source>
   708         <source>Hand-drawn</source>
   688         <translation type="unfinished"></translation>
   709         <translation>Kézzel rajzolt</translation>
   689     </message>
   710     </message>
   690     <message>
   711     <message>
   691         <source>Randomly generated</source>
   712         <source>Randomly generated</source>
   692         <translation type="unfinished"></translation>
   713         <translation>Véletlenszerű</translation>
   693     </message>
   714     </message>
   694     <message>
   715     <message>
   695         <source>Random maze</source>
   716         <source>Random maze</source>
   696         <translation type="unfinished"></translation>
   717         <translation>Véletlen útvesztő</translation>
   697     </message>
   718     </message>
   698     <message>
   719     <message>
   699         <source>Random</source>
   720         <source>Random</source>
   700         <translation type="unfinished">Véletlen</translation>
   721         <translation>Véletlen</translation>
   701     </message>
   722     </message>
   702     <message>
   723     <message>
   703         <source>Map preview:</source>
   724         <source>Map preview:</source>
   704         <translation type="unfinished"></translation>
   725         <translation>Pálya előnézete:</translation>
   705     </message>
   726     </message>
   706     <message>
   727     <message>
   707         <source>Load map drawing</source>
   728         <source>Load map drawing</source>
   708         <translation type="unfinished"></translation>
   729         <translation>Pályarajz betöltése</translation>
   709     </message>
   730     </message>
   710     <message>
   731     <message>
   711         <source>Edit map drawing</source>
   732         <source>Edit map drawing</source>
   712         <translation type="unfinished"></translation>
   733         <translation>Pályarajz szerkesztése</translation>
   713     </message>
   734     </message>
   714     <message>
   735     <message>
   715         <source>Small islands</source>
   736         <source>Small islands</source>
   716         <translation type="unfinished"></translation>
   737         <translation>Kis szigetek</translation>
   717     </message>
   738     </message>
   718     <message>
   739     <message>
   719         <source>Medium islands</source>
   740         <source>Medium islands</source>
   720         <translation type="unfinished"></translation>
   741         <translation>Közepes szigetek</translation>
   721     </message>
   742     </message>
   722     <message>
   743     <message>
   723         <source>Large islands</source>
   744         <source>Large islands</source>
   724         <translation type="unfinished"></translation>
   745         <translation>Nagy szigetek</translation>
   725     </message>
   746     </message>
   726     <message>
   747     <message>
   727         <source>Map size:</source>
   748         <source>Map size:</source>
   728         <translation type="unfinished"></translation>
   749         <translation>Pálya mérete:</translation>
   729     </message>
   750     </message>
   730     <message>
   751     <message>
   731         <source>Maze style:</source>
   752         <source>Maze style:</source>
   732         <translation type="unfinished"></translation>
   753         <translation>Útvesztő stílusa:</translation>
   733     </message>
   754     </message>
   734     <message>
   755     <message>
   735         <source>Mission:</source>
   756         <source>Mission:</source>
   736         <translation type="unfinished"></translation>
   757         <translation>Küldetés:</translation>
   737     </message>
   758     </message>
   738     <message>
   759     <message>
   739         <source>Map:</source>
   760         <source>Map:</source>
   740         <translation type="unfinished"></translation>
   761         <translation>Pálya:</translation>
   741     </message>
   762     </message>
   742     <message>
   763     <message>
   743         <source>Load drawn map</source>
   764         <source>Load drawn map</source>
   744         <translation type="unfinished"></translation>
   765         <translation>Megrajzolt pálya betöltése</translation>
   745     </message>
   766     </message>
   746     <message>
   767     <message>
   747         <source>Drawn Maps</source>
   768         <source>Drawn Maps</source>
   748         <translation type="unfinished"></translation>
   769         <translation>Megrajzolt pályák</translation>
   749     </message>
   770     </message>
   750     <message>
   771     <message>
   751         <source>All files</source>
   772         <source>All files</source>
   752         <translation type="unfinished"></translation>
   773         <translation>Minden fájl</translation>
   753     </message>
   774     </message>
   754     <message>
   775     <message>
   755         <source>Large tunnels</source>
   776         <source>Large tunnels</source>
   756         <translation type="unfinished"></translation>
   777         <translation>Nagy alagutak</translation>
   757     </message>
   778     </message>
   758     <message>
   779     <message>
   759         <source>Theme: %1</source>
   780         <source>Theme: %1</source>
   760         <translation type="unfinished"></translation>
   781         <translation>Téma: %1</translation>
   761     </message>
   782     </message>
   762     <message>
   783     <message>
   763         <source>Random perlin</source>
   784         <source>Random perlin</source>
   764         <translation type="unfinished"></translation>
   785         <translation>Véletlen Perlin</translation>
   765     </message>
   786     </message>
   766     <message>
   787     <message>
   767         <source>Style:</source>
   788         <source>Style:</source>
   768         <translation type="unfinished"></translation>
   789         <translation>Stílus:</translation>
   769     </message>
   790     </message>
   770     <message>
   791     <message>
   771         <source>Forts</source>
   792         <source>Forts</source>
   772         <translation type="unfinished"></translation>
   793         <translation>Várak</translation>
   773     </message>
   794     </message>
   774     <message>
   795     <message>
   775         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   796         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   776         <translation type="unfinished"></translation>
   797         <translation>A mag megtekintése és szerkesztése. Ez a játékbeli véletlenszerűség forrása</translation>
   777     </message>
   798     </message>
   778     <message>
   799     <message>
   779         <source>Randomize the theme</source>
   800         <source>Randomize the theme</source>
   780         <translation type="unfinished"></translation>
   801         <translation>Téma találomra</translation>
   781     </message>
   802     </message>
   782     <message>
   803     <message>
   783         <source>Choose a theme</source>
   804         <source>Choose a theme</source>
   784         <translation type="unfinished"></translation>
   805         <translation>Válassz témát</translation>
   785     </message>
   806     </message>
   786     <message>
   807     <message>
   787         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   808         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   788         <translation type="unfinished"></translation>
   809         <translation>Pálya, téma és mag találomra</translation>
   789     </message>
   810     </message>
   790     <message>
   811     <message>
   791         <source>Randomize the theme and seed</source>
   812         <source>Randomize the theme and seed</source>
   792         <translation type="unfinished"></translation>
   813         <translation>Téma és mag találomra</translation>
   793     </message>
   814     </message>
   794     <message>
   815     <message>
   795         <source>Randomize the seed</source>
   816         <source>Randomize the seed</source>
   796         <translation type="unfinished"></translation>
   817         <translation>Mag találomra</translation>
   797     </message>
   818     </message>
   798     <message>
   819     <message>
   799         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
   820         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
   800         <translation type="unfinished"></translation>
   821         <translation>Kattints a pálya, téma és mag véletlenszerű generálásához</translation>
   801     </message>
   822     </message>
   802     <message>
   823     <message>
   803         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
   824         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
   804         <translation type="unfinished"></translation>
   825         <translation>Kattints a téma és a mag véletlenszerű generálásához</translation>
   805     </message>
   826     </message>
   806     <message>
   827     <message>
   807         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
   828         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
   808         <translation type="unfinished"></translation>
   829         <translation>A generált pálya összetettségének állítása</translation>
   809     </message>
   830     </message>
   810     <message>
   831     <message>
   811         <source>Adjust the distance between forts</source>
   832         <source>Adjust the distance between forts</source>
   812         <translation type="unfinished"></translation>
   833         <translation>A várak közötti távolság állítása</translation>
   813     </message>
   834     </message>
   814     <message>
   835     <message>
   815         <source>Click to edit</source>
   836         <source>Click to edit</source>
   816         <translation type="unfinished"></translation>
   837         <translation>Kattints a szerkesztéshez</translation>
   817     </message>
   838     </message>
   818     <message>
   839     <message>
   819         <source>Scale size of the drawn map</source>
   840         <source>Scale size of the drawn map</source>
   820         <translation type="unfinished"></translation>
   841         <translation>A rajzolt pálya méretarányának állítása</translation>
   821     </message>
   842     </message>
   822     <message>
   843     <message>
   823         <source>Load</source>
   844         <source>Load</source>
   824         <translation type="unfinished">Betöltés</translation>
   845         <translation>Betöltés</translation>
   825     </message>
   846     </message>
   826     <message>
   847     <message>
   827         <source>Edit</source>
   848         <source>Edit</source>
   828         <translation type="unfinished"></translation>
   849         <translation>Szerkesztés</translation>
   829     </message>
   850     </message>
   830 </context>
   851 </context>
   831 <context>
   852 <context>
   832     <name>HWNetServersModel</name>
   853     <name>HWNetServersModel</name>
   833     <message>
   854     <message>
   851         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   872         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   852         <translation>Host nem található. Kérlek, ellenőrizd a host név és port beállításokat.</translation>
   873         <translation>Host nem található. Kérlek, ellenőrizd a host név és port beállításokat.</translation>
   853     </message>
   874     </message>
   854     <message>
   875     <message>
   855         <source>Connection refused</source>
   876         <source>Connection refused</source>
   856         <translation type="vanished">Kapcsolat visszautasítva</translation>
   877         <translation>Kapcsolat visszautasítva</translation>
   857     </message>
   878     </message>
   858     <message>
   879     <message>
   859         <source>Room destroyed</source>
   880         <source>Room destroyed</source>
   860         <translation>Szoba megszűnt</translation>
   881         <translation>Szoba megszűnt</translation>
   861     </message>
   882     </message>
   862     <message>
   883     <message>
   863         <source>Quit reason: </source>
   884         <source>Quit reason: </source>
   864         <translation type="vanished">Kilépés oka:</translation>
   885         <translation>Kilépés oka:</translation>
   865     </message>
   886     </message>
   866     <message>
   887     <message>
   867         <source>You got kicked</source>
   888         <source>You got kicked</source>
   868         <translation>Kirúgtak</translation>
   889         <translation>Kirúgtak</translation>
   869     </message>
   890     </message>
   875         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   896         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   876         <translation type="obsolete">%1 *** %2 csatlakozott</translation>
   897         <translation type="obsolete">%1 *** %2 csatlakozott</translation>
   877     </message>
   898     </message>
   878     <message>
   899     <message>
   879         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   900         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   880         <translation>%1 *** %2 távozott (%3)</translation>
   901         <translation>%1 *** %2 kilépett (%3)</translation>
   881     </message>
   902     </message>
   882     <message>
   903     <message>
   883         <source>%1 *** %2 has left</source>
   904         <source>%1 *** %2 has left</source>
   884         <translation>%1 *** %2 távozott</translation>
   905         <translation>%1 *** %2 kilépett</translation>
   885     </message>
   906     </message>
   886     <message>
   907     <message>
   887         <source>Remote host has closed connection</source>
   908         <source>Remote host has closed connection</source>
   888         <translation type="unfinished"></translation>
   909         <translation>A távoli gép lezárta a kapcsolatot</translation>
   889     </message>
   910     </message>
   890     <message>
   911     <message>
   891         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   912         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   892         <translation type="unfinished"></translation>
   913         <translation>A kiszolgáló túl régi. Kapcsolat bontása.</translation>
   893     </message>
   914     </message>
   894     <message>
   915     <message>
   895         <source>Server authentication error</source>
   916         <source>Server authentication error</source>
   896         <translation type="unfinished"></translation>
   917         <translation>Kiszolgálói hitelesítési hiba</translation>
   897     </message>
   918     </message>
   898     <message>
   919     <message>
   899         <source>Reason:</source>
   920         <source>Reason:</source>
   900         <translation type="unfinished"></translation>
   921         <translation>Indok:</translation>
   901     </message>
   922     </message>
   902     <message>
   923     <message>
   903         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
   924         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
   904         <translation type="unfinished"></translation>
   925         <translation>A hivatalos kiszolgáló elutasította a kapcsolatot, vagy túl sokáig nem válaszolt. Úgy tűnik, most éppen valami gond van a hivatalos kiszolgálóval. A probléma talán csak átmeneti. Kérjük, később próbáld újra.</translation>
   905     </message>
   926     </message>
   906     <message>
   927     <message>
   907         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
   928         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
   908 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
   929 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
   909 - The specified port number is incorrect
   930 - The specified port number is incorrect
   910 - There is a temporary network problem
   931 - There is a temporary network problem
   911 
   932 
   912 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   933 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   913         <translation type="unfinished"></translation>
   934         <translation>A távoli számítógép elutasította a kapcsolatot, vagy túl sokáig nem válaszolt. Ennek az alábbi okai lehetnek:
       
   935 – A Hedgewars Szerver program most nem fut a másik gépen.
       
   936 – A megadott portszám nem megfelelő.
       
   937 – Átmeneti hálózati hiba lépett fel.
       
   938 
       
   939 Kérjük, ellenőrizd a gép nevét és portbeállításait, és/vagy próbálkozz újra később.</translation>
   914     </message>
   940     </message>
   915 </context>
   941 </context>
   916 <context>
   942 <context>
   917     <name>HWPasswordDialog</name>
   943     <name>HWPasswordDialog</name>
   918     <message>
   944     <message>
   919         <source>Login</source>
   945         <source>Login</source>
   920         <translation type="unfinished"></translation>
   946         <translation>Bejelentkezés</translation>
   921     </message>
   947     </message>
   922     <message>
   948     <message>
   923         <source>To connect to the server, please log in.
   949         <source>To connect to the server, please log in.
   924 
   950 
   925 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   951 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   926 just enter your nickname.</source>
   952 just enter your nickname.</source>
   927         <translation type="unfinished"></translation>
   953         <translation>Kérjük, jelentkezz be a szerverhez való kapcsolódáshoz.
       
   954 
       
   955 Ha nincs felhasználói fiókod a www.hedgewars.org oldalon,
       
   956 csak írd be a becenevedet.</translation>
   928     </message>
   957     </message>
   929     <message>
   958     <message>
   930         <source>Nickname:</source>
   959         <source>Nickname:</source>
   931         <translation type="unfinished"></translation>
   960         <translation>Becenév:</translation>
   932     </message>
   961     </message>
   933     <message>
   962     <message>
   934         <source>Password:</source>
   963         <source>Password:</source>
   935         <translation type="unfinished"></translation>
   964         <translation>Jelszó:</translation>
   936     </message>
   965     </message>
   937     <message>
   966     <message>
   938         <source>New Account</source>
   967         <source>New Account</source>
   939         <translation type="unfinished"></translation>
   968         <translation>Új fiók</translation>
   940     </message>
   969     </message>
   941 </context>
   970 </context>
   942 <context>
   971 <context>
   943     <name>HWRecorder</name>
   972     <name>HWRecorder</name>
   944     <message>
   973     <message>
   948 
   977 
   949 To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
   978 To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
   950 
   979 
   951 Last engine message:
   980 Last engine message:
   952 %1</source>
   981 %1</source>
   953         <translation type="unfinished"></translation>
   982         <translation>Végzetes HIBA történt a videofelvétel feldolgozása közben! A videót nem sikerült menteni.
       
   983 
       
   984 Átmeneti megoldásként megpróbálhatod visszaállítani a Hedgewars videorögzítő beállításait az alapértelmezésekre.
       
   985 
       
   986 A hiba jelentéséhez kérjük, kattints a „Visszajelzés” gombra a főmenüben!
       
   987 
       
   988 A motor utolsó üzenete:
       
   989 %1</translation>
   954     </message>
   990     </message>
   955 </context>
   991 </context>
   956 <context>
   992 <context>
   957     <name>HatButton</name>
   993     <name>HatButton</name>
   958     <message>
   994     <message>
   959         <source>Change hat (%1)</source>
   995         <source>Change hat (%1)</source>
   960         <translation type="unfinished"></translation>
   996         <translation>Fejfedő megváltoztatása (%1)</translation>
   961     </message>
   997     </message>
   962 </context>
   998 </context>
   963 <context>
   999 <context>
   964     <name>HatPrompt</name>
  1000     <name>HatPrompt</name>
   965     <message>
  1001     <message>
   966         <source>Cancel</source>
  1002         <source>Cancel</source>
   967         <translation type="unfinished">Mégse</translation>
  1003         <translation>Mégse</translation>
   968     </message>
  1004     </message>
   969     <message>
  1005     <message>
   970         <source>Use selected hat</source>
  1006         <source>Use selected hat</source>
   971         <translation type="unfinished"></translation>
  1007         <translation>Választott fejfedő használata</translation>
   972     </message>
  1008     </message>
   973     <message>
  1009     <message>
   974         <source>Search for a hat:</source>
  1010         <source>Search for a hat:</source>
   975         <translation type="unfinished"></translation>
  1011         <translation>Fejfedő keresése:</translation>
   976     </message>
  1012     </message>
   977     <message>
  1013     <message>
   978         <source>Choose a hat</source>
  1014         <source>Choose a hat</source>
   979         <translation type="unfinished"></translation>
  1015         <translation>Fejfedő választása</translation>
   980     </message>
  1016     </message>
   981 </context>
  1017 </context>
   982 <context>
  1018 <context>
   983     <name>KB</name>
  1019     <name>KB</name>
   984     <message>
  1020     <message>
   988 </context>
  1024 </context>
   989 <context>
  1025 <context>
   990     <name>KeyBinder</name>
  1026     <name>KeyBinder</name>
   991     <message>
  1027     <message>
   992         <source>Category</source>
  1028         <source>Category</source>
   993         <translation type="unfinished"></translation>
  1029         <translation>Kategória</translation>
   994     </message>
  1030     </message>
   995     <message>
  1031     <message>
   996         <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source>
  1032         <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source>
   997         <translation type="unfinished"></translation>
  1033         <translation>Figyelem: Ugyanaz a gomb több mindenhez van rendelve!</translation>
   998     </message>
  1034     </message>
   999 </context>
  1035 </context>
  1000 <context>
  1036 <context>
  1001     <name>LibavInteraction</name>
  1037     <name>LibavInteraction</name>
  1002     <message>
  1038     <message>
  1003         <source>Audio: </source>
  1039         <source>Audio: </source>
  1004         <translation type="unfinished"></translation>
  1040         <translation>Hang:</translation>
  1005     </message>
  1041     </message>
  1006     <message>
  1042     <message>
  1007         <source>unknown</source>
  1043         <source>unknown</source>
  1008         <translation type="unfinished"></translation>
  1044         <translation>ismeretlen</translation>
  1009     </message>
  1045     </message>
  1010     <message>
  1046     <message>
  1011         <source>Duration: %1min %2s</source>
  1047         <source>Duration: %1min %2s</source>
  1012         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
  1048         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
  1013         <translation type="unfinished"></translation>
  1049         <translation>Hossz: %1 p %2 mp</translation>
  1014     </message>
  1050     </message>
  1015     <message>
  1051     <message>
  1016         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
  1052         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
  1017         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
  1053         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
  1018         <translation type="unfinished"></translation>
  1054         <translation>Video: %1×%2, %3 FPS, %4</translation>
  1019     </message>
  1055     </message>
  1020     <message>
  1056     <message>
  1021         <source>Video: %1x%2, %3</source>
  1057         <source>Video: %1x%2, %3</source>
  1022         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
  1058         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
  1023         <translation type="unfinished"></translation>
  1059         <translation>Video: %1×%2, %3</translation>
  1024     </message>
  1060     </message>
  1025     <message>
  1061     <message>
  1026         <source>Player: %1</source>
  1062         <source>Player: %1</source>
  1027         <translation type="unfinished"></translation>
  1063         <translation>Játékos: %1</translation>
  1028     </message>
  1064     </message>
  1029     <message>
  1065     <message>
  1030         <source>Theme: %1</source>
  1066         <source>Theme: %1</source>
  1031         <translation type="unfinished"></translation>
  1067         <translation>Téma: %1</translation>
  1032     </message>
  1068     </message>
  1033     <message>
  1069     <message>
  1034         <source>Map: %1</source>
  1070         <source>Map: %1</source>
  1035         <translation type="unfinished"></translation>
  1071         <translation>Pálya: %1</translation>
  1036     </message>
  1072     </message>
  1037     <message>
  1073     <message>
  1038         <source>Record: %1</source>
  1074         <source>Record: %1</source>
  1039         <extracomment>As in ‘recording’</extracomment>
  1075         <extracomment>As in ‘recording’</extracomment>
  1040         <translation type="unfinished"></translation>
  1076         <translation>Felvétel: %1</translation>
  1041     </message>
  1077     </message>
  1042 </context>
  1078 </context>
  1043 <context>
  1079 <context>
  1044     <name>MapModel</name>
  1080     <name>MapModel</name>
  1045     <message>
  1081     <message>
  1046         <source>No description available.</source>
  1082         <source>No description available.</source>
  1047         <translation type="unfinished"></translation>
  1083         <translation>Nincs elérhető leírás.</translation>
  1048     </message>
  1084     </message>
  1049 </context>
  1085 </context>
  1050 <context>
  1086 <context>
  1051     <name>MinesTimeSpinBox</name>
  1087     <name>MinesTimeSpinBox</name>
  1052     <message>
  1088     <message>
  1053         <source>Random</source>
  1089         <source>Random</source>
  1054         <translation type="unfinished">Véletlen</translation>
  1090         <translation>Véletlen</translation>
  1055     </message>
  1091     </message>
  1056     <message numerus="yes">
  1092     <message numerus="yes">
  1057         <source>%1 seconds</source>
  1093         <source>%1 seconds</source>
  1058         <translation type="unfinished">
  1094         <translation>
  1059             <numerusform></numerusform>
  1095             <numerusform>%1 másodperc</numerusform>
  1060         </translation>
  1096         </translation>
  1061     </message>
  1097     </message>
  1062 </context>
  1098 </context>
  1063 <context>
  1099 <context>
  1064     <name>PageAdmin</name>
  1100     <name>PageAdmin</name>
  1065     <message>
  1101     <message>
  1066         <source>Clear Accounts Cache</source>
  1102         <source>Clear Accounts Cache</source>
  1067         <translation>Accounts Cache kiürítése</translation>
  1103         <translation>Fiókgyorsítótár törlése</translation>
  1068     </message>
  1104     </message>
  1069     <message>
  1105     <message>
  1070         <source>Fetch data</source>
  1106         <source>Fetch data</source>
  1071         <translation>Adatszerzés</translation>
  1107         <translation>Adatok letöltése</translation>
  1072     </message>
  1108     </message>
  1073     <message>
  1109     <message>
  1074         <source>Server message for latest version:</source>
  1110         <source>Server message for latest version:</source>
  1075         <translation>Szerverüzenet a legújabb verzióhoz:</translation>
  1111         <translation>Szerverüzenet a legújabb verzióhoz:</translation>
  1076     </message>
  1112     </message>
  1091         <source>Set data</source>
  1127         <source>Set data</source>
  1092         <translation>Adat beállítása</translation>
  1128         <translation>Adat beállítása</translation>
  1093     </message>
  1129     </message>
  1094     <message>
  1130     <message>
  1095         <source>General</source>
  1131         <source>General</source>
  1096         <translation type="unfinished">Általános</translation>
  1132         <translation>Általános</translation>
  1097     </message>
  1133     </message>
  1098     <message>
  1134     <message>
  1099         <source>Bans</source>
  1135         <source>Bans</source>
  1100         <translation type="unfinished"></translation>
  1136         <translation>Tiltások</translation>
  1101     </message>
  1137     </message>
  1102     <message>
  1138     <message>
  1103         <source>IP/Nick</source>
  1139         <source>IP/Nick</source>
  1104         <translation type="unfinished"></translation>
  1140         <translation>IP/Becenév</translation>
  1105     </message>
  1141     </message>
  1106     <message>
  1142     <message>
  1107         <source>Expiration</source>
  1143         <source>Expiration</source>
  1108         <translation type="unfinished"></translation>
  1144         <translation>Lejárat</translation>
  1109     </message>
  1145     </message>
  1110     <message>
  1146     <message>
  1111         <source>Reason</source>
  1147         <source>Reason</source>
  1112         <translation type="unfinished"></translation>
  1148         <translation>Indok</translation>
  1113     </message>
  1149     </message>
  1114     <message>
  1150     <message>
  1115         <source>Refresh</source>
  1151         <source>Refresh</source>
  1116         <translation type="unfinished"></translation>
  1152         <translation>Frissítés</translation>
  1117     </message>
  1153     </message>
  1118     <message>
  1154     <message>
  1119         <source>Add</source>
  1155         <source>Add</source>
  1120         <translation type="unfinished"></translation>
  1156         <translation>Hozzáadás</translation>
  1121     </message>
  1157     </message>
  1122     <message>
  1158     <message>
  1123         <source>Remove</source>
  1159         <source>Remove</source>
  1124         <translation type="unfinished"></translation>
  1160         <translation>Eltávolítás</translation>
  1125     </message>
  1161     </message>
  1126 </context>
  1162 </context>
  1127 <context>
  1163 <context>
  1128     <name>PageCampaign</name>
  1164     <name>PageCampaign</name>
  1129     <message>
  1165     <message>
  1130         <source>Team</source>
  1166         <source>Team</source>
  1131         <translation type="unfinished"></translation>
  1167         <translation>Csapat</translation>
  1132     </message>
  1168     </message>
  1133     <message>
  1169     <message>
  1134         <source>Campaign</source>
  1170         <source>Campaign</source>
  1135         <translation type="unfinished"></translation>
  1171         <translation>Hadjárat</translation>
  1136     </message>
  1172     </message>
  1137     <message>
  1173     <message>
  1138         <source>Mission</source>
  1174         <source>Mission</source>
  1139         <translation type="unfinished"></translation>
  1175         <translation>Küldetés</translation>
  1140     </message>
  1176     </message>
  1141     <message>
  1177     <message>
  1142         <source>Start fighting</source>
  1178         <source>Start fighting</source>
  1143         <translation type="unfinished"></translation>
  1179         <translation>Harc indítása</translation>
  1144     </message>
  1180     </message>
  1145 </context>
  1181 </context>
  1146 <context>
  1182 <context>
  1147     <name>PageConnecting</name>
  1183     <name>PageConnecting</name>
  1148     <message>
  1184     <message>
  1149         <source>Connecting...</source>
  1185         <source>Connecting...</source>
  1150         <translation>Csatlakozás...</translation>
  1186         <translation>Csatlakozás…</translation>
  1151     </message>
  1187     </message>
  1152 </context>
  1188 </context>
  1153 <context>
  1189 <context>
  1154     <name>PageDataDownload</name>
  1190     <name>PageDataDownload</name>
  1155     <message>
  1191     <message>
  1156         <source>Loading, please wait.</source>
  1192         <source>Loading, please wait.</source>
  1157         <translation type="unfinished"></translation>
  1193         <translation>Betöltés, kis türelmet.</translation>
  1158     </message>
  1194     </message>
  1159     <message>
  1195     <message>
  1160         <source>Open packages directory</source>
  1196         <source>Open packages directory</source>
  1161         <translation type="unfinished"></translation>
  1197         <translation>Csomagok könyvtárának megnyitása</translation>
  1162     </message>
  1198     </message>
  1163     <message>
  1199     <message>
  1164         <source>Load the start page</source>
  1200         <source>Load the start page</source>
  1165         <translation type="unfinished"></translation>
  1201         <translation>Kezdőoldal betöltése</translation>
  1166     </message>
  1202     </message>
  1167     <message>
  1203     <message>
  1168         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
  1204         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
  1169         <translation type="unfinished"></translation>
  1205         <translation>Ismeretlen hálózati hiba (talán hiányzó SSL könyvtár).</translation>
  1170     </message>
  1206     </message>
  1171     <message>
  1207     <message>
  1172         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
  1208         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
  1173         <translation type="unfinished"></translation>
  1209         <translation>Ez a lehetőség internetkapcsolatot kíván, de úgy tűnik, nem vagy online (hibakód: %1).</translation>
  1174     </message>
  1210     </message>
  1175     <message>
  1211     <message>
  1176         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
  1212         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
  1177         <translation type="unfinished"></translation>
  1213         <translation>Belső hiba: Érvénytelen válaszobjektum.</translation>
  1178     </message>
  1214     </message>
  1179 </context>
  1215 </context>
  1180 <context>
  1216 <context>
  1181     <name>PageDrawMap</name>
  1217     <name>PageDrawMap</name>
  1182     <message>
  1218     <message>
  1183         <source>Undo</source>
  1219         <source>Undo</source>
  1184         <translation type="unfinished"></translation>
  1220         <translation>Visszavonás</translation>
  1185     </message>
  1221     </message>
  1186     <message>
  1222     <message>
  1187         <source>Clear</source>
  1223         <source>Clear</source>
  1188         <translation type="unfinished">Törlés</translation>
  1224         <translation>Törlés</translation>
  1189     </message>
  1225     </message>
  1190     <message>
  1226     <message>
  1191         <source>Load</source>
  1227         <source>Load</source>
  1192         <translation type="unfinished">Betöltés</translation>
  1228         <translation>Betöltés</translation>
  1193     </message>
  1229     </message>
  1194     <message>
  1230     <message>
  1195         <source>Save</source>
  1231         <source>Save</source>
  1196         <translation type="unfinished"></translation>
  1232         <translation>Mentés</translation>
  1197     </message>
  1233     </message>
  1198     <message>
  1234     <message>
  1199         <source>Load drawn map</source>
  1235         <source>Load drawn map</source>
  1200         <translation type="unfinished"></translation>
  1236         <translation>Rajzolt pálya betöltése</translation>
  1201     </message>
  1237     </message>
  1202     <message>
  1238     <message>
  1203         <source>Save drawn map</source>
  1239         <source>Save drawn map</source>
  1204         <translation type="unfinished"></translation>
  1240         <translation>Rajzolt pálya mentése</translation>
  1205     </message>
  1241     </message>
  1206     <message>
  1242     <message>
  1207         <source>Drawn Maps</source>
  1243         <source>Drawn Maps</source>
  1208         <translation type="unfinished"></translation>
  1244         <translation>Rajzolt pályák</translation>
  1209     </message>
  1245     </message>
  1210     <message>
  1246     <message>
  1211         <source>All files</source>
  1247         <source>All files</source>
  1212         <translation type="unfinished"></translation>
  1248         <translation>Minden fájl</translation>
  1213     </message>
  1249     </message>
  1214     <message>
  1250     <message>
  1215         <source>Eraser</source>
  1251         <source>Eraser</source>
  1216         <translation type="unfinished"></translation>
  1252         <translation>Radír</translation>
  1217     </message>
  1253     </message>
  1218     <message>
  1254     <message>
  1219         <source>Polyline</source>
  1255         <source>Polyline</source>
  1220         <translation type="unfinished"></translation>
  1256         <translation>Vonal</translation>
  1221     </message>
  1257     </message>
  1222     <message>
  1258     <message>
  1223         <source>Rectangle</source>
  1259         <source>Rectangle</source>
  1224         <translation type="unfinished"></translation>
  1260         <translation>Téglalap</translation>
  1225     </message>
  1261     </message>
  1226     <message>
  1262     <message>
  1227         <source>Ellipse</source>
  1263         <source>Ellipse</source>
  1228         <translation type="unfinished"></translation>
  1264         <translation>Ellipszis</translation>
  1229     </message>
  1265     </message>
  1230     <message>
  1266     <message>
  1231         <source>Optimize</source>
  1267         <source>Optimize</source>
  1232         <translation type="unfinished"></translation>
  1268         <translation>Optimalizálás</translation>
  1233     </message>
  1269     </message>
  1234     <message>
  1270     <message>
  1235         <source>Brush size</source>
  1271         <source>Brush size</source>
  1236         <translation type="unfinished"></translation>
  1272         <translation>Ecset mérete</translation>
  1237     </message>
  1273     </message>
  1238 </context>
  1274 </context>
  1239 <context>
  1275 <context>
  1240     <name>PageEditTeam</name>
  1276     <name>PageEditTeam</name>
  1241     <message>
  1277     <message>
  1242         <source>General</source>
  1278         <source>General</source>
  1243         <translation>Általános</translation>
  1279         <translation>Általános</translation>
  1244     </message>
  1280     </message>
  1245     <message>
  1281     <message>
  1246         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
  1282         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
  1247         <translation type="unfinished"></translation>
  1283         <translation>Válassz műveletet a saját csapatbillentyű hozzárendeléséhez</translation>
  1248     </message>
  1284     </message>
  1249     <message>
  1285     <message>
  1250         <source>Use my default</source>
  1286         <source>Use my default</source>
  1251         <translation type="unfinished"></translation>
  1287         <translation>Alapértelmezésem használata</translation>
  1252     </message>
  1288     </message>
  1253     <message>
  1289     <message>
  1254         <source>Reset all binds</source>
  1290         <source>Reset all binds</source>
  1255         <translation type="unfinished"></translation>
  1291         <translation>Minden hozzárendelés visszaállítása</translation>
  1256     </message>
  1292     </message>
  1257     <message>
  1293     <message>
  1258         <source>Custom Controls</source>
  1294         <source>Custom Controls</source>
  1259         <translation type="unfinished"></translation>
  1295         <translation>Egyedi irányítási beállítások</translation>
  1260     </message>
  1296     </message>
  1261     <message>
  1297     <message>
  1262         <source>Hat</source>
  1298         <source>Hat</source>
  1263         <translation type="unfinished">Kalap</translation>
  1299         <translation>Fejfedő</translation>
  1264     </message>
  1300     </message>
  1265     <message>
  1301     <message>
  1266         <source>Name</source>
  1302         <source>Name</source>
  1267         <translation type="unfinished">Név</translation>
  1303         <translation>Név</translation>
  1268     </message>
  1304     </message>
  1269     <message>
  1305     <message>
  1270         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
  1306         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
  1271         <translation type="unfinished"></translation>
  1307         <translation>Ennek a sünnek a neve</translation>
  1272     </message>
  1308     </message>
  1273     <message>
  1309     <message>
  1274         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
  1310         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
  1275         <translation type="unfinished"></translation>
  1311         <translation>Sünnév találomra</translation>
  1276     </message>
  1312     </message>
  1277     <message>
  1313     <message>
  1278         <source>Random Team</source>
  1314         <source>Random Team</source>
  1279         <translation type="unfinished">Véletlen csapat</translation>
  1315         <translation>Véletlen csapat</translation>
  1280     </message>
  1316     </message>
  1281     <message>
  1317     <message>
  1282         <source>Play a random example of this voice</source>
  1318         <source>Play a random example of this voice</source>
  1283         <translation type="unfinished"></translation>
  1319         <translation>Példa lejátszása ebből a beszédkészletből</translation>
  1284     </message>
  1320     </message>
  1285     <message>
  1321     <message>
  1286         <source>Random Hats</source>
  1322         <source>Random Hats</source>
  1287         <translation type="unfinished"></translation>
  1323         <translation>Fejfedők találomra</translation>
  1288     </message>
  1324     </message>
  1289     <message>
  1325     <message>
  1290         <source>Random Names</source>
  1326         <source>Random Names</source>
  1291         <translation type="unfinished"></translation>
  1327         <translation>Nevek találomra</translation>
  1292     </message>
  1328     </message>
  1293     <message>
  1329     <message>
  1294         <source>Randomize the team name</source>
  1330         <source>Randomize the team name</source>
  1295         <translation type="unfinished"></translation>
  1331         <translation>Csapatnév találomra</translation>
  1296     </message>
  1332     </message>
  1297     <message>
  1333     <message>
  1298         <source>Randomize the grave</source>
  1334         <source>Randomize the grave</source>
  1299         <translation type="unfinished"></translation>
  1335         <translation>Sír találomra</translation>
  1300     </message>
  1336     </message>
  1301     <message>
  1337     <message>
  1302         <source>Randomize the flag</source>
  1338         <source>Randomize the flag</source>
  1303         <translation type="unfinished"></translation>
  1339         <translation>Zászló találomra</translation>
  1304     </message>
  1340     </message>
  1305     <message>
  1341     <message>
  1306         <source>Randomize the voice</source>
  1342         <source>Randomize the voice</source>
  1307         <translation type="unfinished"></translation>
  1343         <translation>Hang találomra</translation>
  1308     </message>
  1344     </message>
  1309     <message>
  1345     <message>
  1310         <source>Randomize the fort</source>
  1346         <source>Randomize the fort</source>
  1311         <translation type="unfinished"></translation>
  1347         <translation>Erőd találomra</translation>
  1312     </message>
  1348     </message>
  1313     <message>
  1349     <message>
  1314         <source>CPU %1</source>
  1350         <source>CPU %1</source>
  1315         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
  1351         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
  1316         <translation type="unfinished"></translation>
  1352         <translation>CPU %1</translation>
  1317     </message>
  1353     </message>
  1318     <message>
  1354     <message>
  1319         <source>%1 (%2)</source>
  1355         <source>%1 (%2)</source>
  1320         <translation type="unfinished"></translation>
  1356         <translation>%1 (%2)</translation>
  1321     </message>
  1357     </message>
  1322 </context>
  1358 </context>
  1323 <context>
  1359 <context>
  1324     <name>PageGameStats</name>
  1360     <name>PageGameStats</name>
  1325     <message>
  1361     <message>
  1326         <source>Details</source>
  1362         <source>Details</source>
  1327         <translation type="unfinished"></translation>
  1363         <translation>Részletek</translation>
  1328     </message>
  1364     </message>
  1329     <message>
  1365     <message>
  1330         <source>Health graph</source>
  1366         <source>Health graph</source>
  1331         <translation type="unfinished"></translation>
  1367         <translation>Életerő-grafikon</translation>
  1332     </message>
  1368     </message>
  1333     <message>
  1369     <message>
  1334         <source>Ranking</source>
  1370         <source>Ranking</source>
  1335         <translation type="unfinished"></translation>
  1371         <translation>Helyezések</translation>
  1336     </message>
  1372     </message>
  1337     <message numerus="yes">
  1373     <message numerus="yes">
  1338         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1374         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1339         <translation type="unfinished">
  1375         <translation>
  1340             <numerusform></numerusform>
  1376             <numerusform>A legjobb lövés díját &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nyerte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ponttal.</numerusform>
  1341         </translation>
  1377         </translation>
  1342     </message>
  1378     </message>
  1343     <message numerus="yes">
  1379     <message numerus="yes">
  1344         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
  1380         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
  1345         <translation type="unfinished">
  1381         <translation>
  1346             <numerusform></numerusform>
  1382             <numerusform>A legnagyobb gyilkos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; élet szárad a lelkén. </numerusform>
  1347         </translation>
  1383         </translation>
  1348     </message>
  1384     </message>
  1349     <message numerus="yes">
  1385     <message numerus="yes">
  1350         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
  1386         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
  1351         <translation type="unfinished">
  1387         <translation>
  1352             <numerusform></numerusform>
  1388             <numerusform>Összesen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sünt öltek meg ebben a körben.</numerusform>
  1353         </translation>
  1389         </translation>
  1354     </message>
  1390     </message>
  1355     <message numerus="yes">
  1391     <message numerus="yes">
  1356         <source>(%1 kill)</source>
  1392         <source>(%1 kill)</source>
  1357         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1393         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1358         <translation type="unfinished">
  1394         <translation>
  1359             <numerusform></numerusform>
  1395             <numerusform>(%1 gyilkosság)</numerusform>
  1360         </translation>
  1396         </translation>
  1361     </message>
  1397     </message>
  1362     <message numerus="yes">
  1398     <message numerus="yes">
  1363         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
  1399         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
  1364         <translation type="unfinished">
  1400         <translation>
  1365             <numerusform></numerusform>
  1401             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; félt, és &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kört hagyott ki.</numerusform>
  1366         </translation>
  1402         </translation>
  1367     </message>
  1403     </message>
  1368     <message>
  1404     <message>
  1369         <source>Play again</source>
  1405         <source>Play again</source>
  1370         <translation type="unfinished"></translation>
  1406         <translation>Újrajátszás</translation>
  1371     </message>
  1407     </message>
  1372     <message>
  1408     <message>
  1373         <source>Save</source>
  1409         <source>Save</source>
  1374         <translation type="unfinished"></translation>
  1410         <translation>Mentés</translation>
  1375     </message>
  1411     </message>
  1376     <message numerus="yes">
  1412     <message numerus="yes">
  1377         <source>(%1 %2)</source>
  1413         <source>(%1 %2)</source>
  1378         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1414         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1379         <translation type="unfinished">
  1415         <translation>
  1380             <numerusform></numerusform>
  1416             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1381         </translation>
  1417         </translation>
  1382     </message>
  1418     </message>
  1383     <message numerus="yes">
  1419     <message numerus="yes">
  1384         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1420         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1385         <translation type="unfinished">
  1421         <translation>
  1386             <numerusform></numerusform>
  1422             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jó mókának találta saját tagjait lövöldözni, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pont erejéig.</numerusform>
  1387         </translation>
  1423         </translation>
  1388     </message>
  1424     </message>
  1389     <message numerus="yes">
  1425     <message numerus="yes">
  1390         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
  1426         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
  1391         <translation type="unfinished">
  1427         <translation>
  1392             <numerusform></numerusform>
  1428             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; megölte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saját tagját.</numerusform>
  1393         </translation>
  1429         </translation>
  1394     </message>
  1430     </message>
  1395     <message>
  1431     <message>
  1396         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1432         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1397         <translation type="unfinished"></translation>
  1433         <translation>Mivel mindenki ugyanabba a színű klánba tartozott, nem volt értelme harcolni. Így a sünik békében éltek boldogan, míg meg nem haltak.</translation>
  1398     </message>
  1434     </message>
  1399     <message numerus="yes">
  1435     <message numerus="yes">
  1400         <source>(%1 point(s))</source>
  1436         <source>(%1 point(s))</source>
  1401         <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1437         <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1402         <translation type="unfinished">
  1438         <translation>
  1403             <numerusform></numerusform>
  1439             <numerusform>(%1 pont)</numerusform>
  1404         </translation>
  1440         </translation>
  1405     </message>
  1441     </message>
  1406     <message numerus="yes">
  1442     <message numerus="yes">
  1407         <source>(%L1 second(s))</source>
  1443         <source>(%L1 second(s))</source>
  1408         <extracomment>Time in seconds</extracomment>
  1444         <extracomment>Time in seconds</extracomment>
  1409         <translation type="unfinished">
  1445         <translation>
  1410             <numerusform></numerusform>
  1446             <numerusform>(%L1 másodperc)</numerusform>
  1411         </translation>
  1447         </translation>
  1412     </message>
  1448     </message>
  1413     <message numerus="yes">
  1449     <message numerus="yes">
  1414         <source>(%1 crate(s))</source>
  1450         <source>(%1 crate(s))</source>
  1415         <translation type="unfinished">
  1451         <translation>
  1416             <numerusform></numerusform>
  1452             <numerusform>(%1 csomag)</numerusform>
  1417         </translation>
  1453         </translation>
  1418     </message>
  1454     </message>
  1419 </context>
  1455 </context>
  1420 <context>
  1456 <context>
  1421     <name>PageInGame</name>
  1457     <name>PageInGame</name>
  1422     <message>
  1458     <message>
  1423         <source>In game...</source>
  1459         <source>In game...</source>
  1424         <translation type="unfinished"></translation>
  1460         <translation>Játékban vagyunk…</translation>
  1425     </message>
  1461     </message>
  1426 </context>
  1462 </context>
  1427 <context>
  1463 <context>
  1428     <name>PageInfo</name>
  1464     <name>PageInfo</name>
  1429     <message>
  1465     <message>
  1430         <source>Open the snapshot folder</source>
  1466         <source>Open the snapshot folder</source>
  1431         <translation type="unfinished"></translation>
  1467         <translation>Képernyőképek könyvtárának megnyitása</translation>
  1432     </message>
  1468     </message>
  1433 </context>
  1469 </context>
  1434 <context>
  1470 <context>
  1435     <name>PageMain</name>
  1471     <name>PageMain</name>
  1436     <message>
  1472     <message>
  1437         <source>Downloadable Content</source>
  1473         <source>Downloadable Content</source>
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
  1474         <translation>Letölthető tartalom</translation>
  1439     </message>
  1475     </message>
  1440     <message>
  1476     <message>
  1441         <source>Play a game on a single computer</source>
  1477         <source>Play a game on a single computer</source>
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
  1478         <translation>Játék a helyi számítógépen</translation>
  1443     </message>
  1479     </message>
  1444     <message>
  1480     <message>
  1445         <source>Play a game across a network</source>
  1481         <source>Play a game across a network</source>
  1446         <translation type="unfinished"></translation>
  1482         <translation>Játék hálózaton keresztül</translation>
  1447     </message>
  1483     </message>
  1448     <message>
  1484     <message>
  1449         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
  1485         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
  1486         <translation>Itt olvashatod, kik állnak a Hedgewars Projekt mögött</translation>
  1451     </message>
  1487     </message>
  1452     <message>
  1488     <message>
  1453         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
  1489         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
  1490         <translation>Itt üzenheted meg nekünk a hibákat, javaslataidat, vagy akár azt, hogy tetszik a Hedgewars</translation>
  1455     </message>
  1491     </message>
  1456     <message>
  1492     <message>
  1457         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
  1493         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
  1494         <translation>A weboldalunkról letölthető felhasználói tartalmak elérése</translation>
  1459     </message>
  1495     </message>
  1460     <message>
  1496     <message>
  1461         <source>Exit game</source>
  1497         <source>Exit game</source>
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
  1498         <translation>Kilépés a játékból</translation>
  1463     </message>
  1499     </message>
  1464     <message>
  1500     <message>
  1465         <source>Manage videos recorded from game</source>
  1501         <source>Manage videos recorded from game</source>
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
  1502         <translation>A játékban rögzített videók kezelése</translation>
  1467     </message>
  1503     </message>
  1468     <message>
  1504     <message>
  1469         <source>Edit game preferences</source>
  1505         <source>Edit game preferences</source>
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
  1506         <translation>A játék beállításainak szerkesztése</translation>
  1471     </message>
  1507     </message>
  1472     <message>
  1508     <message>
  1473         <source>Play a game across a local area network</source>
  1509         <source>Play a game across a local area network</source>
  1474         <translation type="unfinished"></translation>
  1510         <translation>Játék helyi hálózaton keresztül</translation>
  1475     </message>
  1511     </message>
  1476     <message>
  1512     <message>
  1477         <source>Play a game on an official server</source>
  1513         <source>Play a game on an official server</source>
  1478         <translation type="unfinished"></translation>
  1514         <translation>Játék egy hivatalos kiszolgálón</translation>
  1479     </message>
  1515     </message>
  1480     <message>
  1516     <message>
  1481         <source>Feedback</source>
  1517         <source>Feedback</source>
  1482         <translation type="unfinished"></translation>
  1518         <translation>Visszajelzés</translation>
  1483     </message>
  1519     </message>
  1484     <message>
  1520     <message>
  1485         <source>Play local network game</source>
  1521         <source>Play local network game</source>
  1486         <translation type="unfinished"></translation>
  1522         <translation>Helyi hálózati játék</translation>
  1487     </message>
  1523     </message>
  1488     <message>
  1524     <message>
  1489         <source>Play official network game</source>
  1525         <source>Play official network game</source>
  1490         <translation type="unfinished"></translation>
  1526         <translation>Hivatalos hálózati játék</translation>
  1491     </message>
  1527     </message>
  1492     <message>
  1528     <message>
  1493         <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
  1529         <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
  1494         <translation type="unfinished"></translation>
  1530         <translation>A Hedgewars online kézikönyvének megnyitása a webböngésződben</translation>
  1495     </message>
  1531     </message>
  1496 </context>
  1532 </context>
  1497 <context>
  1533 <context>
  1498     <name>PageMultiplayer</name>
  1534     <name>PageMultiplayer</name>
  1499     <message>
  1535     <message>
  1500         <source>Start</source>
  1536         <source>Start</source>
  1501         <translation>Start</translation>
  1537         <translation>Start</translation>
  1502     </message>
  1538     </message>
  1503     <message>
  1539     <message>
  1504         <source>Edit game preferences</source>
  1540         <source>Edit game preferences</source>
  1505         <translation type="unfinished"></translation>
  1541         <translation>Játékbeállítások szerkesztése</translation>
  1506     </message>
  1542     </message>
  1507     <message>
  1543     <message>
  1508         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1544         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1509         <translation type="unfinished"></translation>
  1545         <translation>Harc indítása (legalább 2 csapat kell)</translation>
  1510     </message>
  1546     </message>
  1511 </context>
  1547 </context>
  1512 <context>
  1548 <context>
  1513     <name>PageNet</name>
  1549     <name>PageNet</name>
  1514     <message>
  1550     <message>
  1515         <source>Connect to the selected server</source>
  1551         <source>Connect to the selected server</source>
  1516         <translation type="unfinished"></translation>
  1552         <translation>Csatlakozás a kiválasztott kiszolgálóhoz</translation>
  1517     </message>
  1553     </message>
  1518     <message>
  1554     <message>
  1519         <source>Update the list of servers</source>
  1555         <source>Update the list of servers</source>
  1520         <translation type="unfinished"></translation>
  1556         <translation>Kiszolgálók listájának frissítése</translation>
  1521     </message>
  1557     </message>
  1522     <message>
  1558     <message>
  1523         <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
  1559         <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
  1524         <translation type="unfinished"></translation>
  1560         <translation>Egy ismert kiszolgáló címének és portszámának közvetlen megadása, és közvetlen csatlakozás </translation>
  1525     </message>
  1561     </message>
  1526     <message>
  1562     <message>
  1527         <source>Start private server</source>
  1563         <source>Start private server</source>
  1528         <translation type="unfinished"></translation>
  1564         <translation>Saját kiszolgáló indítása</translation>
  1529     </message>
  1565     </message>
  1530 </context>
  1566 </context>
  1531 <context>
  1567 <context>
  1532     <name>PageNetGame</name>
  1568     <name>PageNetGame</name>
  1533     <message>
  1569     <message>
  1534         <source>Control</source>
  1570         <source>Control</source>
  1535         <translation type="obsolete">Irányítás</translation>
  1571         <translation type="obsolete">Irányítás</translation>
  1536     </message>
  1572     </message>
  1537     <message>
  1573     <message>
  1538         <source>Edit game preferences</source>
  1574         <source>Edit game preferences</source>
  1539         <translation type="unfinished"></translation>
  1575         <translation>Játékbeállítások szerkesztése</translation>
  1540     </message>
  1576     </message>
  1541     <message>
  1577     <message>
  1542         <source>Start</source>
  1578         <source>Start</source>
  1543         <translation type="unfinished">Start</translation>
  1579         <translation>Indítás</translation>
  1544     </message>
  1580     </message>
  1545     <message>
  1581     <message>
  1546         <source>Update</source>
  1582         <source>Update</source>
  1547         <translation type="unfinished">Frissítés</translation>
  1583         <translation>Frissítés</translation>
  1548     </message>
  1584     </message>
  1549     <message>
  1585     <message>
  1550         <source>Room controls</source>
  1586         <source>Room controls</source>
  1551         <translation type="unfinished"></translation>
  1587         <translation>Szoba vezérlői</translation>
  1552     </message>
  1588     </message>
  1553     <message>
  1589     <message>
  1554         <source>Room name</source>
  1590         <source>Room name</source>
  1555         <translation type="unfinished"></translation>
  1591         <translation>Szoba neve</translation>
  1556     </message>
  1592     </message>
  1557     <message>
  1593     <message>
  1558         <source>Update the room name</source>
  1594         <source>Update the room name</source>
  1559         <translation type="unfinished"></translation>
  1595         <translation>Szobanév frissítése</translation>
  1560     </message>
  1596     </message>
  1561     <message>
  1597     <message>
  1562         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
  1598         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
  1563         <translation type="unfinished"></translation>
  1599         <translation>A villanykörte felkapcsolásával jelezheted a többi játékosnak, ha készen állsz a harcra</translation>
  1564     </message>
  1600     </message>
  1565     <message>
  1601     <message>
  1566         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1602         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1567         <translation type="unfinished"></translation>
  1603         <translation>Harc indítása (legalább 2 csapat kell)</translation>
  1568     </message>
  1604     </message>
  1569 </context>
  1605 </context>
  1570 <context>
  1606 <context>
  1571     <name>PageNetServer</name>
  1607     <name>PageNetServer</name>
  1572     <message>
  1608     <message>
  1573         <source>Click here for details</source>
  1609         <source>Click here for details</source>
  1574         <translation type="unfinished"></translation>
  1610         <translation>Kattints ide a részletekért</translation>
  1575     </message>
  1611     </message>
  1576     <message>
  1612     <message>
  1577         <source>Insert your address here</source>
  1613         <source>Insert your address here</source>
  1578         <translation type="unfinished"></translation>
  1614         <translation>Írd be a címedet ide</translation>
  1579     </message>
  1615     </message>
  1580 </context>
  1616 </context>
  1581 <context>
  1617 <context>
  1582     <name>PageOptions</name>
  1618     <name>PageOptions</name>
  1583     <message>
  1619     <message>
  1592         <source>Delete team</source>
  1628         <source>Delete team</source>
  1593         <translation>Csapat törlése</translation>
  1629         <translation>Csapat törlése</translation>
  1594     </message>
  1630     </message>
  1595     <message>
  1631     <message>
  1596         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1632         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1597         <translation type="unfinished"></translation>
  1633         <translation>Nem szerkesztheted a csapatokat a csapatok kiválasztásakor. Menj vissza a főmenübe csapatok hozzáadásához, szerkesztéséhez vagy törléséhez.</translation>
  1598     </message>
  1634     </message>
  1599     <message>
  1635     <message>
  1600         <source>New scheme</source>
  1636         <source>New scheme</source>
  1601         <translation type="unfinished"></translation>
  1637         <translation>Új séma</translation>
  1602     </message>
  1638     </message>
  1603     <message>
  1639     <message>
  1604         <source>Edit scheme</source>
  1640         <source>Edit scheme</source>
  1605         <translation type="unfinished"></translation>
  1641         <translation>Séma szerkesztése</translation>
  1606     </message>
  1642     </message>
  1607     <message>
  1643     <message>
  1608         <source>Delete scheme</source>
  1644         <source>Delete scheme</source>
  1609         <translation type="unfinished"></translation>
  1645         <translation>Séma törlése</translation>
  1610     </message>
  1646     </message>
  1611     <message>
  1647     <message>
  1612         <source>New weapon set</source>
  1648         <source>New weapon set</source>
  1613         <translation type="unfinished"></translation>
  1649         <translation>Új fegyverkészlet</translation>
  1614     </message>
  1650     </message>
  1615     <message>
  1651     <message>
  1616         <source>Edit weapon set</source>
  1652         <source>Edit weapon set</source>
  1617         <translation type="unfinished"></translation>
  1653         <translation>Fegyverkészlet szerkesztése</translation>
  1618     </message>
  1654     </message>
  1619     <message>
  1655     <message>
  1620         <source>Delete weapon set</source>
  1656         <source>Delete weapon set</source>
  1621         <translation type="unfinished"></translation>
  1657         <translation>Fegyverkészlet törlése</translation>
  1622     </message>
  1658     </message>
  1623     <message>
  1659     <message>
  1624         <source>Advanced</source>
  1660         <source>Advanced</source>
  1625         <translation type="unfinished">Haladó</translation>
  1661         <translation>Haladó</translation>
  1626     </message>
  1662     </message>
  1627     <message>
  1663     <message>
  1628         <source>Reset to default colors</source>
  1664         <source>Reset to default colors</source>
  1629         <translation type="unfinished"></translation>
  1665         <translation>Alapértelmezett színek visszaállítása</translation>
  1630     </message>
  1666     </message>
  1631     <message>
  1667     <message>
  1632         <source>Proxy host</source>
  1668         <source>Proxy host</source>
  1633         <translation type="unfinished"></translation>
  1669         <translation>Proxy címe</translation>
  1634     </message>
  1670     </message>
  1635     <message>
  1671     <message>
  1636         <source>Proxy port</source>
  1672         <source>Proxy port</source>
  1637         <translation type="unfinished"></translation>
  1673         <translation>Proxy portja</translation>
  1638     </message>
  1674     </message>
  1639     <message>
  1675     <message>
  1640         <source>Proxy login</source>
  1676         <source>Proxy login</source>
  1641         <translation type="unfinished"></translation>
  1677         <translation>Proxy felhasználóneve</translation>
  1642     </message>
  1678     </message>
  1643     <message>
  1679     <message>
  1644         <source>Proxy password</source>
  1680         <source>Proxy password</source>
  1645         <translation type="unfinished"></translation>
  1681         <translation>Proxy jelszava</translation>
  1646     </message>
  1682     </message>
  1647     <message>
  1683     <message>
  1648         <source>No proxy</source>
  1684         <source>No proxy</source>
  1649         <translation type="unfinished"></translation>
  1685         <translation>Nincs proxy</translation>
  1650     </message>
  1686     </message>
  1651     <message>
  1687     <message>
  1652         <source>Socks5 proxy</source>
  1688         <source>Socks5 proxy</source>
  1653         <translation type="unfinished"></translation>
  1689         <translation>Socks5 proxy</translation>
  1654     </message>
  1690     </message>
  1655     <message>
  1691     <message>
  1656         <source>HTTP proxy</source>
  1692         <source>HTTP proxy</source>
  1657         <translation type="unfinished"></translation>
  1693         <translation>HTTP proxy</translation>
  1658     </message>
  1694     </message>
  1659     <message>
  1695     <message>
  1660         <source>System proxy settings</source>
  1696         <source>System proxy settings</source>
  1661         <translation type="unfinished"></translation>
  1697         <translation>Rendszer proxybeállításai</translation>
  1662     </message>
  1698     </message>
  1663     <message>
  1699     <message>
  1664         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1700         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1665         <translation type="unfinished"></translation>
  1701         <translation>Válassz ki egy műveletet, hogy megadhasd, milyen gomb végezze</translation>
  1666     </message>
  1702     </message>
  1667     <message>
  1703     <message>
  1668         <source>Reset to default</source>
  1704         <source>Reset to default</source>
  1669         <translation type="unfinished"></translation>
  1705         <translation>Alapértelmezés visszaállítása</translation>
  1670     </message>
  1706     </message>
  1671     <message>
  1707     <message>
  1672         <source>Reset all binds</source>
  1708         <source>Reset all binds</source>
  1673         <translation type="unfinished"></translation>
  1709         <translation>Minden hozzárendelés visszaállítása</translation>
  1674     </message>
  1710     </message>
  1675     <message>
  1711     <message>
  1676         <source>Game</source>
  1712         <source>Game</source>
  1677         <translation type="unfinished"></translation>
  1713         <translation>Játék</translation>
  1678     </message>
  1714     </message>
  1679     <message>
  1715     <message>
  1680         <source>Graphics</source>
  1716         <source>Graphics</source>
  1681         <translation type="unfinished"></translation>
  1717         <translation>Grafika</translation>
  1682     </message>
  1718     </message>
  1683     <message>
  1719     <message>
  1684         <source>Audio</source>
  1720         <source>Audio</source>
  1685         <translation type="unfinished"></translation>
  1721         <translation>Hang</translation>
  1686     </message>
  1722     </message>
  1687     <message>
  1723     <message>
  1688         <source>Controls</source>
  1724         <source>Controls</source>
  1689         <translation type="unfinished"></translation>
  1725         <translation>Vezérlés</translation>
  1690     </message>
  1726     </message>
  1691     <message>
  1727     <message>
  1692         <source>Video Recording</source>
  1728         <source>Video Recording</source>
  1693         <translation type="unfinished"></translation>
  1729         <translation>Videorögzítés</translation>
  1694     </message>
  1730     </message>
  1695     <message>
  1731     <message>
  1696         <source>Network</source>
  1732         <source>Network</source>
  1697         <translation type="unfinished"></translation>
  1733         <translation>Hálózat</translation>
  1698     </message>
  1734     </message>
  1699     <message>
  1735     <message>
  1700         <source>Teams</source>
  1736         <source>Teams</source>
  1701         <translation type="unfinished">Csapatok</translation>
  1737         <translation>Csapatok</translation>
  1702     </message>
  1738     </message>
  1703     <message>
  1739     <message>
  1704         <source>Schemes</source>
  1740         <source>Schemes</source>
  1705         <translation type="unfinished"></translation>
  1741         <translation>Sémák</translation>
  1706     </message>
  1742     </message>
  1707     <message>
  1743     <message>
  1708         <source>Weapons</source>
  1744         <source>Weapons</source>
  1709         <translation type="unfinished">Fegyverek</translation>
  1745         <translation>Fegyverek</translation>
  1710     </message>
  1746     </message>
  1711     <message>
  1747     <message>
  1712         <source>Frontend</source>
  1748         <source>Frontend</source>
  1713         <translation type="unfinished"></translation>
  1749         <translation>Felület</translation>
  1714     </message>
  1750     </message>
  1715     <message>
  1751     <message>
  1716         <source>Custom colors</source>
  1752         <source>Custom colors</source>
  1717         <translation type="unfinished"></translation>
  1753         <translation>Egyedi színek</translation>
  1718     </message>
  1754     </message>
  1719     <message>
  1755     <message>
  1720         <source>Game audio</source>
  1756         <source>Game audio</source>
  1721         <translation type="unfinished"></translation>
  1757         <translation>Játékbeli hangok</translation>
  1722     </message>
  1758     </message>
  1723     <message>
  1759     <message>
  1724         <source>Frontend audio</source>
  1760         <source>Frontend audio</source>
  1725         <translation type="unfinished"></translation>
  1761         <translation>Menübeli hangok</translation>
  1726     </message>
  1762     </message>
  1727     <message>
  1763     <message>
  1728         <source>Account</source>
  1764         <source>Account</source>
  1729         <translation type="unfinished"></translation>
  1765         <translation>Fiók</translation>
  1730     </message>
  1766     </message>
  1731     <message>
  1767     <message>
  1732         <source>Proxy settings</source>
  1768         <source>Proxy settings</source>
  1733         <translation type="unfinished"></translation>
  1769         <translation>Proxybeállítások</translation>
  1734     </message>
  1770     </message>
  1735     <message>
  1771     <message>
  1736         <source>Miscellaneous</source>
  1772         <source>Miscellaneous</source>
  1737         <translation type="unfinished"></translation>
  1773         <translation>Egyebek</translation>
  1738     </message>
  1774     </message>
  1739     <message>
  1775     <message>
  1740         <source>Updates</source>
  1776         <source>Updates</source>
  1741         <translation type="unfinished"></translation>
  1777         <translation>Frissítések</translation>
  1742     </message>
  1778     </message>
  1743     <message>
  1779     <message>
  1744         <source>Check for updates</source>
  1780         <source>Check for updates</source>
  1745         <translation type="unfinished"></translation>
  1781         <translation>Frissítések keresése</translation>
  1746     </message>
  1782     </message>
  1747     <message>
  1783     <message>
  1748         <source>Video recording options</source>
  1784         <source>Video recording options</source>
  1749         <translation type="unfinished"></translation>
  1785         <translation>Videorögzítés beállításai</translation>
  1750     </message>
  1786     </message>
  1751     <message>
  1787     <message>
  1752         <source>x</source>
  1788         <source>x</source>
  1753         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
  1789         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
  1790         <translation>×</translation>
  1755     </message>
  1791     </message>
  1756     <message>
  1792     <message>
  1757         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
  1793         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
  1758         <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
  1794         <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
  1759         <translation type="unfinished"></translation>
  1795         <translation>HIÁNYZÓ NYELVNÉV [%1]</translation>
  1760     </message>
  1796     </message>
  1761     <message>
  1797     <message>
  1762         <source>Check now</source>
  1798         <source>Check now</source>
  1763         <translation type="unfinished"></translation>
  1799         <translation>Ellenőrzés most</translation>
  1764     </message>
  1800     </message>
  1765     <message>
  1801     <message>
  1766         <source>Can&apos;t delete last team</source>
  1802         <source>Can&apos;t delete last team</source>
  1767         <translation type="unfinished"></translation>
  1803         <translation>Nem törölhető az utolsó csapat</translation>
  1768     </message>
  1804     </message>
  1769     <message>
  1805     <message>
  1770         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1806         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1771         <translation type="unfinished"></translation>
  1807         <translation>Nem törölheted a legutolsó csapatot!</translation>
  1772     </message>
  1808     </message>
  1773 </context>
  1809 </context>
  1774 <context>
  1810 <context>
  1775     <name>PagePlayDemo</name>
  1811     <name>PagePlayDemo</name>
  1776     <message>
  1812     <message>
  1781         <source>Enter new file name:</source>
  1817         <source>Enter new file name:</source>
  1782         <translation>Add meg az új fájl nevét:</translation>
  1818         <translation>Add meg az új fájl nevét:</translation>
  1783     </message>
  1819     </message>
  1784     <message>
  1820     <message>
  1785         <source>Play demo</source>
  1821         <source>Play demo</source>
  1786         <translation type="unfinished">Demo lejátszása</translation>
  1822         <translation>Bemutató lejátszása</translation>
  1787     </message>
  1823     </message>
  1788     <message>
  1824     <message>
  1789         <source>Play the selected demo</source>
  1825         <source>Play the selected demo</source>
  1790         <translation type="unfinished"></translation>
  1826         <translation>A kiválasztott bemutató lejátszása</translation>
  1791     </message>
  1827     </message>
  1792     <message>
  1828     <message>
  1793         <source>Load the selected game</source>
  1829         <source>Load the selected game</source>
  1794         <translation type="unfinished"></translation>
  1830         <translation>A kiválasztott játék betöltése</translation>
  1795     </message>
  1831     </message>
  1796 </context>
  1832 </context>
  1797 <context>
  1833 <context>
  1798     <name>PageRoomsList</name>
  1834     <name>PageRoomsList</name>
  1799     <message>
  1835     <message>
  1816         <source>Clear</source>
  1852         <source>Clear</source>
  1817         <translation type="obsolete">Törlés</translation>
  1853         <translation type="obsolete">Törlés</translation>
  1818     </message>
  1854     </message>
  1819     <message numerus="yes">
  1855     <message numerus="yes">
  1820         <source>%1 players online</source>
  1856         <source>%1 players online</source>
  1821         <translation type="unfinished">
  1857         <translation>
  1822             <numerusform></numerusform>
  1858             <numerusform>%1 játékos online</numerusform>
  1823         </translation>
  1859         </translation>
  1824     </message>
  1860     </message>
  1825     <message>
  1861     <message>
  1826         <source>Search for a room:</source>
  1862         <source>Search for a room:</source>
  1827         <translation type="unfinished"></translation>
  1863         <translation>Szoba keresése:</translation>
  1828     </message>
  1864     </message>
  1829     <message>
  1865     <message>
  1830         <source>Create room</source>
  1866         <source>Create room</source>
  1831         <translation type="unfinished"></translation>
  1867         <translation>Szoba készítése</translation>
  1832     </message>
  1868     </message>
  1833     <message>
  1869     <message>
  1834         <source>Join room</source>
  1870         <source>Join room</source>
  1835         <translation type="unfinished"></translation>
  1871         <translation>Belépés szobába</translation>
  1836     </message>
  1872     </message>
  1837     <message>
  1873     <message>
  1838         <source>Room state</source>
  1874         <source>Room state</source>
  1839         <translation type="unfinished"></translation>
  1875         <translation>Szoba állapota</translation>
  1840     </message>
  1876     </message>
  1841     <message>
  1877     <message>
  1842         <source>Open server administration page</source>
  1878         <source>Open server administration page</source>
  1843         <translation type="unfinished"></translation>
  1879         <translation>Kiszolgáló beállítófelületének megnyitása</translation>
  1844     </message>
  1880     </message>
  1845 </context>
  1881 </context>
  1846 <context>
  1882 <context>
  1847     <name>PageScheme</name>
  1883     <name>PageScheme</name>
  1848     <message>
  1884     <message>
  1853         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1889         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1854         <translation type="obsolete">A csapatok a pálya két végén kezdenek. Legfeljebb két csapatszín!</translation>
  1890         <translation type="obsolete">A csapatok a pálya két végén kezdenek. Legfeljebb két csapatszín!</translation>
  1855     </message>
  1891     </message>
  1856     <message>
  1892     <message>
  1857         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1893         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1858         <translation type="vanished">A talajt nem lehet elpusztítani!</translation>
  1894         <translation>A talajt nem lehet elpusztítani!</translation>
  1859     </message>
  1895     </message>
  1860     <message>
  1896     <message>
  1861         <source>Lower gravity</source>
  1897         <source>Lower gravity</source>
  1862         <translation>Gyengébb gravitáció</translation>
  1898         <translation>Gyengébb gravitáció</translation>
  1863     </message>
  1899     </message>
  1873         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1909         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1874         <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation>
  1910         <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation>
  1875     </message>
  1911     </message>
  1876     <message>
  1912     <message>
  1877         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1913         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1878         <translation>Megosztod ellenfeled fájdalmát, ahogy a sérülésüket is</translation>
  1914         <translation>Osztozol ellenfeled fájdalmában, sérülésében</translation>
  1879     </message>
  1915     </message>
  1880     <message>
  1916     <message>
  1881         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1917         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1882         <translation>A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzóképességed</translation>
  1918         <translation>A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzókészséged</translation>
  1883     </message>
  1919     </message>
  1884     <message>
  1920     <message>
  1885         <source>Random</source>
  1921         <source>Random</source>
  1886         <translation type="obsolete">Véletlen</translation>
  1922         <translation type="obsolete">Véletlen</translation>
  1887     </message>
  1923     </message>
  1921         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
  1957         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
  1922         <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation>
  1958         <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation>
  1923     </message>
  1959     </message>
  1924     <message>
  1960     <message>
  1925         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1961         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1926         <translation type="unfinished"></translation>
  1962         <translation>Minden (élő) sün teljesen meggyógyul a kör végén</translation>
  1927     </message>
  1963     </message>
  1928     <message>
  1964     <message>
  1929         <source>AI respawns on death.</source>
  1965         <source>AI respawns on death.</source>
  1930         <translation type="unfinished"></translation>
  1966         <translation>Az MI feltámad a halálból.</translation>
  1931     </message>
  1967     </message>
  1932     <message>
  1968     <message>
  1933         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  1969         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  1934         <translation type="unfinished"></translation>
  1970         <translation>A támadással nem ér véget a köröd.</translation>
  1935     </message>
  1971     </message>
  1936     <message>
  1972     <message>
  1937         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1973         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1938         <translation type="unfinished"></translation>
  1974         <translation>A fegyverek száma minden kör elején visszáll.</translation>
  1939     </message>
  1975     </message>
  1940     <message>
  1976     <message>
  1941         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1977         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1942         <translation type="unfinished"></translation>
  1978         <translation>Minden sünnek saját fegyvertára van. Nem osztja meg csapatával.</translation>
  1943     </message>
  1979     </message>
  1944     <message>
  1980     <message>
  1945         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1981         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1946         <translation type="unfinished"></translation>
  1982         <translation>Nem kell többé aggódnod a szél miatt.</translation>
  1947     </message>
  1983     </message>
  1948     <message>
  1984     <message>
  1949         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1985         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1950         <translation type="unfinished"></translation>
  1986         <translation>A szél szinte mindent el fog fújni.</translation>
  1951     </message>
  1987     </message>
  1952     <message>
  1988     <message>
  1953         <source>Copy</source>
  1989         <source>Copy</source>
  1954         <translation type="unfinished"></translation>
  1990         <translation>Másolás</translation>
  1955     </message>
  1991     </message>
  1956     <message>
  1992     <message>
  1957         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1993         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1958         <translation type="unfinished"></translation>
  1994         <translation>A klán csapatai felváltva következnek, megosztva köridejüket.</translation>
  1959     </message>
  1995     </message>
  1960     <message>
  1996     <message>
  1961         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1997         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1962         <translation>A pálya köré egy elpusztíthatatlan keret felhúzása</translation>
  1998         <translation>A pálya köré egy elpusztíthatatlan keret felhúzása</translation>
  1963     </message>
  1999     </message>
  1964     <message>
  2000     <message>
  1965         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  2001         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1966         <translation type="unfinished"></translation>
  2002         <translation>A pálya alá egy sérthetetlen keret kerül</translation>
  1967     </message>
  2003     </message>
  1968     <message>
  2004     <message>
  1969         <source>None (Default)</source>
  2005         <source>None (Default)</source>
  1970         <translation type="unfinished"></translation>
  2006         <translation>Nincs (alapértelmezés)</translation>
  1971     </message>
  2007     </message>
  1972     <message>
  2008     <message>
  1973         <source>Wrap (World wraps)</source>
  2009         <source>Wrap (World wraps)</source>
  1974         <translation type="unfinished"></translation>
  2010         <translation>Összeérnek (végtelenített)</translation>
  1975     </message>
  2011     </message>
  1976     <message>
  2012     <message>
  1977         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
  2013         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
  1978         <translation type="unfinished"></translation>
  2014         <translation>Pattanás (a szélek visszavernek)</translation>
  1979     </message>
  2015     </message>
  1980     <message>
  2016     <message>
  1981         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  2017         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1982         <translation type="unfinished"></translation>
  2018         <translation>Tenger (víz a széleken is)</translation>
  1983     </message>
  2019     </message>
  1984     <message>
  2020     <message>
  1985         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  2021         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1986         <translation type="unfinished"></translation>
  2022         <translation>Minden klán a pálya neki kijelölt részén kezd.</translation>
  1987     </message>
  2023     </message>
  1988     <message>
  2024     <message>
  1989         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  2025         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  1990         <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment>
  2026         <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment>
  1991         <translation type="unfinished"></translation>
  2027         <translation>Teljes sebzés és visszaütés százalékban</translation>
  1992     </message>
  2028     </message>
  1993     <message>
  2029     <message>
  1994         <source>Turn time in seconds</source>
  2030         <source>Turn time in seconds</source>
  1995         <translation type="unfinished"></translation>
  2031         <translation>Köridő másodpercben</translation>
  1996     </message>
  2032     </message>
  1997     <message>
  2033     <message>
  1998         <source>Initial health of hedgehogs</source>
  2034         <source>Initial health of hedgehogs</source>
  1999         <translation type="unfinished"></translation>
  2035         <translation>A sünök kezdő életpontszáma</translation>
  2000     </message>
  2036     </message>
  2001     <message>
  2037     <message>
  2002         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
  2038         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
  2003         <translation type="unfinished"></translation>
  2039         <translation>Hány kört kell játszani a hirtelen halál kezdete előtt</translation>
  2004     </message>
  2040     </message>
  2005     <message>
  2041     <message>
  2006         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
  2042         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
  2007         <translation type="unfinished"></translation>
  2043         <translation>Mennyit emelkedjen a víz körönként a hirtelen halál idején. A „Hirtelen halál életpontcsökkenés”-t és ezt 0-ra állítva a hirtelen halál kikapcsolható.</translation>
  2008     </message>
  2044     </message>
  2009     <message>
  2045     <message>
  2010         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
  2046         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
  2011         <translation type="unfinished"></translation>
  2047         <translation>Hány pontot veszítenek a sünök körönként hirtelen halál alatt. A „Hirtelen halál vízemelkedés”-t és ezt 0-ra állítva a hirtelen halál kikapcsolható.</translation>
  2012     </message>
  2048     </message>
  2013     <message>
  2049     <message>
  2014         <source>Maximum rope length in percent</source>
  2050         <source>Maximum rope length in percent</source>
  2015         <translation type="unfinished"></translation>
  2051         <translation>A kötél maximális hossza százalékban</translation>
  2016     </message>
  2052     </message>
  2017     <message>
  2053     <message>
  2018         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
  2054         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
  2019         <translation type="unfinished"></translation>
  2055         <translation>Annak a valószínűsége, hogy a ledobott csomag egészségügyi. Minden más csomag fegyvert vagy eszközt tartalmaz.</translation>
  2020     </message>
  2056     </message>
  2021     <message>
  2057     <message>
  2022         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
  2058         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
  2023         <translation type="unfinished"></translation>
  2059         <translation>Csomag érkezésének valószínűsége a kör elején</translation>
  2024     </message>
  2060     </message>
  2025     <message>
  2061     <message>
  2026         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
  2062         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
  2027         <translation type="unfinished"></translation>
  2063         <translation>Az egészségügyi csomag megszerzésével járó életpontok száma</translation>
  2028     </message>
  2064     </message>
  2029     <message>
  2065     <message>
  2030         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
  2066         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
  2031         <translation type="unfinished"></translation>
  2067         <translation>Az aknák késleltetési ideje. A véletlenszerű időzítés 0 és 5 másodperc között lesz. A légi aknák ideje negyede lesz az itt megadott értéknek.</translation>
  2032     </message>
  2068     </message>
  2033     <message>
  2069     <message>
  2034         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2070         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2035         <translation type="unfinished"></translation>
  2071         <translation>Egy közepes méretű sziget-pályán elhelyezendő aknák átlagos száma. Más méretű pályák esetén ezt a számot arányosítjuk.</translation>
  2036     </message>
  2072     </message>
  2037     <message>
  2073     <message>
  2038         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
  2074         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
  2039         <translation type="unfinished"></translation>
  2075         <translation>Annak a valószínűsége, hogy egy akna befullad. A sünök által elhelyezett aknákat nem érinti.</translation>
  2040     </message>
  2076     </message>
  2041     <message>
  2077     <message>
  2042         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2078         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2043         <translation type="unfinished"></translation>
  2079         <translation>Egy közepes méretű sziget-pályán elhelyezendő hordók átlagos száma. Más méretű pályák esetén ezt a számot arányosítjuk.</translation>
  2044     </message>
  2080     </message>
  2045     <message>
  2081     <message>
  2046         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2082         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  2047         <translation type="unfinished"></translation>
  2083         <translation>Egy közepes méretű sziget-pályán elhelyezendő légi aknák átlagos száma. Más méretű pályák esetén ezt a számot arányosítjuk.</translation>
  2048     </message>
  2084     </message>
  2049     <message>
  2085     <message>
  2050         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
  2086         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
  2051         <translation type="unfinished"></translation>
  2087         <translation>A pálya bal és jobb szélét érinti</translation>
  2052     </message>
  2088     </message>
  2053     <message>
  2089     <message>
  2054         <source>Time you get after an attack</source>
  2090         <source>Time you get after an attack</source>
  2055         <translation type="unfinished"></translation>
  2091         <translation>Ennyi időt kapsz még támadás után</translation>
  2056     </message>
  2092     </message>
  2057     <message>
  2093     <message>
  2058         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  2094         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  2059         <translation type="unfinished"></translation>
  2095         <translation>További paraméter a játékstílusok konfigurálásához. Jelentése a használt stílustól függ, lásd a dokumentációt. Kétség esetén hagyd üresen.</translation>
  2060     </message>
  2096     </message>
  2061     <message>
  2097     <message>
  2062         <source>Name of this scheme</source>
  2098         <source>Name of this scheme</source>
  2063         <translation type="unfinished"></translation>
  2099         <translation>A séma neve</translation>
  2064     </message>
  2100     </message>
  2065     <message>
  2101     <message>
  2066         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2102         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2067         <translation type="unfinished"></translation>
  2103         <translation>Sün választása a kör elején</translation>
  2068     </message>
  2104     </message>
  2069     <message>
  2105     <message>
  2070         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2106         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2071         <translation type="unfinished"></translation>
  2107         <translation>A pályát a legtöbb fegyver nem rombolja.</translation>
  2072     </message>
  2108     </message>
  2073     <message>
  2109     <message>
  2074         <source>%1 (%2)</source>
  2110         <source>%1 (%2)</source>
  2075         <translation type="unfinished"></translation>
  2111         <translation>%1 (%2)</translation>
  2076     </message>
  2112     </message>
  2077 </context>
  2113 </context>
  2078 <context>
  2114 <context>
  2079     <name>PageSelectWeapon</name>
  2115     <name>PageSelectWeapon</name>
  2080     <message>
  2116     <message>
  2081         <source>Default</source>
  2117         <source>Default</source>
  2082         <translation>Default</translation>
  2118         <translation>Alapértelmezett</translation>
  2083     </message>
  2119     </message>
  2084     <message>
  2120     <message>
  2085         <source>Delete</source>
  2121         <source>Delete</source>
  2086         <translation>Törlés</translation>
  2122         <translation>Törlés</translation>
  2087     </message>
  2123     </message>
  2088     <message>
  2124     <message>
  2089         <source>New</source>
  2125         <source>New</source>
  2090         <translation type="unfinished">Új</translation>
  2126         <translation>Új</translation>
  2091     </message>
  2127     </message>
  2092     <message>
  2128     <message>
  2093         <source>Copy</source>
  2129         <source>Copy</source>
  2094         <translation type="unfinished"></translation>
  2130         <translation>Másolás</translation>
  2095     </message>
  2131     </message>
  2096 </context>
  2132 </context>
  2097 <context>
  2133 <context>
  2098     <name>PageSinglePlayer</name>
  2134     <name>PageSinglePlayer</name>
  2099     <message>
  2135     <message>
  2100         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  2136         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  2101         <translation type="unfinished"></translation>
  2137         <translation>Gyors játék a számítógép ellen, véletlenszerű beállításokkal</translation>
  2102     </message>
  2138     </message>
  2103     <message>
  2139     <message>
  2104         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  2140         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  2105         <translation type="unfinished"></translation>
  2141         <translation>Helycserés játék a barátaiddal vagy MI csapatokkal</translation>
  2106     </message>
  2142     </message>
  2107     <message>
  2143     <message>
  2108         <source>Campaign Mode</source>
  2144         <source>Campaign Mode</source>
  2109         <translation type="unfinished"></translation>
  2145         <translation>Hadjárat mód</translation>
  2110     </message>
  2146     </message>
  2111     <message>
  2147     <message>
  2112         <source>Watch recorded demos</source>
  2148         <source>Watch recorded demos</source>
  2113         <translation type="unfinished"></translation>
  2149         <translation>Felvett bemutatók megtekintése</translation>
  2114     </message>
  2150     </message>
  2115     <message>
  2151     <message>
  2116         <source>Load a previously saved game</source>
  2152         <source>Load a previously saved game</source>
  2117         <translation type="unfinished"></translation>
  2153         <translation>Korábban mentett játék betöltése</translation>
  2118     </message>
  2154     </message>
  2119     <message>
  2155     <message>
  2120         <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
  2156         <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
  2121         <translation type="unfinished"></translation>
  2157         <translation>Egyjátékos küldetések: A kiképzés során megtanulhatod a játék használatát; a forgatókönyvekkel pedig gyakorolhatod készségeidet, vagy megpróbálhatsz teljesíteni célokat.</translation>
  2122     </message>
  2158     </message>
  2123 </context>
  2159 </context>
  2124 <context>
  2160 <context>
  2125     <name>PageTraining</name>
  2161     <name>PageTraining</name>
  2126     <message>
  2162     <message>
  2127         <source>No description available</source>
  2163         <source>No description available</source>
  2128         <translation type="unfinished"></translation>
  2164         <translation>Nincs elérhető leírás</translation>
  2129     </message>
  2165     </message>
  2130     <message>
  2166     <message>
  2131         <source>Select a mission!</source>
  2167         <source>Select a mission!</source>
  2132         <translation type="unfinished"></translation>
  2168         <translation>Válassz küldetést!</translation>
  2133     </message>
  2169     </message>
  2134     <message>
  2170     <message>
  2135         <source>Start fighting</source>
  2171         <source>Start fighting</source>
  2136         <translation type="unfinished"></translation>
  2172         <translation>Harc indítása</translation>
  2137     </message>
  2173     </message>
  2138     <message>
  2174     <message>
  2139         <source>Pick the training to play</source>
  2175         <source>Pick the training to play</source>
  2140         <translation type="unfinished"></translation>
  2176         <translation>Válaszd ki a kívánt kiképzést</translation>
  2141     </message>
  2177     </message>
  2142     <message>
  2178     <message>
  2143         <source>Pick the challenge to play</source>
  2179         <source>Pick the challenge to play</source>
  2144         <translation type="unfinished"></translation>
  2180         <translation>Válaszd ki a kívánt kihívást</translation>
  2145     </message>
  2181     </message>
  2146     <message>
  2182     <message>
  2147         <source>Pick the scenario to play</source>
  2183         <source>Pick the scenario to play</source>
  2148         <translation type="unfinished"></translation>
  2184         <translation>Válaszd ki a kívánt forgatókönyvet</translation>
  2149     </message>
  2185     </message>
  2150     <message>
  2186     <message>
  2151         <source>Trainings</source>
  2187         <source>Trainings</source>
  2152         <translation type="unfinished"></translation>
  2188         <translation>Kiképzések</translation>
  2153     </message>
  2189     </message>
  2154     <message>
  2190     <message>
  2155         <source>Challenges</source>
  2191         <source>Challenges</source>
  2156         <translation type="unfinished"></translation>
  2192         <translation>Kihívások</translation>
  2157     </message>
  2193     </message>
  2158     <message>
  2194     <message>
  2159         <source>Scenarios</source>
  2195         <source>Scenarios</source>
  2160         <translation type="unfinished"></translation>
  2196         <translation>Forgatókönyvek</translation>
  2161     </message>
  2197     </message>
  2162     <message>
  2198     <message>
  2163         <source>Team</source>
  2199         <source>Team</source>
  2164         <translation type="unfinished"></translation>
  2200         <translation>Csapat</translation>
  2165     </message>
  2201     </message>
  2166     <message>
  2202     <message>
  2167         <source>Team highscore: %1</source>
  2203         <source>Team highscore: %1</source>
  2168         <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
  2204         <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
  2169         <translation type="unfinished"></translation>
  2205         <translation>Csapat legjobb eredménye: %1</translation>
  2170     </message>
  2206     </message>
  2171     <message>
  2207     <message>
  2172         <source>Team lowscore: %1</source>
  2208         <source>Team lowscore: %1</source>
  2173         <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
  2209         <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
  2174         <translation type="unfinished"></translation>
  2210         <translation>Csapat legrosszabb eredménye: %1</translation>
  2175     </message>
  2211     </message>
  2176     <message>
  2212     <message>
  2177         <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
  2213         <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
  2178         <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
  2214         <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
  2179         <translation type="unfinished"></translation>
  2215         <translation>Csapat legnagyobb pontossága: %1%</translation>
  2180     </message>
  2216     </message>
  2181     <message>
  2217     <message>
  2182         <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
  2218         <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
  2183         <translation type="unfinished"></translation>
  2219         <translation>Csapat legjobb ideje: %L1 mp</translation>
  2184     </message>
  2220     </message>
  2185     <message>
  2221     <message>
  2186         <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
  2222         <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
  2187         <translation type="unfinished"></translation>
  2223         <translation>Csapat leghosszabb ideje: %L1 mp</translation>
  2188     </message>
  2224     </message>
  2189 </context>
  2225 </context>
  2190 <context>
  2226 <context>
  2191     <name>PageVideos</name>
  2227     <name>PageVideos</name>
  2192     <message>
  2228     <message>
  2193         <source>Name</source>
  2229         <source>Name</source>
  2194         <translation type="unfinished">Név</translation>
  2230         <translation>Név</translation>
  2195     </message>
  2231     </message>
  2196     <message>
  2232     <message>
  2197         <source>Size</source>
  2233         <source>Size</source>
  2198         <translation type="unfinished"></translation>
  2234         <translation>Méret</translation>
  2199     </message>
  2235     </message>
  2200     <message numerus="yes">
  2236     <message numerus="yes">
  2201         <source>%1 bytes</source>
  2237         <source>%1 bytes</source>
  2202         <translation type="unfinished">
  2238         <translation>
  2203             <numerusform></numerusform>
  2239             <numerusform>%1 bájt</numerusform>
  2204         </translation>
  2240         </translation>
  2205     </message>
  2241     </message>
  2206     <message>
  2242     <message>
  2207         <source>(in progress...)</source>
  2243         <source>(in progress...)</source>
  2208         <translation type="unfinished"></translation>
  2244         <translation>(folyamatban…)</translation>
  2209     </message>
  2245     </message>
  2210     <message>
  2246     <message>
  2211         <source>encoding</source>
  2247         <source>encoding</source>
  2212         <translation type="unfinished"></translation>
  2248         <translation>kódolás</translation>
  2213     </message>
  2249     </message>
  2214     <message>
  2250     <message>
  2215         <source>Date: %1</source>
  2251         <source>Date: %1</source>
  2216         <translation type="unfinished"></translation>
  2252         <translation>Dátum: %1</translation>
  2217     </message>
  2253     </message>
  2218     <message>
  2254     <message>
  2219         <source>Size: %1</source>
  2255         <source>Size: %1</source>
  2220         <translation type="unfinished"></translation>
  2256         <translation>Méret: %1</translation>
  2221     </message>
  2257     </message>
  2222     <message>
  2258     <message>
  2223         <source>%1%</source>
  2259         <source>%1%</source>
  2224         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
  2260         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
  2225         <translation type="unfinished"></translation>
  2261         <translation>%1%</translation>
  2226     </message>
  2262     </message>
  2227     <message>
  2263     <message>
  2228         <source>%1 (%2%) - %3</source>
  2264         <source>%1 (%2%) - %3</source>
  2229         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
  2265         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
  2230         <translation type="unfinished"></translation>
  2266         <translation>%1 (%2%) – %3</translation>
  2231     </message>
  2267     </message>
  2232 </context>
  2268 </context>
  2233 <context>
  2269 <context>
  2234     <name>QAction</name>
  2270     <name>QAction</name>
  2235     <message>
  2271     <message>
  2248         <source>Restrict Team Additions</source>
  2284         <source>Restrict Team Additions</source>
  2249         <translation>Csapatok hozzáadásának korlátozása</translation>
  2285         <translation>Csapatok hozzáadásának korlátozása</translation>
  2250     </message>
  2286     </message>
  2251     <message>
  2287     <message>
  2252         <source>Ban</source>
  2288         <source>Ban</source>
  2253         <translation>Bannolás</translation>
  2289         <translation>Tiltás</translation>
  2254     </message>
  2290     </message>
  2255     <message>
  2291     <message>
  2256         <source>Follow</source>
  2292         <source>Follow</source>
  2257         <translation>Követés</translation>
  2293         <translation>Követés</translation>
  2258     </message>
  2294     </message>
  2259     <message>
  2295     <message>
  2260         <source>Ignore</source>
  2296         <source>Ignore</source>
  2261         <translation>Ignorálás</translation>
  2297         <translation>Mellőzés</translation>
  2262     </message>
  2298     </message>
  2263     <message>
  2299     <message>
  2264         <source>Add friend</source>
  2300         <source>Add friend</source>
  2265         <translation>Barát felvétele</translation>
  2301         <translation>Barát felvétele</translation>
  2266     </message>
  2302     </message>
  2267     <message>
  2303     <message>
  2268         <source>Unignore</source>
  2304         <source>Unignore</source>
  2269         <translation>Ignorálás feloldása</translation>
  2305         <translation>Mellőzés feloldása</translation>
  2270     </message>
  2306     </message>
  2271     <message>
  2307     <message>
  2272         <source>Remove friend</source>
  2308         <source>Remove friend</source>
  2273         <translation>Barát eltávolítása</translation>
  2309         <translation>Barát eltávolítása</translation>
  2274     </message>
  2310     </message>
  2276         <source>Update</source>
  2312         <source>Update</source>
  2277         <translation type="obsolete">Frissítés</translation>
  2313         <translation type="obsolete">Frissítés</translation>
  2278     </message>
  2314     </message>
  2279     <message>
  2315     <message>
  2280         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  2316         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  2281         <translation type="unfinished"></translation>
  2317         <translation>Nem regisztrált játékosok korlátozása</translation>
  2282     </message>
  2318     </message>
  2283     <message>
  2319     <message>
  2284         <source>Show games in lobby</source>
  2320         <source>Show games in lobby</source>
  2285         <translation type="unfinished"></translation>
  2321         <translation>Várakozóban lévő játékok mutatása</translation>
  2286     </message>
  2322     </message>
  2287     <message>
  2323     <message>
  2288         <source>Show games in-progress</source>
  2324         <source>Show games in-progress</source>
  2289         <translation type="unfinished"></translation>
  2325         <translation>Folyamatban lévő játékok mutatása</translation>
  2290     </message>
  2326     </message>
  2291     <message>
  2327     <message>
  2292         <source>Show password protected</source>
  2328         <source>Show password protected</source>
  2293         <translation type="unfinished"></translation>
  2329         <translation>Jelszóvédettek mutatása</translation>
  2294     </message>
  2330     </message>
  2295     <message>
  2331     <message>
  2296         <source>Show join restricted</source>
  2332         <source>Show join restricted</source>
  2297         <translation type="unfinished"></translation>
  2333         <translation>Korlátozottan csatlakozhatók mutatása</translation>
  2298     </message>
  2334     </message>
  2299     <message>
  2335     <message>
  2300         <source>Delegate room control</source>
  2336         <source>Delegate room control</source>
  2301         <translation type="unfinished"></translation>
  2337         <translation>Szobavezérlési jog adása</translation>
  2302     </message>
  2338     </message>
  2303 </context>
  2339 </context>
  2304 <context>
  2340 <context>
  2305     <name>QCheckBox</name>
  2341     <name>QCheckBox</name>
  2306     <message>
  2342     <message>
  2327         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  2363         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  2328         <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation>
  2364         <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation>
  2329     </message>
  2365     </message>
  2330     <message>
  2366     <message>
  2331         <source>Save password</source>
  2367         <source>Save password</source>
  2332         <translation type="unfinished"></translation>
  2368         <translation>Jelszó mentése</translation>
  2333     </message>
  2369     </message>
  2334     <message>
  2370     <message>
  2335         <source>Record audio</source>
  2371         <source>Record audio</source>
  2336         <translation type="unfinished"></translation>
  2372         <translation>Hang rögzítése</translation>
  2337     </message>
  2373     </message>
  2338     <message>
  2374     <message>
  2339         <source>Use game resolution</source>
  2375         <source>Use game resolution</source>
  2340         <translation type="unfinished"></translation>
  2376         <translation>Mint a játéké</translation>
  2341     </message>
  2377     </message>
  2342     <message>
  2378     <message>
  2343         <source>Visual effects</source>
  2379         <source>Visual effects</source>
  2344         <translation type="unfinished"></translation>
  2380         <translation>Képi hatások</translation>
  2345     </message>
  2381     </message>
  2346     <message>
  2382     <message>
  2347         <source>Sound</source>
  2383         <source>Sound</source>
  2348         <translation type="unfinished"></translation>
  2384         <translation>Hang</translation>
  2349     </message>
  2385     </message>
  2350     <message>
  2386     <message>
  2351         <source>In-game sound effects</source>
  2387         <source>In-game sound effects</source>
  2352         <translation type="unfinished"></translation>
  2388         <translation>Játékbeli hanghatások</translation>
  2353     </message>
  2389     </message>
  2354     <message>
  2390     <message>
  2355         <source>Music</source>
  2391         <source>Music</source>
  2356         <translation type="unfinished"></translation>
  2392         <translation>Zene</translation>
  2357     </message>
  2393     </message>
  2358     <message>
  2394     <message>
  2359         <source>In-game music</source>
  2395         <source>In-game music</source>
  2360         <translation type="unfinished"></translation>
  2396         <translation>Játékbeli zene</translation>
  2361     </message>
  2397     </message>
  2362     <message>
  2398     <message>
  2363         <source>Frontend sound effects</source>
  2399         <source>Frontend sound effects</source>
  2364         <translation type="unfinished"></translation>
  2400         <translation>Menübeli hanghatások</translation>
  2365     </message>
  2401     </message>
  2366     <message>
  2402     <message>
  2367         <source>Frontend music</source>
  2403         <source>Frontend music</source>
  2368         <translation type="unfinished"></translation>
  2404         <translation>Menübeli zene</translation>
  2369     </message>
  2405     </message>
  2370     <message>
  2406     <message>
  2371         <source>Team</source>
  2407         <source>Team</source>
  2372         <translation type="unfinished"></translation>
  2408         <translation>Csapat</translation>
  2373     </message>
  2409     </message>
  2374     <message>
  2410     <message>
  2375         <source>Enable team tags by default</source>
  2411         <source>Enable team tags by default</source>
  2376         <translation type="unfinished"></translation>
  2412         <translation>Csapatcímkék alapértelmezett bekapcsolása</translation>
  2377     </message>
  2413     </message>
  2378     <message>
  2414     <message>
  2379         <source>Hog</source>
  2415         <source>Hog</source>
  2380         <translation type="unfinished"></translation>
  2416         <translation>Sün</translation>
  2381     </message>
  2417     </message>
  2382     <message>
  2418     <message>
  2383         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
  2419         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
  2384         <translation type="unfinished"></translation>
  2420         <translation>Süncímkék alapértelmezett bekapcsolása</translation>
  2385     </message>
  2421     </message>
  2386     <message>
  2422     <message>
  2387         <source>Health</source>
  2423         <source>Health</source>
  2388         <translation type="unfinished"></translation>
  2424         <translation>Életpontszám</translation>
  2389     </message>
  2425     </message>
  2390     <message>
  2426     <message>
  2391         <source>Enable health tags by default</source>
  2427         <source>Enable health tags by default</source>
  2392         <translation type="unfinished"></translation>
  2428         <translation>Életpontszám alapértelmezett kijelzése</translation>
  2393     </message>
  2429     </message>
  2394     <message>
  2430     <message>
  2395         <source>Translucent</source>
  2431         <source>Translucent</source>
  2396         <translation type="unfinished"></translation>
  2432         <translation>Átlátszó</translation>
  2397     </message>
  2433     </message>
  2398     <message>
  2434     <message>
  2399         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2435         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2400         <translation type="unfinished"></translation>
  2436         <translation>Átlátszó címkék alapértelmezett bekapcsolása</translation>
  2401     </message>
  2437     </message>
  2402     <message>
  2438     <message>
  2403         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
  2439         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
  2404         <translation type="unfinished"></translation>
  2440         <translation>Képi hatások, úgymint mozgásos menüátmenetek és hullócsillagok bekapcsolása</translation>
  2405     </message>
  2441     </message>
  2406     <message>
  2442     <message>
  2407         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
  2443         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
  2408         <translation type="unfinished"></translation>
  2444         <translation>Ha be van kapcsolva, a Hedgewars kiegészíti az automatikusan készült bemutatók fájlnevét a dátummal és idővel „ÉÉÉÉ-HH-NN_óó-pp” formátumban.</translation>
  2409     </message>
  2445     </message>
  2410     <message>
  2446     <message>
  2411         <source>Dampen when losing focus</source>
  2447         <source>Dampen when losing focus</source>
  2412         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2448         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2413         <translation type="unfinished"></translation>
  2449         <translation>Halkítás, ha háttérbe kerül az ablak</translation>
  2414     </message>
  2450     </message>
  2415     <message>
  2451     <message>
  2416         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2452         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2417         <translation type="unfinished"></translation>
  2453         <translation>A játék hanghatásainak halkítása, ha a játék ablaka elveszíti a fókuszt</translation>
  2418     </message>
  2454     </message>
  2419 </context>
  2455 </context>
  2420 <context>
  2456 <context>
  2421     <name>QComboBox</name>
  2457     <name>QComboBox</name>
  2422     <message>
  2458     <message>
  2427         <source>Level</source>
  2463         <source>Level</source>
  2428         <translation type="obsolete">Szint</translation>
  2464         <translation type="obsolete">Szint</translation>
  2429     </message>
  2465     </message>
  2430     <message>
  2466     <message>
  2431         <source>(System default)</source>
  2467         <source>(System default)</source>
  2432         <translation>(rendszer default)</translation>
  2468         <translation>(rendszer alapértelmezése)</translation>
  2433     </message>
  2469     </message>
  2434     <message>
  2470     <message>
  2435         <source>Community</source>
  2471         <source>Community</source>
  2436         <translation type="unfinished"></translation>
  2472         <translation>Közösség</translation>
  2437     </message>
  2473     </message>
  2438     <message>
  2474     <message>
  2439         <source>Disabled</source>
  2475         <source>Disabled</source>
  2440         <translation type="unfinished"></translation>
  2476         <translation>Kikapcsolva</translation>
  2441     </message>
  2477     </message>
  2442     <message>
  2478     <message>
  2443         <source>Red/Cyan</source>
  2479         <source>Red/Cyan</source>
  2444         <translation type="unfinished"></translation>
  2480         <translation>Vörös/Cián</translation>
  2445     </message>
  2481     </message>
  2446     <message>
  2482     <message>
  2447         <source>Cyan/Red</source>
  2483         <source>Cyan/Red</source>
  2448         <translation type="unfinished"></translation>
  2484         <translation>Cián/Vörös</translation>
  2449     </message>
  2485     </message>
  2450     <message>
  2486     <message>
  2451         <source>Red/Blue</source>
  2487         <source>Red/Blue</source>
  2452         <translation type="unfinished"></translation>
  2488         <translation>Vörös/Kék</translation>
  2453     </message>
  2489     </message>
  2454     <message>
  2490     <message>
  2455         <source>Blue/Red</source>
  2491         <source>Blue/Red</source>
  2456         <translation type="unfinished"></translation>
  2492         <translation>Kék/Vörös</translation>
  2457     </message>
  2493     </message>
  2458     <message>
  2494     <message>
  2459         <source>Red/Green</source>
  2495         <source>Red/Green</source>
  2460         <translation type="unfinished"></translation>
  2496         <translation>Vörös/Zöld</translation>
  2461     </message>
  2497     </message>
  2462     <message>
  2498     <message>
  2463         <source>Green/Red</source>
  2499         <source>Green/Red</source>
  2464         <translation type="unfinished"></translation>
  2500         <translation>Zöld/Vörös</translation>
  2465     </message>
  2501     </message>
  2466     <message>
  2502     <message>
  2467         <source>Side-by-side</source>
  2503         <source>Side-by-side</source>
  2468         <translation type="unfinished"></translation>
  2504         <translation>Egymás mellett</translation>
  2469     </message>
  2505     </message>
  2470     <message>
  2506     <message>
  2471         <source>Top-Bottom</source>
  2507         <source>Top-Bottom</source>
  2472         <translation type="unfinished"></translation>
  2508         <translation>Fent-lent</translation>
  2473     </message>
  2509     </message>
  2474     <message>
  2510     <message>
  2475         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  2511         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  2476         <translation type="unfinished"></translation>
  2512         <translation>Vörös/Cián szürkeskála</translation>
  2477     </message>
  2513     </message>
  2478     <message>
  2514     <message>
  2479         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  2515         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  2480         <translation type="unfinished"></translation>
  2516         <translation>Cián/Vörös szürkeskála</translation>
  2481     </message>
  2517     </message>
  2482     <message>
  2518     <message>
  2483         <source>Red/Blue grayscale</source>
  2519         <source>Red/Blue grayscale</source>
  2484         <translation type="unfinished"></translation>
  2520         <translation>Vörös/Kék szürkeskála</translation>
  2485     </message>
  2521     </message>
  2486     <message>
  2522     <message>
  2487         <source>Blue/Red grayscale</source>
  2523         <source>Blue/Red grayscale</source>
  2488         <translation type="unfinished"></translation>
  2524         <translation>Kék/Vörös szürkeskála</translation>
  2489     </message>
  2525     </message>
  2490     <message>
  2526     <message>
  2491         <source>Red/Green grayscale</source>
  2527         <source>Red/Green grayscale</source>
  2492         <translation type="unfinished"></translation>
  2528         <translation>Vörös/Zöld szürkeskála</translation>
  2493     </message>
  2529     </message>
  2494     <message>
  2530     <message>
  2495         <source>Green/Red grayscale</source>
  2531         <source>Green/Red grayscale</source>
  2496         <translation type="unfinished"></translation>
  2532         <translation>Zöld/Vörös szürkeskála</translation>
  2497     </message>
  2533     </message>
  2498     <message>
  2534     <message>
  2499         <source>Computer (Level %1)</source>
  2535         <source>Computer (Level %1)</source>
  2500         <translation type="unfinished"></translation>
  2536         <translation>Számítógép (%1. szint)</translation>
  2501     </message>
  2537     </message>
  2502     <message>
  2538     <message>
  2503         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
  2539         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
  2504         <translation type="unfinished"></translation>
  2540         <translation>A sztereoszkópia a mélység illúzióját kelti, ha 3D szemüveget viselsz.</translation>
  2505     </message>
  2541     </message>
  2506     <message>
  2542     <message>
  2507         <source>24 FPS</source>
  2543         <source>24 FPS</source>
  2508         <translation type="unfinished"></translation>
  2544         <translation>24 FPS</translation>
  2509     </message>
  2545     </message>
  2510     <message>
  2546     <message>
  2511         <source>25 FPS</source>
  2547         <source>25 FPS</source>
  2512         <translation type="unfinished"></translation>
  2548         <translation>25 FPS</translation>
  2513     </message>
  2549     </message>
  2514     <message>
  2550     <message>
  2515         <source>30 FPS</source>
  2551         <source>30 FPS</source>
  2516         <translation type="unfinished"></translation>
  2552         <translation>30 FPS</translation>
  2517     </message>
  2553     </message>
  2518     <message>
  2554     <message>
  2519         <source>50 FPS</source>
  2555         <source>50 FPS</source>
  2520         <translation type="unfinished"></translation>
  2556         <translation>50 FPS</translation>
  2521     </message>
  2557     </message>
  2522     <message>
  2558     <message>
  2523         <source>60 FPS</source>
  2559         <source>60 FPS</source>
  2524         <translation type="unfinished"></translation>
  2560         <translation>60 FPS</translation>
  2525     </message>
  2561     </message>
  2526 </context>
  2562 </context>
  2527 <context>
  2563 <context>
  2528     <name>QGroupBox</name>
  2564     <name>QGroupBox</name>
  2529     <message>
  2565     <message>
  2534         <source>Fort</source>
  2570         <source>Fort</source>
  2535         <translation>Erőd</translation>
  2571         <translation>Erőd</translation>
  2536     </message>
  2572     </message>
  2537     <message>
  2573     <message>
  2538         <source>Net game</source>
  2574         <source>Net game</source>
  2539         <translation>Netes játék</translation>
  2575         <translation>Hálózati játék</translation>
  2540     </message>
  2576     </message>
  2541     <message>
  2577     <message>
  2542         <source>Playing teams</source>
  2578         <source>Playing teams</source>
  2543         <translation>Résztvevő csapatok</translation>
  2579         <translation>Részt vevő csapatok</translation>
  2544     </message>
  2580     </message>
  2545     <message>
  2581     <message>
  2546         <source>Game Modifiers</source>
  2582         <source>Game Modifiers</source>
  2547         <translation>Játék módosítók</translation>
  2583         <translation>Játékmódosítók</translation>
  2548     </message>
  2584     </message>
  2549     <message>
  2585     <message>
  2550         <source>Basic Settings</source>
  2586         <source>Basic Settings</source>
  2551         <translation>Alap beállítások</translation>
  2587         <translation>Alapbeállítások</translation>
  2552     </message>
  2588     </message>
  2553     <message>
  2589     <message>
  2554         <source>Team Settings</source>
  2590         <source>Team Settings</source>
  2555         <translation>Csapat beállítások</translation>
  2591         <translation>Csapatbeállítások</translation>
  2556     </message>
  2592     </message>
  2557     <message>
  2593     <message>
  2558         <source>Videos</source>
  2594         <source>Videos</source>
  2559         <translation type="unfinished"></translation>
  2595         <translation>Videók</translation>
  2560     </message>
  2596     </message>
  2561     <message>
  2597     <message>
  2562         <source>Description</source>
  2598         <source>Description</source>
  2563         <translation type="unfinished"></translation>
  2599         <translation>Leírás</translation>
  2564     </message>
  2600     </message>
  2565 </context>
  2601 </context>
  2566 <context>
  2602 <context>
  2567     <name>QLabel</name>
  2603     <name>QLabel</name>
  2568     <message>
  2604     <message>
  2569         <source>Mines Time</source>
  2605         <source>Mines Time</source>
  2570         <translation>Aknák ideje</translation>
  2606         <translation>Aknák ideje</translation>
  2571     </message>
  2607     </message>
  2572     <message>
  2608     <message>
  2573         <source>Mines</source>
  2609         <source>Mines</source>
  2574         <translation>Aknák</translation>
  2610         <translation>Aknák száma</translation>
  2575     </message>
  2611     </message>
  2576     <message>
  2612     <message>
  2577         <source>Version</source>
  2613         <source>Version</source>
  2578         <translation type="obsolete">Verzió</translation>
  2614         <translation type="obsolete">Verzió</translation>
  2579     </message>
  2615     </message>
  2581         <source>Weapons</source>
  2617         <source>Weapons</source>
  2582         <translation>Fegyverek</translation>
  2618         <translation>Fegyverek</translation>
  2583     </message>
  2619     </message>
  2584     <message>
  2620     <message>
  2585         <source>Host:</source>
  2621         <source>Host:</source>
  2586         <translation>Host:</translation>
  2622         <translation>Gép:</translation>
  2587     </message>
  2623     </message>
  2588     <message>
  2624     <message>
  2589         <source>Port:</source>
  2625         <source>Port:</source>
  2590         <translation>Port:</translation>
  2626         <translation>Port:</translation>
  2591     </message>
  2627     </message>
  2597         <source>FPS limit</source>
  2633         <source>FPS limit</source>
  2598         <translation>FPS határ</translation>
  2634         <translation>FPS határ</translation>
  2599     </message>
  2635     </message>
  2600     <message>
  2636     <message>
  2601         <source>Server name:</source>
  2637         <source>Server name:</source>
  2602         <translation>Szerver név:</translation>
  2638         <translation>Szerver neve:</translation>
  2603     </message>
  2639     </message>
  2604     <message>
  2640     <message>
  2605         <source>Server port:</source>
  2641         <source>Server port:</source>
  2606         <translation>Szerver port:</translation>
  2642         <translation>Szerver portja:</translation>
  2607     </message>
  2643     </message>
  2608     <message>
  2644     <message>
  2609         <source>Initial sound volume</source>
  2645         <source>Initial sound volume</source>
  2610         <translation>Kezdeti hangerő</translation>
  2646         <translation>Kezdeti hangerő</translation>
  2611     </message>
  2647     </message>
  2612     <message>
  2648     <message>
  2613         <source>Damage Modifier</source>
  2649         <source>Damage Modifier</source>
  2614         <translation>Sebzés módosító</translation>
  2650         <translation>Sebzésmódosító</translation>
  2615     </message>
  2651     </message>
  2616     <message>
  2652     <message>
  2617         <source>Turn Time</source>
  2653         <source>Turn Time</source>
  2618         <translation>Köridő</translation>
  2654         <translation>Köridő</translation>
  2619     </message>
  2655     </message>
  2633         <source>Crate Drops</source>
  2669         <source>Crate Drops</source>
  2634         <translation>Csomagok érkezése</translation>
  2670         <translation>Csomagok érkezése</translation>
  2635     </message>
  2671     </message>
  2636     <message>
  2672     <message>
  2637         <source>% Dud Mines</source>
  2673         <source>% Dud Mines</source>
  2638         <translation>% hamis aknák</translation>
  2674         <translation>% befulladó akna</translation>
  2639     </message>
  2675     </message>
  2640     <message>
  2676     <message>
  2641         <source>Name</source>
  2677         <source>Name</source>
  2642         <translation>Név</translation>
  2678         <translation>Név</translation>
  2643     </message>
  2679     </message>
  2665         <source>Explosives</source>
  2701         <source>Explosives</source>
  2666         <translation type="obsolete">Robbanótöltetek</translation>
  2702         <translation type="obsolete">Robbanótöltetek</translation>
  2667     </message>
  2703     </message>
  2668     <message>
  2704     <message>
  2669         <source>Quality</source>
  2705         <source>Quality</source>
  2670         <translation type="unfinished"></translation>
  2706         <translation>Minőség</translation>
  2671     </message>
  2707     </message>
  2672     <message>
  2708     <message>
  2673         <source>% Health Crates</source>
  2709         <source>% Health Crates</source>
  2674         <translation type="unfinished"></translation>
  2710         <translation>% egészségügyi csomag</translation>
  2675     </message>
  2711     </message>
  2676     <message>
  2712     <message>
  2677         <source>Health in Crates</source>
  2713         <source>Health in Crates</source>
  2678         <translation type="unfinished"></translation>
  2714         <translation>életpont a csomagokban</translation>
  2679     </message>
  2715     </message>
  2680     <message>
  2716     <message>
  2681         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  2717         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  2682         <translation type="unfinished"></translation>
  2718         <translation>Hirtelen halál vízemelkedés</translation>
  2683     </message>
  2719     </message>
  2684     <message>
  2720     <message>
  2685         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  2721         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  2686         <translation type="unfinished"></translation>
  2722         <translation>Hirtelen halál életpontcsökkenés</translation>
  2687     </message>
  2723     </message>
  2688     <message>
  2724     <message>
  2689         <source>% Rope Length</source>
  2725         <source>% Rope Length</source>
  2690         <translation type="unfinished"></translation>
  2726         <translation>% kötélhosszúság</translation>
  2691     </message>
  2727     </message>
  2692     <message>
  2728     <message>
  2693         <source>Style</source>
  2729         <source>Style</source>
  2694         <translation type="unfinished"></translation>
  2730         <translation>Stílus</translation>
  2695     </message>
  2731     </message>
  2696     <message>
  2732     <message>
  2697         <source>Scheme</source>
  2733         <source>Scheme</source>
  2698         <translation type="unfinished"></translation>
  2734         <translation>Séma</translation>
  2699     </message>
  2735     </message>
  2700     <message>
  2736     <message>
  2701         <source>There are videos that are currently being processed.
  2737         <source>There are videos that are currently being processed.
  2702 Exiting now will abort them.
  2738 Exiting now will abort them.
  2703 Do you really want to quit?</source>
  2739 Do you really want to quit?</source>
  2704         <translation type="unfinished"></translation>
  2740         <translation>Van még feldolgozás alatt álló videó.
       
  2741 Ha most kilépsz, ezek leállnak.
       
  2742 Tényleg ki akarsz lépni?</translation>
  2705     </message>
  2743     </message>
  2706     <message>
  2744     <message>
  2707         <source>Description</source>
  2745         <source>Description</source>
  2708         <translation type="unfinished"></translation>
  2746         <translation>Leírás</translation>
  2709     </message>
  2747     </message>
  2710     <message>
  2748     <message>
  2711         <source>Nickname</source>
  2749         <source>Nickname</source>
  2712         <translation type="unfinished">Becenév</translation>
  2750         <translation>Becenév</translation>
  2713     </message>
  2751     </message>
  2714     <message>
  2752     <message>
  2715         <source>Format</source>
  2753         <source>Format</source>
  2716         <translation type="unfinished"></translation>
  2754         <translation>Formátum</translation>
  2717     </message>
  2755     </message>
  2718     <message>
  2756     <message>
  2719         <source>Audio codec</source>
  2757         <source>Audio codec</source>
  2720         <translation type="unfinished"></translation>
  2758         <translation>Hangkodek</translation>
  2721     </message>
  2759     </message>
  2722     <message>
  2760     <message>
  2723         <source>Video codec</source>
  2761         <source>Video codec</source>
  2724         <translation type="unfinished"></translation>
  2762         <translation>Videokodek</translation>
  2725     </message>
  2763     </message>
  2726     <message>
  2764     <message>
  2727         <source>Framerate</source>
  2765         <source>Framerate</source>
  2728         <translation type="unfinished"></translation>
  2766         <translation>Képkockasebesség</translation>
  2729     </message>
  2767     </message>
  2730     <message>
  2768     <message>
  2731         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2769         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2732         <translation type="unfinished"></translation>
  2770         <translation>Ez a fejlesztői változat „folyamatban lévő munka”, és talán nem kompatibilis a játék más verzióival, valamint egyes funkciók hibásak vagy hiányosak lehetnek!</translation>
  2733     </message>
  2771     </message>
  2734     <message>
  2772     <message>
  2735         <source>Fullscreen</source>
  2773         <source>Fullscreen</source>
  2736         <translation type="unfinished">Teljes képernyő</translation>
  2774         <translation>Teljes képernyő</translation>
  2737     </message>
  2775     </message>
  2738     <message>
  2776     <message>
  2739         <source>Fullscreen Resolution</source>
  2777         <source>Fullscreen Resolution</source>
  2740         <translation type="unfinished"></translation>
  2778         <translation>Teljes képernyős felbontás</translation>
  2741     </message>
  2779     </message>
  2742     <message>
  2780     <message>
  2743         <source>Windowed Resolution</source>
  2781         <source>Windowed Resolution</source>
  2744         <translation type="unfinished"></translation>
  2782         <translation>Ablakos felbontás</translation>
  2745     </message>
  2783     </message>
  2746     <message>
  2784     <message>
  2747         <source>Your Email</source>
  2785         <source>Your Email</source>
  2748         <translation type="unfinished"></translation>
  2786         <translation>E-mail címed</translation>
  2749     </message>
  2787     </message>
  2750     <message>
  2788     <message>
  2751         <source>Summary</source>
  2789         <source>Summary</source>
  2752         <translation type="unfinished"></translation>
  2790         <translation>Összegzés</translation>
  2753     </message>
  2791     </message>
  2754     <message>
  2792     <message>
  2755         <source>Send system information</source>
  2793         <source>Send system information</source>
  2756         <translation type="unfinished"></translation>
  2794         <translation>Rendszerinformáció küldése</translation>
  2757     </message>
  2795     </message>
  2758     <message>
  2796     <message>
  2759         <source>Type the security code:</source>
  2797         <source>Type the security code:</source>
  2760         <translation type="unfinished"></translation>
  2798         <translation>Írd be a biztonsági kódot:</translation>
  2761     </message>
  2799     </message>
  2762     <message>
  2800     <message>
  2763         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2801         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2764         <translation type="unfinished"></translation>
  2802         <translation>Ez a beállítás a következő indításkor lép életbe.</translation>
  2765     </message>
  2803     </message>
  2766     <message>
  2804     <message>
  2767         <source>Tip: %1</source>
  2805         <source>Tip: %1</source>
  2768         <translation type="unfinished"></translation>
  2806         <translation>Tipp: %1</translation>
  2769     </message>
  2807     </message>
  2770     <message>
  2808     <message>
  2771         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
  2809         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
  2772         <translation type="unfinished"></translation>
  2810         <translation>A sünök felett megjelenő címkék és azok átlátszósága</translation>
  2773     </message>
  2811     </message>
  2774     <message>
  2812     <message>
  2775         <source>World Edge</source>
  2813         <source>World Edge</source>
  2776         <translation type="unfinished"></translation>
  2814         <translation>Pálya széle</translation>
  2777     </message>
  2815     </message>
  2778     <message>
  2816     <message>
  2779         <source>Script parameter</source>
  2817         <source>Script parameter</source>
  2780         <translation type="unfinished"></translation>
  2818         <translation>Szkriptparaméter</translation>
  2781     </message>
  2819     </message>
  2782     <message>
  2820     <message>
  2783         <source>Air Mines</source>
  2821         <source>Air Mines</source>
  2784         <translation type="unfinished"></translation>
  2822         <translation>Légi aknák száma</translation>
  2785     </message>
  2823     </message>
  2786     <message>
  2824     <message>
  2787         <source>Player</source>
  2825         <source>Player</source>
  2788         <translation type="unfinished"></translation>
  2826         <translation>Játékos</translation>
  2789     </message>
  2827     </message>
  2790     <message>
  2828     <message>
  2791         <source>Barrels</source>
  2829         <source>Barrels</source>
  2792         <translation type="unfinished"></translation>
  2830         <translation>Hordók</translation>
  2793     </message>
  2831     </message>
  2794     <message>
  2832     <message>
  2795         <source>% Retreat Time</source>
  2833         <source>% Retreat Time</source>
  2796         <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
  2834         <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
  2797         <translation type="unfinished"></translation>
  2835         <translation>% visszavonulási idő</translation>
  2798     </message>
  2836     </message>
  2799     <message>
  2837     <message>
  2800         <source>Stereoscopy</source>
  2838         <source>Stereoscopy</source>
  2801         <translation type="unfinished"></translation>
  2839         <translation>Sztereoszkópia</translation>
  2802     </message>
  2840     </message>
  2803     <message>
  2841     <message>
  2804         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
  2842         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
  2805         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2843         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2806         <translation type="unfinished"></translation>
  2844         <translation>Bitráta (Kibit/s)</translation>
  2807     </message>
  2845     </message>
  2808     <message>
  2846     <message>
  2809         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
  2847         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
  2810         <translation type="unfinished"></translation>
  2848         <translation>CAPTCHA&lt;br&gt;betöltése…</translation>
  2811     </message>
  2849     </message>
  2812     <message>
  2850     <message>
  2813         <source>Zoom (%)</source>
  2851         <source>Zoom (%)</source>
  2814         <translation type="unfinished"></translation>
  2852         <translation>Nagyítás (%)</translation>
  2815     </message>
  2853     </message>
  2816 </context>
  2854 </context>
  2817 <context>
  2855 <context>
  2818     <name>QLineEdit</name>
  2856     <name>QLineEdit</name>
  2819     <message>
  2857     <message>
  2820         <source>unnamed</source>
  2858         <source>unnamed</source>
       
  2859         <translation>név nélküli</translation>
       
  2860     </message>
       
  2861     <message>
       
  2862         <source>hedgehog %1</source>
       
  2863         <translation>sün %1</translation>
       
  2864     </message>
       
  2865     <message>
       
  2866         <source>anonymous</source>
  2821         <translation>névtelen</translation>
  2867         <translation>névtelen</translation>
  2822     </message>
  2868     </message>
  2823     <message>
  2869     <message>
  2824         <source>hedgehog %1</source>
       
  2825         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2826     </message>
       
  2827     <message>
       
  2828         <source>anonymous</source>
       
  2829         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2830     </message>
       
  2831     <message>
       
  2832         <source>unnamed (%1)</source>
  2870         <source>unnamed (%1)</source>
  2833         <translation type="unfinished"></translation>
  2871         <translation>név nélküli (%1)</translation>
  2834     </message>
  2872     </message>
  2835     <message>
  2873     <message>
  2836         <source>Hedgehog %1</source>
  2874         <source>Hedgehog %1</source>
  2837         <translation type="unfinished"></translation>
  2875         <translation>Sün %1</translation>
  2838     </message>
  2876     </message>
  2839 </context>
  2877 </context>
  2840 <context>
  2878 <context>
  2841     <name>QMainWindow</name>
  2879     <name>QMainWindow</name>
  2842     <message>
  2880     <message>
  2846 </context>
  2884 </context>
  2847 <context>
  2885 <context>
  2848     <name>QMessageBox</name>
  2886     <name>QMessageBox</name>
  2849     <message>
  2887     <message>
  2850         <source>Connection to server is lost</source>
  2888         <source>Connection to server is lost</source>
  2851         <translation type="vanished">A kapcsolat a szerverrel megszakadt</translation>
  2889         <translation>A kapcsolat a szerverrel megszakadt</translation>
  2852     </message>
  2890     </message>
  2853     <message>
  2891     <message>
  2854         <source>Error</source>
  2892         <source>Error</source>
  2855         <translation>Hiba</translation>
  2893         <translation>Hiba</translation>
  2856     </message>
  2894     </message>
  2857     <message>
  2895     <message>
  2858         <source>File association failed.</source>
  2896         <source>File association failed.</source>
  2859         <translation type="unfinished"></translation>
  2897         <translation>Fájltársítás sikertelen.</translation>
  2860     </message>
  2898     </message>
  2861     <message>
  2899     <message>
  2862         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2900         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2863         <translation type="unfinished"></translation>
  2901         <translation>Csapatok – Biztos vagy benne?</translation>
  2864     </message>
  2902     </message>
  2865     <message>
  2903     <message>
  2866         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  2904         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  2867         <translation type="unfinished"></translation>
  2905         <translation>Tényleg törölni akarod a(z) „%1” csapatot?</translation>
  2868     </message>
  2906     </message>
  2869     <message>
  2907     <message>
  2870         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  2908         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  2871         <translation type="unfinished"></translation>
  2909         <translation>Nem lehet törölni az alapértelmezett „%1” sémát!</translation>
  2872     </message>
  2910     </message>
  2873     <message>
  2911     <message>
  2874         <source>Please select a record from the list</source>
  2912         <source>Please select a record from the list</source>
  2875         <translation type="unfinished"></translation>
  2913         <translation>Kérjük, válassz egy felvételt a listáról</translation>
  2876     </message>
  2914     </message>
  2877     <message>
  2915     <message>
  2878         <source>Unable to start server</source>
  2916         <source>Unable to start server</source>
  2879         <translation type="unfinished"></translation>
  2917         <translation>Nem sikerült kiszolgálót indíŧani</translation>
  2880     </message>
  2918     </message>
  2881     <message>
  2919     <message>
  2882         <source>Hedgewars - Error</source>
  2920         <source>Hedgewars - Error</source>
  2883         <translation type="unfinished"></translation>
  2921         <translation>Hedgewars – Hiba</translation>
  2884     </message>
  2922     </message>
  2885     <message>
  2923     <message>
  2886         <source>Hedgewars - Success</source>
  2924         <source>Hedgewars - Success</source>
  2887         <translation type="unfinished"></translation>
  2925         <translation>Hedgewars – Siker</translation>
  2888     </message>
  2926     </message>
  2889     <message>
  2927     <message>
  2890         <source>All file associations have been set</source>
  2928         <source>All file associations have been set</source>
  2891         <translation type="unfinished"></translation>
  2929         <translation>Minden fájltársítás be lett állítva</translation>
  2892     </message>
  2930     </message>
  2893     <message>
  2931     <message>
  2894         <source>Cannot create directory %1</source>
  2932         <source>Cannot create directory %1</source>
  2895         <translation type="obsolete">Nem sikerült létrehozni %1</translation>
  2933         <translation type="obsolete">Nem sikerült létrehozni %1</translation>
  2896     </message>
  2934     </message>
  2898         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  2936         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  2899         <translation type="obsolete">Nem sikerült a szerverhez csatlakozni: %1.</translation>
  2937         <translation type="obsolete">Nem sikerült a szerverhez csatlakozni: %1.</translation>
  2900     </message>
  2938     </message>
  2901     <message>
  2939     <message>
  2902         <source>Netgame - Error</source>
  2940         <source>Netgame - Error</source>
  2903         <translation type="unfinished"></translation>
  2941         <translation>Hálózati játék – Hiba</translation>
  2904     </message>
  2942     </message>
  2905     <message>
  2943     <message>
  2906         <source>Please select a server from the list</source>
  2944         <source>Please select a server from the list</source>
  2907         <translation type="unfinished"></translation>
  2945         <translation>Kérjük, válassz kiszolgálót a listáról</translation>
  2908     </message>
  2946     </message>
  2909     <message>
  2947     <message>
  2910         <source>Please enter room name</source>
  2948         <source>Please enter room name</source>
  2911         <translation type="unfinished">Add meg a szoba nevét</translation>
  2949         <translation>Add meg a szoba nevét</translation>
  2912     </message>
  2950     </message>
  2913     <message>
  2951     <message>
  2914         <source>Please select record from the list</source>
  2952         <source>Please select record from the list</source>
  2915         <translation type="obsolete">Kérlek, válassz a listából</translation>
  2953         <translation type="obsolete">Kérlek, válassz a listából</translation>
  2916     </message>
  2954     </message>
  2917     <message>
  2955     <message>
  2918         <source>Room Name - Error</source>
  2956         <source>Room Name - Error</source>
  2919         <translation type="unfinished"></translation>
  2957         <translation>Szoba neve – Hiba</translation>
  2920     </message>
  2958     </message>
  2921     <message>
  2959     <message>
  2922         <source>Please select room from the list</source>
  2960         <source>Please select room from the list</source>
  2923         <translation type="unfinished">Válassz egy szobát a listából</translation>
  2961         <translation>Válassz egy szobát a listából</translation>
  2924     </message>
  2962     </message>
  2925     <message>
  2963     <message>
  2926         <source>Room Name - Are you sure?</source>
  2964         <source>Room Name - Are you sure?</source>
  2927         <translation type="unfinished"></translation>
  2965         <translation>Szobanév – Biztos vagy benne?</translation>
  2928     </message>
  2966     </message>
  2929     <message>
  2967     <message>
  2930         <source>The game you are trying to join has started.
  2968         <source>The game you are trying to join has started.
  2931 Do you still want to join the room?</source>
  2969 Do you still want to join the room?</source>
  2932         <translation type="unfinished"></translation>
  2970         <translation>A játék, amihez csatlakozni próbálsz, már elindult.
       
  2971 Mégis csatlakoznál a szobához?</translation>
  2933     </message>
  2972     </message>
  2934     <message>
  2973     <message>
  2935         <source>Schemes - Warning</source>
  2974         <source>Schemes - Warning</source>
  2936         <translation type="unfinished"></translation>
  2975         <translation>Sémák – Figyelmeztetés</translation>
  2937     </message>
  2976     </message>
  2938     <message>
  2977     <message>
  2939         <source>Schemes - Are you sure?</source>
  2978         <source>Schemes - Are you sure?</source>
  2940         <translation type="unfinished"></translation>
  2979         <translation>Sémák – Biztos vagy benne?</translation>
  2941     </message>
  2980     </message>
  2942     <message>
  2981     <message>
  2943         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
  2982         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
  2944         <translation type="unfinished"></translation>
  2983         <translation>Tényleg törölni szerenéd a(z) „%1” játéksémát?</translation>
  2945     </message>
  2984     </message>
  2946     <message>
  2985     <message>
  2947         <source>Videos - Are you sure?</source>
  2986         <source>Videos - Are you sure?</source>
  2948         <translation type="unfinished"></translation>
  2987         <translation>Videók – Biztos vagy benne?</translation>
  2949     </message>
  2988     </message>
  2950     <message>
  2989     <message>
  2951         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  2990         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  2952         <translation type="unfinished"></translation>
  2991         <translation>Tényleg törölni akarod a(z) „%1” videót?</translation>
  2953     </message>
  2992     </message>
  2954     <message numerus="yes">
  2993     <message numerus="yes">
  2955         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  2994         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  2956         <translation type="unfinished">
  2995         <translation>
  2957             <numerusform></numerusform>
  2996             <numerusform>Tényleg törölni szeretnél %1 fájlt?</numerusform>
  2958         </translation>
  2997         </translation>
  2959     </message>
  2998     </message>
  2960     <message>
  2999     <message>
  2961         <source>File error</source>
  3000         <source>File error</source>
  2962         <translation type="unfinished"></translation>
  3001         <translation>Fájlhiba</translation>
  2963     </message>
  3002     </message>
  2964     <message>
  3003     <message>
  2965         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  3004         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  2966         <translation type="unfinished"></translation>
  3005         <translation>Nem sikerült megnyitni írásra a következőt: %1</translation>
  2967     </message>
  3006     </message>
  2968     <message>
  3007     <message>
  2969         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  3008         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  2970         <translation type="unfinished"></translation>
  3009         <translation>Nem sikerült olvasásra megnyitni a következőt: %1</translation>
  2971     </message>
  3010     </message>
  2972     <message>
  3011     <message>
  2973         <source>Weapons - Warning</source>
  3012         <source>Weapons - Warning</source>
  2974         <translation type="unfinished"></translation>
  3013         <translation>Fegyverek – Figyelmeztetés</translation>
  2975     </message>
  3014     </message>
  2976     <message>
  3015     <message>
  2977         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3016         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2978         <translation type="unfinished"></translation>
  3017         <translation>Nem lehet törölni a(z) „%1” alapértelmezett fegyverkészletet!</translation>
  2979     </message>
  3018     </message>
  2980     <message>
  3019     <message>
  2981         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  3020         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  2982         <translation type="unfinished"></translation>
  3021         <translation>Fegyverek – Biztos vagy benne?</translation>
  2983     </message>
  3022     </message>
  2984     <message>
  3023     <message>
  2985         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  3024         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2986         <translation type="unfinished"></translation>
  3025         <translation>Tényleg törölni akarod a(z) „%1” fegyverkészletet?</translation>
  2987     </message>
  3026     </message>
  2988     <message>
  3027     <message>
  2989         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
  3028         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
  2990         <translation type="unfinished"></translation>
  3029         <translation>Hedgewars – Becenév nincs regisztrálva</translation>
  2991     </message>
  3030     </message>
  2992     <message>
  3031     <message>
  2993         <source>System Information Preview</source>
  3032         <source>System Information Preview</source>
  2994         <translation type="unfinished"></translation>
  3033         <translation>Rendszerinformáció előnézete</translation>
  2995     </message>
  3034     </message>
  2996     <message>
  3035     <message>
  2997         <source>Failed to generate captcha</source>
  3036         <source>Failed to generate captcha</source>
  2998         <translation type="unfinished"></translation>
  3037         <translation>Nem sikerült captchát generálni</translation>
  2999     </message>
  3038     </message>
  3000     <message>
  3039     <message>
  3001         <source>Failed to download captcha</source>
  3040         <source>Failed to download captcha</source>
  3002         <translation type="unfinished"></translation>
  3041         <translation>Nem sikerült letölteni a captchát</translation>
  3003     </message>
  3042     </message>
  3004     <message>
  3043     <message>
  3005         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
  3044         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
  3006         <translation type="unfinished"></translation>
  3045         <translation>Kérjük, tölts ki minden mezőt. Az e-mail cím nem kötelező.</translation>
  3007     </message>
  3046     </message>
  3008     <message>
  3047     <message>
  3009         <source>Hedgewars - Warning</source>
  3048         <source>Hedgewars - Warning</source>
  3010         <translation type="unfinished"></translation>
  3049         <translation>Hedgewars – Figyelmeztetés</translation>
  3011     </message>
  3050     </message>
  3012     <message>
  3051     <message>
  3013         <source>Hedgewars - Information</source>
  3052         <source>Hedgewars - Information</source>
  3014         <translation type="unfinished"></translation>
  3053         <translation>Hedgewars – Információ</translation>
  3015     </message>
  3054     </message>
  3016     <message>
  3055     <message>
  3017         <source>Not all players are ready</source>
  3056         <source>Not all players are ready</source>
  3018         <translation type="unfinished"></translation>
  3057         <translation>Nem minden játékos áll készen</translation>
  3019     </message>
  3058     </message>
  3020     <message>
  3059     <message>
  3021         <source>Are you sure you want to start this game?
  3060         <source>Are you sure you want to start this game?
  3022 Not all players are ready.</source>
  3061 Not all players are ready.</source>
  3023         <translation type="unfinished"></translation>
  3062         <translation>Biztosan el akarod indítani a játékot?
       
  3063 Nem minden játékos áll készen.</translation>
  3024     </message>
  3064     </message>
  3025     <message>
  3065     <message>
  3026         <source>Teams - Name already taken</source>
  3066         <source>Teams - Name already taken</source>
  3027         <translation type="unfinished"></translation>
  3067         <translation>Csapatok – A név már foglalt</translation>
  3028     </message>
  3068     </message>
  3029     <message>
  3069     <message>
  3030         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3070         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3031         <translation type="unfinished"></translation>
  3071         <translation>A(z) „%1” csapatnév már foglalt, így csapatodat átneveztük erre: „%2”.</translation>
  3032     </message>
  3072     </message>
  3033     <message>
  3073     <message>
  3034         <source>Please select a file from the list.</source>
  3074         <source>Please select a file from the list.</source>
  3035         <translation type="unfinished"></translation>
  3075         <translation>Kérjük, válassz egy fájlt a listáról.</translation>
  3036     </message>
  3076     </message>
  3037     <message>
  3077     <message>
  3038         <source>Cannot rename file to %1.</source>
  3078         <source>Cannot rename file to %1.</source>
  3039         <translation type="unfinished"></translation>
  3079         <translation>Nem sikerült átnevezni a fájlt erre: „%1”.</translation>
  3040     </message>
  3080     </message>
  3041     <message>
  3081     <message>
  3042         <source>Cannot delete file %1.</source>
  3082         <source>Cannot delete file %1.</source>
  3043         <translation type="unfinished"></translation>
  3083         <translation>Nem sikerült törölni ezt a fájlt: %1.</translation>
  3044     </message>
  3084     </message>
  3045     <message>
  3085     <message>
  3046         <source>Welcome to Hedgewars</source>
  3086         <source>Welcome to Hedgewars</source>
  3047         <translation type="unfinished"></translation>
  3087         <translation>Üdvözlünk a Hedgewarsban</translation>
  3048     </message>
  3088     </message>
  3049     <message>
  3089     <message>
  3050         <source>Welcome to Hedgewars!
  3090         <source>Welcome to Hedgewars!
  3051 
  3091 
  3052 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
  3092 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
  3053         <translation type="unfinished"></translation>
  3093         <translation>Üdvözlünk a Hedgewarsban!
       
  3094 
       
  3095 Úgy tűnik, te új vagy errefelé. Szeretnél először néhány kiképzési küldetést lejátszani, hogy megismerhesd a Hedgewars alapjait?</translation>
  3054     </message>
  3096     </message>
  3055     <message>
  3097     <message>
  3056         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3098         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3057         <translation type="unfinished"></translation>
  3099         <translation>Nem alkalmazható a(z) „%1” fegyverséma!</translation>
  3058     </message>
  3100     </message>
  3059     <message>
  3101     <message>
  3060         <source>The connection to the server is lost.</source>
  3102         <source>The connection to the server is lost.</source>
  3061         <translation type="unfinished"></translation>
  3103         <translation>Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval.</translation>
  3062     </message>
  3104     </message>
  3063     <message>
  3105     <message>
  3064         <source>Schemes - Name already taken</source>
  3106         <source>Schemes - Name already taken</source>
  3065         <translation type="unfinished"></translation>
  3107         <translation>Sémák – A név már foglalt</translation>
  3066     </message>
  3108     </message>
  3067     <message>
  3109     <message>
  3068         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3110         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3069         <translation type="unfinished"></translation>
  3111         <translation>Már létezik „%1” nevű séma. Így az új sémát átneveztük erre: „%2”.</translation>
  3070     </message>
  3112     </message>
  3071     <message>
  3113     <message>
  3072         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
  3114         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
  3073         <translation type="unfinished"></translation>
  3115         <translation>Már létezik „%1” nevű fegyverséma. A módosításokat nem mentettük.</translation>
  3074     </message>
  3116     </message>
  3075     <message>
  3117     <message>
  3076         <source>Server redirection</source>
  3118         <source>Server redirection</source>
  3077         <translation type="unfinished"></translation>
  3119         <translation>Kiszolgálóátirányítás</translation>
  3078     </message>
  3120     </message>
  3079     <message>
  3121     <message>
  3080         <source>This server supports secure connections on port %1.
  3122         <source>This server supports secure connections on port %1.
  3081 Would you like to reconnect securely?</source>
  3123 Would you like to reconnect securely?</source>
  3082         <translation type="unfinished"></translation>
  3124         <translation>Ez a kiszolgáló biztonságos kapcsolódást is támogat a(z) %1. számú porton.
       
  3125 Szeretnél újracsatlakozni biztonságosan?</translation>
  3083     </message>
  3126     </message>
  3084 </context>
  3127 </context>
  3085 <context>
  3128 <context>
  3086     <name>QObject</name>
  3129     <name>QObject</name>
  3087     <message>
  3130     <message>
  3088         <source>No description available</source>
  3131         <source>No description available</source>
  3089         <translation type="unfinished"></translation>
  3132         <translation>Nincs elérhető leírás</translation>
  3090     </message>
  3133     </message>
  3091 </context>
  3134 </context>
  3092 <context>
  3135 <context>
  3093     <name>QPushButton</name>
  3136     <name>QPushButton</name>
  3094     <message>
  3137     <message>
  3095         <source>default</source>
  3138         <source>default</source>
  3096         <translation>default</translation>
  3139         <translation>alapértelmezés</translation>
  3097     </message>
  3140     </message>
  3098     <message>
  3141     <message>
  3099         <source>OK</source>
  3142         <source>OK</source>
  3100         <translation>OK</translation>
  3143         <translation>OK</translation>
  3101     </message>
  3144     </message>
  3115         <source>Update</source>
  3158         <source>Update</source>
  3116         <translation>Frissítés</translation>
  3159         <translation>Frissítés</translation>
  3117     </message>
  3160     </message>
  3118     <message>
  3161     <message>
  3119         <source>Specify</source>
  3162         <source>Specify</source>
  3120         <translation type="vanished">Specifikálás</translation>
  3163         <translation>Beállítás</translation>
  3121     </message>
  3164     </message>
  3122     <message>
  3165     <message>
  3123         <source>Start</source>
  3166         <source>Start</source>
  3124         <translation>Start</translation>
  3167         <translation>Start</translation>
  3125     </message>
  3168     </message>
  3127         <source>Go!</source>
  3170         <source>Go!</source>
  3128         <translation type="obsolete">Mehet!</translation>
  3171         <translation type="obsolete">Mehet!</translation>
  3129     </message>
  3172     </message>
  3130     <message>
  3173     <message>
  3131         <source>Play demo</source>
  3174         <source>Play demo</source>
  3132         <translation>Demo lejátszása</translation>
  3175         <translation>Bemutató lejátszása</translation>
  3133     </message>
  3176     </message>
  3134     <message>
  3177     <message>
  3135         <source>Rename</source>
  3178         <source>Rename</source>
  3136         <translation>Átnevezés</translation>
  3179         <translation>Átnevezés</translation>
  3137     </message>
  3180     </message>
  3143         <source>Load</source>
  3186         <source>Load</source>
  3144         <translation>Betöltés</translation>
  3187         <translation>Betöltés</translation>
  3145     </message>
  3188     </message>
  3146     <message>
  3189     <message>
  3147         <source>Associate file extensions</source>
  3190         <source>Associate file extensions</source>
  3148         <translation type="unfinished"></translation>
  3191         <translation>Fájlkiterjesztések hozzárendelése</translation>
  3149     </message>
  3192     </message>
  3150     <message>
  3193     <message>
  3151         <source>More info</source>
  3194         <source>More info</source>
  3152         <translation type="unfinished"></translation>
  3195         <translation>További információ</translation>
  3153     </message>
  3196     </message>
  3154     <message>
  3197     <message>
  3155         <source>Set default options</source>
  3198         <source>Set default options</source>
  3156         <translation type="unfinished"></translation>
  3199         <translation>Alapértelmezett beállítások megadása</translation>
  3157     </message>
  3200     </message>
  3158     <message>
  3201     <message>
  3159         <source>Open videos directory</source>
  3202         <source>Open videos directory</source>
  3160         <translation type="unfinished"></translation>
  3203         <translation>Videók könyvtárának megnyitása</translation>
  3161     </message>
  3204     </message>
  3162     <message>
  3205     <message>
  3163         <source>Play</source>
  3206         <source>Play</source>
  3164         <translation type="unfinished"></translation>
  3207         <translation>Lejátszás</translation>
  3165     </message>
  3208     </message>
  3166     <message>
  3209     <message>
  3167         <source>Restore default coding parameters</source>
  3210         <source>Restore default coding parameters</source>
  3168         <translation type="unfinished"></translation>
  3211         <translation>Alapértelmezett kódolási paraméterek visszaállítása</translation>
  3169     </message>
  3212     </message>
  3170     <message>
  3213     <message>
  3171         <source>Open the video directory in your system</source>
  3214         <source>Open the video directory in your system</source>
  3172         <translation type="unfinished"></translation>
  3215         <translation>A videók könyvtárának megnyitása a rendszeren</translation>
  3173     </message>
  3216     </message>
  3174     <message>
  3217     <message>
  3175         <source>Play this video</source>
  3218         <source>Play this video</source>
  3176         <translation type="unfinished"></translation>
  3219         <translation>Video lejátszása</translation>
  3177     </message>
  3220     </message>
  3178     <message>
  3221     <message>
  3179         <source>Delete this video</source>
  3222         <source>Delete this video</source>
  3180         <translation type="unfinished"></translation>
  3223         <translation>Video törlése</translation>
  3181     </message>
  3224     </message>
  3182     <message>
  3225     <message>
  3183         <source>Reset</source>
  3226         <source>Reset</source>
  3184         <translation type="unfinished"></translation>
  3227         <translation>Visszaállítás</translation>
  3185     </message>
  3228     </message>
  3186     <message>
  3229     <message>
  3187         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  3230         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  3188         <translation type="unfinished"></translation>
  3231         <translation>A Hedgewars kiszolgáló alapértelmezett portjának megadása</translation>
  3189     </message>
  3232     </message>
  3190     <message>
  3233     <message>
  3191         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  3234         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  3192         <translation type="unfinished"></translation>
  3235         <translation>Hívd meg a barátaidat a szerveredre egyetlen kattintással!</translation>
  3193     </message>
  3236     </message>
  3194     <message>
  3237     <message>
  3195         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3238         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3196         <translation type="unfinished"></translation>
  3239         <translation>Kattints ide az egyedi kiszolgáló-URL-ed vágólapra másolásához. Küldd el ezt barátaidnak, és így csatlakozhatnak hozzád.</translation>
  3197     </message>
  3240     </message>
  3198     <message>
  3241     <message>
  3199         <source>Start private server</source>
  3242         <source>Start private server</source>
  3200         <translation type="unfinished"></translation>
  3243         <translation>Magánkiszolgáló indítása</translation>
  3201     </message>
  3244     </message>
  3202     <message>
  3245     <message>
  3203         <source>Specify address</source>
  3246         <source>Specify address</source>
  3204         <translation type="unfinished"></translation>
  3247         <translation>Cím megadása</translation>
  3205     </message>
  3248     </message>
  3206 </context>
  3249 </context>
  3207 <context>
  3250 <context>
  3208     <name>QSpinBox</name>
  3251     <name>QSpinBox</name>
  3209     <message>
  3252     <message>
  3210         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
  3253         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
  3211         <translation type="unfinished"></translation>
  3254         <translation>Add meg a rögzített videók bitsebességét 1024 bit per másodperc többszöröseként</translation>
  3212     </message>
  3255     </message>
  3213 </context>
  3256 </context>
  3214 <context>
  3257 <context>
  3215     <name>RoomNamePrompt</name>
  3258     <name>RoomNamePrompt</name>
  3216     <message>
  3259     <message>
  3217         <source>Enter a name for your room.</source>
  3260         <source>Enter a name for your room.</source>
  3218         <translation type="unfinished"></translation>
  3261         <translation>Add meg a szoba nevét.</translation>
  3219     </message>
  3262     </message>
  3220     <message>
  3263     <message>
  3221         <source>Cancel</source>
  3264         <source>Cancel</source>
  3222         <translation type="unfinished">Mégse</translation>
  3265         <translation>Mégse</translation>
  3223     </message>
  3266     </message>
  3224     <message>
  3267     <message>
  3225         <source>Create room</source>
  3268         <source>Create room</source>
  3226         <translation type="unfinished"></translation>
  3269         <translation>Szoba készítése</translation>
  3227     </message>
  3270     </message>
  3228     <message>
  3271     <message>
  3229         <source>set password</source>
  3272         <source>set password</source>
  3230         <translation type="unfinished"></translation>
  3273         <translation>jelszó beállítása</translation>
  3231     </message>
  3274     </message>
  3232 </context>
  3275 </context>
  3233 <context>
  3276 <context>
  3234     <name>RoomsListModel</name>
  3277     <name>RoomsListModel</name>
  3235     <message>
  3278     <message>
  3236         <source>In progress</source>
  3279         <source>In progress</source>
  3237         <translation type="unfinished"></translation>
  3280         <translation>Folyamatban</translation>
  3238     </message>
  3281     </message>
  3239     <message>
  3282     <message>
  3240         <source>Room Name</source>
  3283         <source>Room Name</source>
  3241         <translation type="unfinished">Szoba neve</translation>
  3284         <translation>Szoba neve</translation>
  3242     </message>
  3285     </message>
  3243     <message>
  3286     <message>
  3244         <source>C</source>
  3287         <source>C</source>
  3245         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
  3288         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
  3246         <translation type="unfinished">C</translation>
  3289         <translatorcomment>&quot;Játékos&quot;</translatorcomment>
       
  3290         <translation>J</translation>
  3247     </message>
  3291     </message>
  3248     <message>
  3292     <message>
  3249         <source>T</source>
  3293         <source>T</source>
  3250         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
  3294         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
  3251         <translation type="unfinished">T</translation>
  3295         <translatorcomment>&quot;Csapat&quot;</translatorcomment>
       
  3296         <translation>Cs</translation>
  3252     </message>
  3297     </message>
  3253     <message>
  3298     <message>
  3254         <source>Owner</source>
  3299         <source>Owner</source>
  3255         <translation type="unfinished">Tulajdonos</translation>
  3300         <translation>Tulajdonos</translation>
  3256     </message>
  3301     </message>
  3257     <message>
  3302     <message>
  3258         <source>Map</source>
  3303         <source>Map</source>
  3259         <translation type="unfinished">Pálya</translation>
  3304         <translation>Pálya</translation>
  3260     </message>
  3305     </message>
  3261     <message>
  3306     <message>
  3262         <source>Rules</source>
  3307         <source>Rules</source>
  3263         <translation type="unfinished">Szabályok</translation>
  3308         <translation>Szabályok</translation>
  3264     </message>
  3309     </message>
  3265     <message>
  3310     <message>
  3266         <source>Weapons</source>
  3311         <source>Weapons</source>
  3267         <translation type="unfinished">Fegyverek</translation>
  3312         <translation>Fegyverek</translation>
  3268     </message>
  3313     </message>
  3269     <message>
  3314     <message>
  3270         <source>Random Map</source>
  3315         <source>Random Map</source>
  3271         <translation type="unfinished">Véletlen pálya</translation>
  3316         <translation>Véletlen pálya</translation>
  3272     </message>
  3317     </message>
  3273     <message>
  3318     <message>
  3274         <source>Random Maze</source>
  3319         <source>Random Maze</source>
  3275         <translation type="unfinished">Véletlen labirintus</translation>
  3320         <translation>Véletlen útvesztő</translation>
  3276     </message>
  3321     </message>
  3277     <message>
  3322     <message>
  3278         <source>Hand-drawn</source>
  3323         <source>Hand-drawn</source>
  3279         <translation type="unfinished"></translation>
  3324         <translation>Kézzel rajzolt</translation>
  3280     </message>
  3325     </message>
  3281     <message>
  3326     <message>
  3282         <source>Script</source>
  3327         <source>Script</source>
  3283         <translation type="unfinished"></translation>
  3328         <translation>Szkript</translation>
  3284     </message>
  3329     </message>
  3285     <message>
  3330     <message>
  3286         <source>Random Perlin</source>
  3331         <source>Random Perlin</source>
  3287         <translation type="unfinished"></translation>
  3332         <translation>Véletlen Perlin</translation>
  3288     </message>
  3333     </message>
  3289     <message>
  3334     <message>
  3290         <source>Forts</source>
  3335         <source>Forts</source>
  3291         <translation type="unfinished"></translation>
  3336         <translation>Várak</translation>
  3292     </message>
  3337     </message>
  3293 </context>
  3338 </context>
  3294 <context>
  3339 <context>
  3295     <name>SeedPrompt</name>
  3340     <name>SeedPrompt</name>
  3296     <message>
  3341     <message>
  3297         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
  3342         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
  3298         <translation type="unfinished"></translation>
  3343         <translation>A pályamag az alapja a játékban generált minden véletlenszerű értéknek.</translation>
  3299     </message>
  3344     </message>
  3300     <message>
  3345     <message>
  3301         <source>Cancel</source>
  3346         <source>Cancel</source>
  3302         <translation type="unfinished">Mégse</translation>
  3347         <translation>Mégse</translation>
  3303     </message>
  3348     </message>
  3304     <message>
  3349     <message>
  3305         <source>Set seed</source>
  3350         <source>Set seed</source>
  3306         <translation type="unfinished"></translation>
  3351         <translation>Mag megadása</translation>
  3307     </message>
  3352     </message>
  3308     <message>
  3353     <message>
  3309         <source>Close</source>
  3354         <source>Close</source>
  3310         <translation type="unfinished"></translation>
  3355         <translation>Bezárás</translation>
  3311     </message>
  3356     </message>
  3312     <message>
  3357     <message>
  3313         <source>Seed</source>
  3358         <source>Seed</source>
  3314         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
  3359         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
  3315         <translation type="unfinished"></translation>
  3360         <translation>Mag</translation>
  3316     </message>
  3361     </message>
  3317 </context>
  3362 </context>
  3318 <context>
  3363 <context>
  3319     <name>SelWeaponWidget</name>
  3364     <name>SelWeaponWidget</name>
  3320     <message>
  3365     <message>
  3337         <source>new</source>
  3382         <source>new</source>
  3338         <translation type="obsolete">új</translation>
  3383         <translation type="obsolete">új</translation>
  3339     </message>
  3384     </message>
  3340     <message>
  3385     <message>
  3341         <source>New</source>
  3386         <source>New</source>
  3342         <translation type="unfinished">Új</translation>
  3387         <translation>Új</translation>
  3343     </message>
  3388     </message>
  3344     <message>
  3389     <message>
  3345         <source>New (%1)</source>
  3390         <source>New (%1)</source>
  3346         <translation type="unfinished"></translation>
  3391         <translation>Új (%1)</translation>
  3347     </message>
  3392     </message>
  3348     <message>
  3393     <message>
  3349         <source>Copy of %1</source>
  3394         <source>Copy of %1</source>
  3350         <translation type="unfinished"></translation>
  3395         <translation>%1 másolata</translation>
  3351     </message>
  3396     </message>
  3352     <message>
  3397     <message>
  3353         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  3398         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  3354         <translation type="unfinished"></translation>
  3399         <translation>%1 másolata (%2)</translation>
  3355     </message>
  3400     </message>
  3356 </context>
  3401 </context>
  3357 <context>
  3402 <context>
  3358     <name>TCPBase</name>
  3403     <name>TCPBase</name>
  3359     <message>
  3404     <message>
  3360         <source>Unable to start server at %1.</source>
  3405         <source>Unable to start server at %1.</source>
  3361         <translation type="unfinished"></translation>
  3406         <translation>Nem sikerült kiszolgálót indítani itt: %1.</translation>
  3362     </message>
  3407     </message>
  3363     <message>
  3408     <message>
  3364         <source>Unable to run engine at %1
  3409         <source>Unable to run engine at %1
  3365 Error code: %2</source>
  3410 Error code: %2</source>
  3366         <translation type="unfinished"></translation>
  3411         <translation>Nem sikerült motort futtatni itt: %1
       
  3412 Hibakód: %2</translation>
  3367     </message>
  3413     </message>
  3368     <message>
  3414     <message>
  3369         <source>The game engine died unexpectedly!
  3415         <source>The game engine died unexpectedly!
  3370 (exit code %1)
  3416 (exit code %1)
  3371 
  3417 
  3372 We are very sorry for the inconvenience :(
  3418 We are very sorry for the inconvenience :(
  3373 
  3419 
  3374 If this keeps happening, please click the &apos;%2&apos; button in the main menu!</source>
  3420 If this keeps happening, please click the &apos;%2&apos; button in the main menu!</source>
  3375         <translation type="unfinished"></translation>
  3421         <translation>A játékmotor váratlanul összeomlott!
       
  3422 (kilépési kód: %1)
       
  3423 
       
  3424 Nagyon sajnáljuk a kellemetlenséget :(
       
  3425 
       
  3426 Ha ez újra meg újra megtörténik, kérjük, kattints a „%2” gombra a főmenüben!</translation>
  3376     </message>
  3427     </message>
  3377 </context>
  3428 </context>
  3378 <context>
  3429 <context>
  3379     <name>TeamSelWidget</name>
  3430     <name>TeamSelWidget</name>
  3380     <message>
  3431     <message>
  3381         <source>At least two teams are required to play!</source>
  3432         <source>At least two teams are required to play!</source>
  3382         <translation type="unfinished"></translation>
  3433         <translation>Legalább két csapat kell a játékhoz!</translation>
  3383     </message>
  3434     </message>
  3384 </context>
  3435 </context>
  3385 <context>
  3436 <context>
  3386     <name>ThemePrompt</name>
  3437     <name>ThemePrompt</name>
  3387     <message>
  3438     <message>
  3388         <source>Cancel</source>
  3439         <source>Cancel</source>
  3389         <translation type="unfinished">Mégse</translation>
  3440         <translation>Mégse</translation>
  3390     </message>
  3441     </message>
  3391     <message>
  3442     <message>
  3392         <source>Search for a theme:</source>
  3443         <source>Search for a theme:</source>
  3393         <translation type="unfinished"></translation>
  3444         <translation>Téma keresése:</translation>
  3394     </message>
  3445     </message>
  3395     <message>
  3446     <message>
  3396         <source>Use selected theme</source>
  3447         <source>Use selected theme</source>
  3397         <translation type="unfinished"></translation>
  3448         <translation>Választott téma használata</translation>
  3398     </message>
  3449     </message>
  3399     <message>
  3450     <message>
  3400         <source>Choose a theme</source>
  3451         <source>Choose a theme</source>
  3401         <translation type="unfinished"></translation>
  3452         <translation>Válassz témát</translation>
  3402     </message>
  3453     </message>
  3403 </context>
  3454 </context>
  3404 <context>
  3455 <context>
  3405     <name>binds</name>
  3456     <name>binds</name>
  3406     <message>
  3457     <message>
  3443         <source>ammo menu</source>
  3494         <source>ammo menu</source>
  3444         <translation>lőszer menü</translation>
  3495         <translation>lőszer menü</translation>
  3445     </message>
  3496     </message>
  3446     <message>
  3497     <message>
  3447         <source>slot 1</source>
  3498         <source>slot 1</source>
  3448         <translation>slot 1</translation>
  3499         <translation>1. csoport</translation>
  3449     </message>
  3500     </message>
  3450     <message>
  3501     <message>
  3451         <source>slot 2</source>
  3502         <source>slot 2</source>
  3452         <translation>slot 2</translation>
  3503         <translation>2. csoport</translation>
  3453     </message>
  3504     </message>
  3454     <message>
  3505     <message>
  3455         <source>slot 3</source>
  3506         <source>slot 3</source>
  3456         <translation>slot 3</translation>
  3507         <translation>3. csoport</translation>
  3457     </message>
  3508     </message>
  3458     <message>
  3509     <message>
  3459         <source>slot 4</source>
  3510         <source>slot 4</source>
  3460         <translation>slot 4</translation>
  3511         <translation>4. csoport</translation>
  3461     </message>
  3512     </message>
  3462     <message>
  3513     <message>
  3463         <source>slot 5</source>
  3514         <source>slot 5</source>
  3464         <translation>slot 5</translation>
  3515         <translation>5. csoport</translation>
  3465     </message>
  3516     </message>
  3466     <message>
  3517     <message>
  3467         <source>slot 6</source>
  3518         <source>slot 6</source>
  3468         <translation>slot 6</translation>
  3519         <translation>6. csoport</translation>
  3469     </message>
  3520     </message>
  3470     <message>
  3521     <message>
  3471         <source>slot 7</source>
  3522         <source>slot 7</source>
  3472         <translation>slot 7</translation>
  3523         <translation>7. csoport</translation>
  3473     </message>
  3524     </message>
  3474     <message>
  3525     <message>
  3475         <source>slot 8</source>
  3526         <source>slot 8</source>
  3476         <translation>slot 8</translation>
  3527         <translation>8. csoport</translation>
  3477     </message>
  3528     </message>
  3478     <message>
  3529     <message>
  3479         <source>slot 9</source>
  3530         <source>slot 9</source>
  3480         <translation>slot 9</translation>
  3531         <translation>9. csoport</translation>
  3481     </message>
  3532     </message>
  3482     <message>
  3533     <message>
  3483         <source>timer 1 sec</source>
  3534         <source>timer 1 sec</source>
  3484         <translation>1 mp időzítés</translation>
  3535         <translation>1 mp időzítés</translation>
  3485     </message>
  3536     </message>
  3499         <source>timer 5 sec</source>
  3550         <source>timer 5 sec</source>
  3500         <translation>5 mp időzítés</translation>
  3551         <translation>5 mp időzítés</translation>
  3501     </message>
  3552     </message>
  3502     <message>
  3553     <message>
  3503         <source>chat</source>
  3554         <source>chat</source>
  3504         <translation>chat</translation>
  3555         <translation>csevegés</translation>
  3505     </message>
  3556     </message>
  3506     <message>
  3557     <message>
  3507         <source>chat history</source>
  3558         <source>chat history</source>
  3508         <translation>chat history</translation>
  3559         <translation>csevegési előzmények</translation>
  3509     </message>
  3560     </message>
  3510     <message>
  3561     <message>
  3511         <source>pause</source>
  3562         <source>pause</source>
  3512         <translation type="vanished">szünet</translation>
  3563         <translation>szünet</translation>
  3513     </message>
  3564     </message>
  3514     <message>
  3565     <message>
  3515         <source>confirmation</source>
  3566         <source>confirmation</source>
  3516         <translation>megerősítés</translation>
  3567         <translation>megerősítés</translation>
  3517     </message>
  3568     </message>
  3527         <source>change mode</source>
  3578         <source>change mode</source>
  3528         <translation>mód váltása</translation>
  3579         <translation>mód váltása</translation>
  3529     </message>
  3580     </message>
  3530     <message>
  3581     <message>
  3531         <source>capture</source>
  3582         <source>capture</source>
  3532         <translation type="vanished">elfogás</translation>
  3583         <translation>elfogás</translation>
  3533     </message>
  3584     </message>
  3534     <message>
  3585     <message>
  3535         <source>quit</source>
  3586         <source>quit</source>
  3536         <translation>kilépés</translation>
  3587         <translation>kilépés</translation>
  3537     </message>
  3588     </message>
  3543         <source>zoom out</source>
  3594         <source>zoom out</source>
  3544         <translation>távolodás</translation>
  3595         <translation>távolodás</translation>
  3545     </message>
  3596     </message>
  3546     <message>
  3597     <message>
  3547         <source>reset zoom</source>
  3598         <source>reset zoom</source>
  3548         <translation type="vanished">zoom visszaállítása</translation>
  3599         <translation>nagyítás visszaállítása</translation>
  3549     </message>
  3600     </message>
  3550     <message>
  3601     <message>
  3551         <source>long jump</source>
  3602         <source>long jump</source>
  3552         <translation>hosszú ugrás</translation>
  3603         <translation>hosszú ugrás</translation>
  3553     </message>
  3604     </message>
  3555         <source>high jump</source>
  3606         <source>high jump</source>
  3556         <translation>magasugrás</translation>
  3607         <translation>magasugrás</translation>
  3557     </message>
  3608     </message>
  3558     <message>
  3609     <message>
  3559         <source>slot 10</source>
  3610         <source>slot 10</source>
  3560         <translation type="unfinished">slot 10</translation>
  3611         <translation>10. csoport</translation>
  3561     </message>
  3612     </message>
  3562     <message>
  3613     <message>
  3563         <source>mute audio</source>
  3614         <source>mute audio</source>
  3564         <translation type="unfinished"></translation>
  3615         <translation>hang némítása</translation>
  3565     </message>
  3616     </message>
  3566     <message>
  3617     <message>
  3567         <source>record</source>
  3618         <source>record</source>
  3568         <translation type="unfinished"></translation>
  3619         <translation>rögzítés</translation>
  3569     </message>
  3620     </message>
  3570     <message>
  3621     <message>
  3571         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3622         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3572         <translation type="unfinished"></translation>
  3623         <translation>automatikus kamera / sün keresése</translation>
  3573     </message>
  3624     </message>
  3574     <message>
  3625     <message>
  3575         <source>speed up replay</source>
  3626         <source>speed up replay</source>
  3576         <translation type="unfinished"></translation>
  3627         <translation>visszajátszás gyorsítása</translation>
  3577     </message>
  3628     </message>
  3578     <message>
  3629     <message>
  3579         <source>toggle team bars</source>
  3630         <source>toggle team bars</source>
  3580         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3631         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3581         <translation type="unfinished"></translation>
  3632         <translation>csapatsávok kapcsolása</translation>
  3582     </message>
  3633     </message>
  3583     <message>
  3634     <message>
  3584         <source>pause / auto skip</source>
  3635         <source>pause / auto skip</source>
  3585         <translation type="unfinished"></translation>
  3636         <translation>szünet / automatikus passzolás</translation>
  3586     </message>
  3637     </message>
  3587     <message>
  3638     <message>
  3588         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3639         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3589         <translation type="unfinished"></translation>
  3640         <translation>süncímkék kapcsolása</translation>
  3590     </message>
  3641     </message>
  3591     <message>
  3642     <message>
  3592         <source>change timer</source>
  3643         <source>change timer</source>
  3593         <translation type="unfinished"></translation>
  3644         <translation>időzítő állítása</translation>
  3594     </message>
  3645     </message>
  3595     <message>
  3646     <message>
  3596         <source>show mission information</source>
  3647         <source>show mission information</source>
  3597         <translation type="unfinished"></translation>
  3648         <translation>küldetésinformációk mutatása</translation>
  3598     </message>
  3649     </message>
  3599     <message>
  3650     <message>
  3600         <source>clan chat</source>
  3651         <source>clan chat</source>
  3601         <translation type="unfinished"></translation>
  3652         <translation>kláncsevegés</translation>
  3602     </message>
  3653     </message>
  3603     <message>
  3654     <message>
  3604         <source>unselect weapon</source>
  3655         <source>unselect weapon</source>
  3605         <translation type="unfinished"></translation>
  3656         <translation>fegyver elvetése</translation>
  3606     </message>
  3657     </message>
  3607     <message>
  3658     <message>
  3608         <source>stand still on slippery land</source>
  3659         <source>stand still on slippery land</source>
  3609         <translation type="unfinished"></translation>
  3660         <translation>megállás csúszós talajon</translation>
  3610     </message>
  3661     </message>
  3611     <message>
  3662     <message>
  3612         <source>change direction without moving</source>
  3663         <source>change direction without moving</source>
  3613         <translation type="unfinished"></translation>
  3664         <translation>irányváltás megmozdulás nélkül</translation>
  3614     </message>
  3665     </message>
  3615     <message>
  3666     <message>
  3616         <source>switch backwards</source>
  3667         <source>switch backwards</source>
  3617         <translation type="unfinished"></translation>
  3668         <translation>váltás hátra</translation>
  3618     </message>
  3669     </message>
  3619     <message>
  3670     <message>
  3620         <source>change bounciness</source>
  3671         <source>change bounciness</source>
  3621         <translation type="unfinished"></translation>
  3672         <translation>pattogósság állítása</translation>
  3622     </message>
  3673     </message>
  3623     <message>
  3674     <message>
  3624         <source>reset zoom to start value</source>
  3675         <source>reset zoom to start value</source>
  3625         <translation type="unfinished"></translation>
  3676         <translation>nagyítás visszaállítása kezdőértékre</translation>
  3626     </message>
  3677     </message>
  3627     <message>
  3678     <message>
  3628         <source>set zoom to 100%</source>
  3679         <source>set zoom to 100%</source>
  3629         <translation type="unfinished"></translation>
  3680         <translation>nagyítás állítása 100%-ra</translation>
  3630     </message>
  3681     </message>
  3631     <message>
  3682     <message>
  3632         <source>save map as image</source>
  3683         <source>save map as image</source>
  3633         <translation type="unfinished"></translation>
  3684         <translation>pálya mentése képként</translation>
  3634     </message>
  3685     </message>
  3635     <message>
  3686     <message>
  3636         <source>show object information</source>
  3687         <source>show object information</source>
  3637         <translation type="unfinished"></translation>
  3688         <translation>objektuminformáció mutatása</translation>
  3638     </message>
  3689     </message>
  3639     <message>
  3690     <message>
  3640         <source>change hedgehog tag types</source>
  3691         <source>change hedgehog tag types</source>
  3641         <translation type="unfinished"></translation>
  3692         <translation>süncímkék típusának állítása</translation>
  3642     </message>
  3693     </message>
  3643     <message>
  3694     <message>
  3644         <source>toggle hedgehog tag translucency</source>
  3695         <source>toggle hedgehog tag translucency</source>
  3645         <translation type="unfinished"></translation>
  3696         <translation>süncímkék átlátszóságának állítása</translation>
  3646     </message>
  3697     </message>
  3647     <message>
  3698     <message>
  3648         <source>toggle HUD</source>
  3699         <source>toggle HUD</source>
  3649         <translation type="unfinished"></translation>
  3700         <translation>kijelző kapcsolása</translation>
  3650     </message>
  3701     </message>
  3651     <message>
  3702     <message>
  3652         <source>backwards jump</source>
  3703         <source>backwards jump</source>
  3653         <translation type="unfinished"></translation>
  3704         <translation>ugrás hátra</translation>
  3654     </message>
  3705     </message>
  3655     <message>
  3706     <message>
  3656         <source>screenshot</source>
  3707         <source>screenshot</source>
  3657         <translation type="unfinished"></translation>
  3708         <translation>képernyőkép készítése</translation>
  3658     </message>
  3709     </message>
  3659 </context>
  3710 </context>
  3660 <context>
  3711 <context>
  3661     <name>binds (categories)</name>
  3712     <name>binds (categories)</name>
  3662     <message>
  3713     <message>
  3663         <source>Movement</source>
  3714         <source>Movement</source>
  3664         <translation type="unfinished"></translation>
  3715         <translation>Mozgás</translation>
  3665     </message>
  3716     </message>
  3666     <message>
  3717     <message>
  3667         <source>Weapons</source>
  3718         <source>Weapons</source>
  3668         <translation type="unfinished">Fegyverek</translation>
  3719         <translation>Fegyverek</translation>
  3669     </message>
  3720     </message>
  3670     <message>
  3721     <message>
  3671         <source>Camera</source>
  3722         <source>Camera</source>
  3672         <translation type="unfinished"></translation>
  3723         <translation>Kamera</translation>
  3673     </message>
  3724     </message>
  3674     <message>
  3725     <message>
  3675         <source>Miscellaneous</source>
  3726         <source>Miscellaneous</source>
  3676         <translation type="unfinished"></translation>
  3727         <translation>Egyebek</translation>
  3677     </message>
  3728     </message>
  3678 </context>
  3729 </context>
  3679 <context>
  3730 <context>
  3680     <name>binds (combination)</name>
  3731     <name>binds (combination)</name>
  3681     <message>
  3732     <message>
  3682         <source>hold down precise</source>
  3733         <source>hold down precise</source>
  3683         <translation type="unfinished"></translation>
  3734         <translation>pontos célzás lenyomása</translation>
  3684     </message>
  3735     </message>
  3685     <message>
  3736     <message>
  3686         <source>precise + left/right</source>
  3737         <source>precise + left/right</source>
  3687         <translation type="unfinished"></translation>
  3738         <translation>pontos célzás + balra/jobbra</translation>
  3688     </message>
  3739     </message>
  3689     <message>
  3740     <message>
  3690         <source>precise + switch</source>
  3741         <source>precise + switch</source>
  3691         <translation type="unfinished"></translation>
  3742         <translation>pontos célzás + váltás</translation>
  3692     </message>
  3743     </message>
  3693     <message>
  3744     <message>
  3694         <source>precise + timer</source>
  3745         <source>precise + timer</source>
  3695         <translation type="unfinished"></translation>
  3746         <translation>pontos célzás + időzítő</translation>
  3696     </message>
  3747     </message>
  3697     <message>
  3748     <message>
  3698         <source>precise + reset zoom</source>
  3749         <source>precise + reset zoom</source>
  3699         <translation type="unfinished"></translation>
  3750         <translation>pontos célzás + nagyítás visszaállítása</translation>
  3700     </message>
  3751     </message>
  3701     <message>
  3752     <message>
  3702         <source>precise + toggle hedgehog tags</source>
  3753         <source>precise + toggle hedgehog tags</source>
  3703         <translation type="unfinished"></translation>
  3754         <translation>pontos célzás + süncímkék kapcsolása</translation>
  3704     </message>
  3755     </message>
  3705     <message>
  3756     <message>
  3706         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
  3757         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
  3707         <translation type="unfinished"></translation>
  3758         <translation>váltás + süncímkék kapcsolása</translation>
  3708     </message>
  3759     </message>
  3709     <message>
  3760     <message>
  3710         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
  3761         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
  3711         <translation type="unfinished"></translation>
  3762         <translation>pontos célzás + váltás + süncímkék kapcsolása</translation>
  3712     </message>
  3763     </message>
  3713     <message>
  3764     <message>
  3714         <source>high jump (twice)</source>
  3765         <source>high jump (twice)</source>
  3715         <translation type="unfinished"></translation>
  3766         <translation>magasugrás (kétszer)</translation>
  3716     </message>
  3767     </message>
  3717     <message>
  3768     <message>
  3718         <source>precise + screenshot</source>
  3769         <source>precise + screenshot</source>
  3719         <translation type="unfinished"></translation>
  3770         <translation>pontos célzás + képernyőkép készítése</translation>
  3720     </message>
  3771     </message>
  3721 </context>
  3772 </context>
  3722 <context>
  3773 <context>
  3723     <name>binds (descriptions)</name>
  3774     <name>binds (descriptions)</name>
  3724     <message>
  3775     <message>
  3753         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  3804         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  3754         <translation>Kurzor vagy kamera mozgatása egér nélkül:</translation>
  3805         <translation>Kurzor vagy kamera mozgatása egér nélkül:</translation>
  3755     </message>
  3806     </message>
  3756     <message>
  3807     <message>
  3757         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3808         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3758         <translation>Kamera ráközelítsének módosítása:</translation>
  3809         <translation>Kamera ráközelítésének módosítása:</translation>
  3759     </message>
  3810     </message>
  3760     <message>
  3811     <message>
  3761         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  3812         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  3762         <translation type="vanished">Beszélgetés a csapattal vagy minden résztvevővel:</translation>
  3813         <translation>Beszélgetés a csapattal vagy minden résztvevővel:</translation>
  3763     </message>
  3814     </message>
  3764     <message>
  3815     <message>
  3765         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3816         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3766         <translation>Szünet, folytatás vagy játék elhagyása:</translation>
  3817         <translation>Szünet, folytatás vagy játék elhagyása:</translation>
  3767     </message>
  3818     </message>
  3777         <source>Take a screenshot:</source>
  3828         <source>Take a screenshot:</source>
  3778         <translation>Képlopás:</translation>
  3829         <translation>Képlopás:</translation>
  3779     </message>
  3830     </message>
  3780     <message>
  3831     <message>
  3781         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3832         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3782         <translation type="vanished">Sünik feletti címkék beállítása:</translation>
  3833         <translation>Sünik feletti címkék beállítása:</translation>
  3783     </message>
  3834     </message>
  3784     <message>
  3835     <message>
  3785         <source>Record video:</source>
  3836         <source>Record video:</source>
  3786         <translation type="unfinished"></translation>
  3837         <translation>Video rögzítése:</translation>
  3787     </message>
  3838     </message>
  3788     <message>
  3839     <message>
  3789         <source>Hedgehog movement</source>
  3840         <source>Hedgehog movement</source>
  3790         <translation type="unfinished"></translation>
  3841         <translation>Sünmozgás</translation>
  3791     </message>
  3842     </message>
  3792     <message>
  3843     <message>
  3793         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3844         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3794         <translation type="unfinished"></translation>
  3845         <translation>Automatikus kamera kapcsolása / aktív sünre közelítés:</translation>
  3795     </message>
  3846     </message>
  3796     <message>
  3847     <message>
  3797         <source>Demo replay:</source>
  3848         <source>Demo replay:</source>
  3798         <translation type="unfinished"></translation>
  3849         <translation>Bemutató lejátszása:</translation>
  3799     </message>
  3850     </message>
  3800     <message>
  3851     <message>
  3801         <source>Heads-up display:</source>
  3852         <source>Heads-up display:</source>
  3802         <translation type="unfinished"></translation>
  3853         <translation>Kijelző:</translation>
  3803     </message>
  3854     </message>
  3804     <message>
  3855     <message>
  3805         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
  3856         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
  3806         <translation type="unfinished"></translation>
  3857         <translation>Beszéd a klánhoz vagy minden résztvevőhöz:</translation>
  3807     </message>
  3858     </message>
  3808 </context>
  3859 </context>
  3809 <context>
  3860 <context>
  3810     <name>binds (keys)</name>
  3861     <name>binds (keys)</name>
  3811     <message>
  3862     <message>
  3812         <source>Axis</source>
  3863         <source>Axis</source>
  3813         <translation type="vanished">Tengely</translation>
  3864         <translation>Tengely</translation>
  3814     </message>
  3865     </message>
  3815     <message>
  3866     <message>
  3816         <source>(Up)</source>
  3867         <source>(Up)</source>
  3817         <translation type="vanished">(Fel)</translation>
  3868         <translation>(Fel)</translation>
  3818     </message>
  3869     </message>
  3819     <message>
  3870     <message>
  3820         <source>(Down)</source>
  3871         <source>(Down)</source>
  3821         <translation type="vanished">(Le)</translation>
  3872         <translation>(Le)</translation>
  3822     </message>
  3873     </message>
  3823     <message>
  3874     <message>
  3824         <source>Hat</source>
  3875         <source>Hat</source>
  3825         <translation type="vanished">Kalap</translation>
  3876         <translation>Fejfedő</translation>
  3826     </message>
  3877     </message>
  3827     <message>
  3878     <message>
  3828         <source>(Left)</source>
  3879         <source>(Left)</source>
  3829         <translation type="vanished">(Balra)</translation>
  3880         <translation>(Balra)</translation>
  3830     </message>
  3881     </message>
  3831     <message>
  3882     <message>
  3832         <source>(Right)</source>
  3883         <source>(Right)</source>
  3833         <translation type="vanished">(Jobbra)</translation>
  3884         <translation>(Jobbra)</translation>
  3834     </message>
  3885     </message>
  3835     <message>
  3886     <message>
  3836         <source>Button</source>
  3887         <source>Button</source>
  3837         <translation type="vanished">Gomb</translation>
  3888         <translation>Gomb</translation>
  3838     </message>
  3889     </message>
  3839     <message>
  3890     <message>
  3840         <source>Keyboard</source>
  3891         <source>Keyboard</source>
  3841         <translation>Billentyűzet</translation>
  3892         <translation>Billentyűzet</translation>
  3842     </message>
  3893     </message>
  3880         <source>Return</source>
  3931         <source>Return</source>
  3881         <translation>Enter</translation>
  3932         <translation>Enter</translation>
  3882     </message>
  3933     </message>
  3883     <message>
  3934     <message>
  3884         <source>Pause</source>
  3935         <source>Pause</source>
  3885         <translation>Szünet</translation>
  3936         <translation>Pause</translation>
  3886     </message>
  3937     </message>
  3887     <message>
  3938     <message>
  3888         <source>Escape</source>
  3939         <source>Escape</source>
  3889         <translation>Escape</translation>
  3940         <translation>Escape</translation>
  3890     </message>
  3941     </message>
  3892         <source>Space</source>
  3943         <source>Space</source>
  3893         <translation>Szóköz</translation>
  3944         <translation>Szóköz</translation>
  3894     </message>
  3945     </message>
  3895     <message>
  3946     <message>
  3896         <source>Numpad 0</source>
  3947         <source>Numpad 0</source>
  3897         <translation type="vanished">Numpad 0</translation>
  3948         <translation>Numerikus 0</translation>
  3898     </message>
  3949     </message>
  3899     <message>
  3950     <message>
  3900         <source>Numpad 1</source>
  3951         <source>Numpad 1</source>
  3901         <translation type="vanished">Numpad 1</translation>
  3952         <translation>Numerikus 1</translation>
  3902     </message>
  3953     </message>
  3903     <message>
  3954     <message>
  3904         <source>Numpad 2</source>
  3955         <source>Numpad 2</source>
  3905         <translation type="vanished">Numpad 2</translation>
  3956         <translation>Numerikus 2</translation>
  3906     </message>
  3957     </message>
  3907     <message>
  3958     <message>
  3908         <source>Numpad 3</source>
  3959         <source>Numpad 3</source>
  3909         <translation type="vanished">Numpad 3</translation>
  3960         <translation>Numerikus 3</translation>
  3910     </message>
  3961     </message>
  3911     <message>
  3962     <message>
  3912         <source>Numpad 4</source>
  3963         <source>Numpad 4</source>
  3913         <translation type="vanished">Numpad 4</translation>
  3964         <translation>Numerikus 4</translation>
  3914     </message>
  3965     </message>
  3915     <message>
  3966     <message>
  3916         <source>Numpad 5</source>
  3967         <source>Numpad 5</source>
  3917         <translation type="vanished">Numpad 5</translation>
  3968         <translation>Numerikus 5</translation>
  3918     </message>
  3969     </message>
  3919     <message>
  3970     <message>
  3920         <source>Numpad 6</source>
  3971         <source>Numpad 6</source>
  3921         <translation type="vanished">Numpad 6</translation>
  3972         <translation>Numerikus 6</translation>
  3922     </message>
  3973     </message>
  3923     <message>
  3974     <message>
  3924         <source>Numpad 7</source>
  3975         <source>Numpad 7</source>
  3925         <translation type="vanished">Numpad 7</translation>
  3976         <translation>Numerikus 7</translation>
  3926     </message>
  3977     </message>
  3927     <message>
  3978     <message>
  3928         <source>Numpad 8</source>
  3979         <source>Numpad 8</source>
  3929         <translation type="vanished">Numpad 8</translation>
  3980         <translation>Numerikus 8</translation>
  3930     </message>
  3981     </message>
  3931     <message>
  3982     <message>
  3932         <source>Numpad 9</source>
  3983         <source>Numpad 9</source>
  3933         <translation type="vanished">Numpad 9</translation>
  3984         <translation>Numerikus 9</translation>
  3934     </message>
  3985     </message>
  3935     <message>
  3986     <message>
  3936         <source>Numpad .</source>
  3987         <source>Numpad .</source>
  3937         <translation type="vanished">Numpad .</translation>
  3988         <translation>Numerikus .</translation>
  3938     </message>
  3989     </message>
  3939     <message>
  3990     <message>
  3940         <source>Numpad /</source>
  3991         <source>Numpad /</source>
  3941         <translation type="vanished">Numpad /</translation>
  3992         <translation>Numerikus /</translation>
  3942     </message>
  3993     </message>
  3943     <message>
  3994     <message>
  3944         <source>Numpad *</source>
  3995         <source>Numpad *</source>
  3945         <translation type="vanished">Numpad *</translation>
  3996         <translation>Numerikus *</translation>
  3946     </message>
  3997     </message>
  3947     <message>
  3998     <message>
  3948         <source>Numpad -</source>
  3999         <source>Numpad -</source>
  3949         <translation type="vanished">Numpad -</translation>
  4000         <translation>Numerikus -</translation>
  3950     </message>
  4001     </message>
  3951     <message>
  4002     <message>
  3952         <source>Numpad +</source>
  4003         <source>Numpad +</source>
  3953         <translation type="vanished">Numpad +</translation>
  4004         <translation>Numerikus +</translation>
  3954     </message>
  4005     </message>
  3955     <message>
  4006     <message>
  3956         <source>Enter</source>
  4007         <source>Enter</source>
  3957         <translation type="vanished">Enter</translation>
  4008         <translation>Enter</translation>
  3958     </message>
  4009     </message>
  3959     <message>
  4010     <message>
  3960         <source>Equals</source>
  4011         <source>Equals</source>
  3961         <translation type="vanished">Egyenlő</translation>
  4012         <translation>Egyenlő</translation>
  3962     </message>
  4013     </message>
  3963     <message>
  4014     <message>
  3964         <source>Up</source>
  4015         <source>Up</source>
  3965         <translation>Fel</translation>
  4016         <translation>Fel</translation>
  3966     </message>
  4017     </message>
  3988         <source>End</source>
  4039         <source>End</source>
  3989         <translation>End</translation>
  4040         <translation>End</translation>
  3990     </message>
  4041     </message>
  3991     <message>
  4042     <message>
  3992         <source>Page up</source>
  4043         <source>Page up</source>
  3993         <translation type="vanished">Page up</translation>
  4044         <translation>Page Up</translation>
  3994     </message>
  4045     </message>
  3995     <message>
  4046     <message>
  3996         <source>Page down</source>
  4047         <source>Page down</source>
  3997         <translation type="vanished">Page Down</translation>
  4048         <translation>Page Down</translation>
  3998     </message>
  4049     </message>
  3999     <message>
  4050     <message>
  4000         <source>Num lock</source>
  4051         <source>Num lock</source>
  4001         <translation type="vanished">Num lock</translation>
  4052         <translation>Num Lock</translation>
  4002     </message>
  4053     </message>
  4003     <message>
  4054     <message>
  4004         <source>Caps lock</source>
  4055         <source>Caps lock</source>
  4005         <translation type="vanished">Caps lock</translation>
  4056         <translation>Caps Lock</translation>
  4006     </message>
  4057     </message>
  4007     <message>
  4058     <message>
  4008         <source>Scroll lock</source>
  4059         <source>Scroll lock</source>
  4009         <translation type="vanished">Scroll lock</translation>
  4060         <translation>Scroll Lock</translation>
  4010     </message>
  4061     </message>
  4011     <message>
  4062     <message>
  4012         <source>Right shift</source>
  4063         <source>Right shift</source>
  4013         <translation type="vanished">Jobb oldali Shift</translation>
  4064         <translation>Jobb oldali Shift</translation>
  4014     </message>
  4065     </message>
  4015     <message>
  4066     <message>
  4016         <source>Left shift</source>
  4067         <source>Left shift</source>
  4017         <translation type="vanished">Bal oldali Shift</translation>
  4068         <translation>Bal oldali Shift</translation>
  4018     </message>
  4069     </message>
  4019     <message>
  4070     <message>
  4020         <source>Right ctrl</source>
  4071         <source>Right ctrl</source>
  4021         <translation type="vanished">Jobb oldali Ctrl</translation>
  4072         <translation>Jobb oldali Ctrl</translation>
  4022     </message>
  4073     </message>
  4023     <message>
  4074     <message>
  4024         <source>Left ctrl</source>
  4075         <source>Left ctrl</source>
  4025         <translation type="vanished">Bal oldali Ctrl</translation>
  4076         <translation>Bal oldali Ctrl</translation>
  4026     </message>
  4077     </message>
  4027     <message>
  4078     <message>
  4028         <source>Right alt</source>
  4079         <source>Right alt</source>
  4029         <translation type="vanished">Jobb oldali Alt</translation>
  4080         <translation>Jobb oldali Alt</translation>
  4030     </message>
  4081     </message>
  4031     <message>
  4082     <message>
  4032         <source>Left alt</source>
  4083         <source>Left alt</source>
  4033         <translation type="vanished">Bal oldali Alt</translation>
  4084         <translation>Bal oldali Alt</translation>
  4034     </message>
  4085     </message>
  4035     <message>
  4086     <message>
  4036         <source>Right meta</source>
  4087         <source>Right meta</source>
  4037         <translation type="vanished">Jobb oldali Meta</translation>
  4088         <translation>Jobb oldali Meta</translation>
  4038     </message>
  4089     </message>
  4039     <message>
  4090     <message>
  4040         <source>Left meta</source>
  4091         <source>Left meta</source>
  4041         <translation type="vanished">Bal oldali Meta</translation>
  4092         <translation>Bal oldali Meta</translation>
  4042     </message>
  4093     </message>
  4043     <message>
  4094     <message>
  4044         <source>A button</source>
  4095         <source>A button</source>
  4045         <translation>A gomb</translation>
  4096         <translation>A gomb</translation>
  4046     </message>
  4097     </message>
  4120         <source>Right stick (Left)</source>
  4171         <source>Right stick (Left)</source>
  4121         <translation>Jobb rúd (Balra)</translation>
  4172         <translation>Jobb rúd (Balra)</translation>
  4122     </message>
  4173     </message>
  4123     <message>
  4174     <message>
  4124         <source>DPad</source>
  4175         <source>DPad</source>
  4125         <translation type="vanished">DPad</translation>
  4176         <translation>DPad</translation>
  4126     </message>
  4177     </message>
  4127     <message>
  4178     <message>
  4128         <source>D-pad</source>
  4179         <source>D-pad</source>
  4129         <translation type="unfinished"></translation>
  4180         <translation>D-pad</translation>
  4130     </message>
  4181     </message>
  4131     <message>
  4182     <message>
  4132         <source>Axis %1 %2</source>
  4183         <source>Axis %1 %2</source>
  4133         <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
  4184         <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
  4134         <translation type="unfinished"></translation>
  4185         <translation>%1. tengely %2</translation>
  4135     </message>
  4186     </message>
  4136     <message>
  4187     <message>
  4137         <source>Button %1</source>
  4188         <source>Button %1</source>
  4138         <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
  4189         <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
  4139         <translation type="unfinished"></translation>
  4190         <translation>%1. gomb</translation>
  4140     </message>
  4191     </message>
  4141     <message>
  4192     <message>
  4142         <source>D-pad %1 %2</source>
  4193         <source>D-pad %1 %2</source>
  4143         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4194         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4144         <translation type="unfinished"></translation>
  4195         <translation>%1. D-pad %2</translation>
  4145     </message>
  4196     </message>
  4146     <message>
  4197     <message>
  4147         <source>(Don&apos;t use)</source>
  4198         <source>(Don&apos;t use)</source>
  4148         <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
  4199         <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
  4149         <translation type="unfinished"></translation>
  4200         <translation>(nem használt)</translation>
  4150     </message>
  4201     </message>
  4151     <message>
  4202     <message>
  4152         <source>Mouse: X1 button </source>
  4203         <source>Mouse: X1 button </source>
  4153         <translation type="unfinished"></translation>
  4204         <translation>Egér: X1 gomb</translation>
  4154     </message>
  4205     </message>
  4155     <message>
  4206     <message>
  4156         <source>Mouse: X2 button</source>
  4207         <source>Mouse: X2 button</source>
  4157         <translation type="unfinished"></translation>
  4208         <translation>Egér: X2 gomb</translation>
  4158     </message>
  4209     </message>
  4159     <message>
  4210     <message>
  4160         <source>Keypad 0</source>
  4211         <source>Keypad 0</source>
  4161         <translation type="unfinished"></translation>
  4212         <translation>Numerikus 0</translation>
  4162     </message>
  4213     </message>
  4163     <message>
  4214     <message>
  4164         <source>Keypad 1</source>
  4215         <source>Keypad 1</source>
  4165         <translation type="unfinished"></translation>
  4216         <translation>Numerikus 1</translation>
  4166     </message>
  4217     </message>
  4167     <message>
  4218     <message>
  4168         <source>Keypad 2</source>
  4219         <source>Keypad 2</source>
  4169         <translation type="unfinished"></translation>
  4220         <translation>Numerikus 2</translation>
  4170     </message>
  4221     </message>
  4171     <message>
  4222     <message>
  4172         <source>Keypad 3</source>
  4223         <source>Keypad 3</source>
  4173         <translation type="unfinished"></translation>
  4224         <translation>Numerikus 3</translation>
  4174     </message>
  4225     </message>
  4175     <message>
  4226     <message>
  4176         <source>Keypad 4</source>
  4227         <source>Keypad 4</source>
  4177         <translation type="unfinished"></translation>
  4228         <translation>Numerikus 4</translation>
  4178     </message>
  4229     </message>
  4179     <message>
  4230     <message>
  4180         <source>Keypad 5</source>
  4231         <source>Keypad 5</source>
  4181         <translation type="unfinished"></translation>
  4232         <translation>Numerikus 5</translation>
  4182     </message>
  4233     </message>
  4183     <message>
  4234     <message>
  4184         <source>Keypad 6</source>
  4235         <source>Keypad 6</source>
  4185         <translation type="unfinished"></translation>
  4236         <translation>Numerikus 6</translation>
  4186     </message>
  4237     </message>
  4187     <message>
  4238     <message>
  4188         <source>Keypad 7</source>
  4239         <source>Keypad 7</source>
  4189         <translation type="unfinished"></translation>
  4240         <translation>Numerikus 7</translation>
  4190     </message>
  4241     </message>
  4191     <message>
  4242     <message>
  4192         <source>Keypad 8</source>
  4243         <source>Keypad 8</source>
  4193         <translation type="unfinished"></translation>
  4244         <translation>Numerikus 8</translation>
  4194     </message>
  4245     </message>
  4195     <message>
  4246     <message>
  4196         <source>Keypad 9</source>
  4247         <source>Keypad 9</source>
  4197         <translation type="unfinished"></translation>
  4248         <translation>Numerikus 9</translation>
  4198     </message>
  4249     </message>
  4199     <message>
  4250     <message>
  4200         <source>Keypad .</source>
  4251         <source>Keypad .</source>
  4201         <translation type="unfinished"></translation>
  4252         <translation>Numerikus .</translation>
  4202     </message>
  4253     </message>
  4203     <message>
  4254     <message>
  4204         <source>Keypad /</source>
  4255         <source>Keypad /</source>
  4205         <translation type="unfinished"></translation>
  4256         <translation>Numerikus /</translation>
  4206     </message>
  4257     </message>
  4207     <message>
  4258     <message>
  4208         <source>Keypad *</source>
  4259         <source>Keypad *</source>
  4209         <translation type="unfinished"></translation>
  4260         <translation>Numerikus *</translation>
  4210     </message>
  4261     </message>
  4211     <message>
  4262     <message>
  4212         <source>Keypad -</source>
  4263         <source>Keypad -</source>
  4213         <translation type="unfinished"></translation>
  4264         <translation>Numerikus –</translation>
  4214     </message>
  4265     </message>
  4215     <message>
  4266     <message>
  4216         <source>Keypad +</source>
  4267         <source>Keypad +</source>
  4217         <translation type="unfinished"></translation>
  4268         <translation>Numerikus +</translation>
  4218     </message>
  4269     </message>
  4219     <message>
  4270     <message>
  4220         <source>Keypad Enter</source>
  4271         <source>Keypad Enter</source>
  4221         <translation type="unfinished"></translation>
  4272         <translation>Numerikus Enter</translation>
  4222     </message>
  4273     </message>
  4223     <message>
  4274     <message>
  4224         <source>PageUp</source>
  4275         <source>PageUp</source>
  4225         <translation type="unfinished"></translation>
  4276         <translation>Page Up</translation>
  4226     </message>
  4277     </message>
  4227     <message>
  4278     <message>
  4228         <source>PageDown</source>
  4279         <source>PageDown</source>
  4229         <translation type="unfinished"></translation>
  4280         <translation>Page Down</translation>
  4230     </message>
  4281     </message>
  4231     <message>
  4282     <message>
  4232         <source>Numlock</source>
  4283         <source>Numlock</source>
  4233         <translation type="unfinished"></translation>
  4284         <translation>Num Lock</translation>
  4234     </message>
  4285     </message>
  4235     <message>
  4286     <message>
  4236         <source>CapsLock</source>
  4287         <source>CapsLock</source>
  4237         <translation type="unfinished"></translation>
  4288         <translation>Caps Lock</translation>
  4238     </message>
  4289     </message>
  4239     <message>
  4290     <message>
  4240         <source>ScrollLock</source>
  4291         <source>ScrollLock</source>
  4241         <translation type="unfinished"></translation>
  4292         <translation>Scroll Lock</translation>
  4242     </message>
  4293     </message>
  4243     <message>
  4294     <message>
  4244         <source>Right Shift</source>
  4295         <source>Right Shift</source>
  4245         <translation type="unfinished"></translation>
  4296         <translation>Jobb Shift</translation>
  4246     </message>
  4297     </message>
  4247     <message>
  4298     <message>
  4248         <source>Left Shift</source>
  4299         <source>Left Shift</source>
  4249         <translation type="unfinished"></translation>
  4300         <translation>Bal Shift</translation>
  4250     </message>
  4301     </message>
  4251     <message>
  4302     <message>
  4252         <source>Right Ctrl</source>
  4303         <source>Right Ctrl</source>
  4253         <translation type="unfinished"></translation>
  4304         <translation>Jobb Ctrl</translation>
  4254     </message>
  4305     </message>
  4255     <message>
  4306     <message>
  4256         <source>Left Ctrl</source>
  4307         <source>Left Ctrl</source>
  4257         <translation type="unfinished"></translation>
  4308         <translation>Bal Ctrl</translation>
  4258     </message>
  4309     </message>
  4259     <message>
  4310     <message>
  4260         <source>Right Alt</source>
  4311         <source>Right Alt</source>
  4261         <translation type="unfinished"></translation>
  4312         <translation>Jobb Alt</translation>
  4262     </message>
  4313     </message>
  4263     <message>
  4314     <message>
  4264         <source>Left Alt</source>
  4315         <source>Left Alt</source>
  4265         <translation type="unfinished"></translation>
  4316         <translation>Bal Alt</translation>
  4266     </message>
  4317     </message>
  4267     <message>
  4318     <message>
  4268         <source>Right GUI</source>
  4319         <source>Right GUI</source>
  4269         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment>
  4320         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment>
  4270         <translation type="unfinished"></translation>
  4321         <translation>Jobb Windows</translation>
  4271     </message>
  4322     </message>
  4272     <message>
  4323     <message>
  4273         <source>Left GUI</source>
  4324         <source>Left GUI</source>
  4274         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment>
  4325         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment>
  4275         <translation type="unfinished"></translation>
  4326         <translation>Bal Windows</translation>
  4276     </message>
  4327     </message>
  4277     <message>
  4328     <message>
  4278         <source>(QWERTY)</source>
  4329         <source>(QWERTY)</source>
  4279         <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment>
  4330         <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment>
  4280         <translation type="unfinished"></translation>
  4331         <translation>(QWERTY)</translation>
  4281     </message>
  4332     </message>
  4282     <message>
  4333     <message>
  4283         <source>Menu</source>
  4334         <source>Menu</source>
  4284         <translation type="unfinished"></translation>
  4335         <translation>Menü</translation>
  4285     </message>
  4336     </message>
  4286 </context>
  4337 </context>
  4287 <context>
  4338 <context>
  4288     <name>credits</name>
  4339     <name>credits</name>
  4289     <message>
  4340     <message>
  4290         <source>Programming</source>
  4341         <source>Programming</source>
  4291         <translation type="unfinished"></translation>
  4342         <translation>Programozás</translation>
  4292     </message>
  4343     </message>
  4293     <message>
  4344     <message>
  4294         <source>Game engine</source>
  4345         <source>Game engine</source>
  4295         <translation type="unfinished"></translation>
  4346         <translation>Játékmotor</translation>
  4296     </message>
  4347     </message>
  4297     <message>
  4348     <message>
  4298         <source>Creator</source>
  4349         <source>Creator</source>
  4299         <translation type="unfinished"></translation>
  4350         <translation>Készítő</translation>
  4300     </message>
  4351     </message>
  4301     <message>
  4352     <message>
  4302         <source>Many engine improvements</source>
  4353         <source>Many engine improvements</source>
  4303         <translation type="unfinished"></translation>
  4354         <translation>Számos motorfejlesztés</translation>
  4304     </message>
  4355     </message>
  4305     <message>
  4356     <message>
  4306         <source>Gamepad and Lua integration</source>
  4357         <source>Gamepad and Lua integration</source>
  4307         <translation type="unfinished"></translation>
  4358         <translation>Gamepad és Lua integráció</translation>
  4308     </message>
  4359     </message>
  4309     <message>
  4360     <message>
  4310         <source>Campaign support</source>
  4361         <source>Campaign support</source>
  4311         <translation type="unfinished"></translation>
  4362         <translation>Hadjárattámogatás</translation>
  4312     </message>
  4363     </message>
  4313     <message>
  4364     <message>
  4314         <source>Theme customization improvements</source>
  4365         <source>Theme customization improvements</source>
  4315         <translation type="unfinished"></translation>
  4366         <translation>Téma-testreszabási fejlesztések</translation>
  4316     </message>
  4367     </message>
  4317     <message>
  4368     <message>
  4318         <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
  4369         <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
  4319         <translation type="unfinished"></translation>
  4370         <translation>Némi Pas2C és GLES2 munka</translation>
  4320     </message>
  4371     </message>
  4321     <message>
  4372     <message>
  4322         <source>Video recording</source>
  4373         <source>Video recording</source>
  4323         <translation type="unfinished"></translation>
  4374         <translation>Videorögzítés</translation>
  4324     </message>
  4375     </message>
  4325     <message>
  4376     <message>
  4326         <source>Other improvements</source>
  4377         <source>Other improvements</source>
  4327         <translation type="unfinished"></translation>
  4378         <translation>Más fejlesztések</translation>
  4328     </message>
  4379     </message>
  4329     <message>
  4380     <message>
  4330         <source>Map generation</source>
  4381         <source>Map generation</source>
  4331         <translation type="unfinished"></translation>
  4382         <translation>Pályagenerálás</translation>
  4332     </message>
  4383     </message>
  4333     <message>
  4384     <message>
  4334         <source>Core map generators</source>
  4385         <source>Core map generators</source>
  4335         <translation type="unfinished"></translation>
  4386         <translation>Alap pályagenerátorok</translation>
  4336     </message>
  4387     </message>
  4337     <message>
  4388     <message>
  4338         <source>Perlin maps and other improvements</source>
  4389         <source>Perlin maps and other improvements</source>
  4339         <translation type="unfinished"></translation>
  4390         <translation>Perlin-pályák és más fejlesztések</translation>
  4340     </message>
  4391     </message>
  4341     <message>
  4392     <message>
  4342         <source>Maze maps</source>
  4393         <source>Maze maps</source>
  4343         <translation type="unfinished"></translation>
  4394         <translation>Útvesztőpályák</translation>
  4344     </message>
  4395     </message>
  4345     <message>
  4396     <message>
  4346         <source>Weapons</source>
  4397         <source>Weapons</source>
  4347         <translation type="unfinished">Fegyverek</translation>
  4398         <translation>Fegyverek</translation>
  4348     </message>
  4399     </message>
  4349     <message>
  4400     <message>
  4350         <source>Most core weapons</source>
  4401         <source>Most core weapons</source>
  4351         <translation type="unfinished"></translation>
  4402         <translation>A legtöbb alapfegyver</translation>
  4352     </message>
  4403     </message>
  4353     <message>
  4404     <message>
  4354         <source>Air mine, rubber, others</source>
  4405         <source>Air mine, rubber, others</source>
  4355         <translation type="unfinished"></translation>
  4406         <translation>Légi akna, gumiszalag, egyebek</translation>
  4356     </message>
  4407     </message>
  4357     <message>
  4408     <message>
  4358         <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
  4409         <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
  4359         <translation type="unfinished"></translation>
  4410         <translation>Ásórakéta, labdavető, RC repülő</translation>
  4360     </message>
  4411     </message>
  4361     <message>
  4412     <message>
  4362         <source>Freezer</source>
  4413         <source>Freezer</source>
  4363         <translation type="unfinished"></translation>
  4414         <translation>Fagyasztó</translation>
  4364     </message>
  4415     </message>
  4365     <message>
  4416     <message>
  4366         <source>Mine number and time game settings</source>
  4417         <source>Mine number and time game settings</source>
  4367         <translation type="unfinished"></translation>
  4418         <translation>Aknák száma és idő játékbeállítások</translation>
  4368     </message>
  4419     </message>
  4369     <message>
  4420     <message>
  4370         <source>Frontend / main menu</source>
  4421         <source>Frontend / main menu</source>
  4371         <translation type="unfinished"></translation>
  4422         <translation>Kezelőfelület / főmenü</translation>
  4372     </message>
  4423     </message>
  4373     <message>
  4424     <message>
  4374         <source>Many frontend improvements</source>
  4425         <source>Many frontend improvements</source>
  4375         <translation type="unfinished"></translation>
  4426         <translation>Számos kezelőfelületi fejlesztés</translation>
  4376     </message>
  4427     </message>
  4377     <message>
  4428     <message>
  4378         <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
  4429         <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
  4379         <translation type="unfinished"></translation>
  4430         <translation>Billentyű-hozzárendelések, visszajelzés, pálya és fejfedő felületek</translation>
  4380     </message>
  4431     </message>
  4381     <message>
  4432     <message>
  4382         <source>Login dialogs, other improvements</source>
  4433         <source>Login dialogs, other improvements</source>
  4383         <translation type="unfinished"></translation>
  4434         <translation>Bejelentkezési párbeszédablakok, más fejlesztések</translation>
  4384     </message>
  4435     </message>
  4385     <message>
  4436     <message>
  4386         <source>Missions and styles</source>
  4437         <source>Missions and styles</source>
  4387         <translation type="unfinished"></translation>
  4438         <translation>Küldetések és stílusok</translation>
  4388     </message>
  4439     </message>
  4389     <message>
  4440     <message>
  4390         <source>A Classic Fairytale</source>
  4441         <source>A Classic Fairytale</source>
  4391         <translation type="unfinished"></translation>
  4442         <translation>Egy klasszikus tündérmese</translation>
  4392     </message>
  4443     </message>
  4393     <message>
  4444     <message>
  4394         <source>A Space Adventure</source>
  4445         <source>A Space Adventure</source>
  4395         <translation type="unfinished"></translation>
  4446         <translation>Kalandok az űrben</translation>
  4396     </message>
  4447     </message>
  4397     <message>
  4448     <message>
  4398         <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
  4449         <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
  4399         <translation type="unfinished"></translation>
  4450         <translation>A Szerezd meg a zászlót, Építkezési mód, Irányítás, Sünszerkesztő, Hegylakó, Versenyző, TechVersenyző, A szakértők és a WxW szerzője</translation>
  4400     </message>
  4451     </message>
  4401     <message>
  4452     <message>
  4402         <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
  4453         <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
  4403         <translation type="unfinished"></translation>
  4454         <translation>Kiképzés, gyorsasági és céllövő kihívások, Aknavető harcmező, Polipterror, Nagy fegyvertár, hibajavítások és karbantartás</translation>
  4404     </message>
  4455     </message>
  4405     <message>
  4456     <message>
  4406         <source>Some styles and missions</source>
  4457         <source>Some styles and missions</source>
  4407         <translation type="unfinished"></translation>
  4458         <translation>Egyes stílusok és küldetések</translation>
  4408     </message>
  4459     </message>
  4409     <message>
  4460     <message>
  4410         <source>Battalion</source>
  4461         <source>Battalion</source>
  4411         <translation type="unfinished"></translation>
  4462         <translation>Zászlóalj</translation>
  4412     </message>
  4463     </message>
  4413     <message>
  4464     <message>
  4414         <source>Continental supplies</source>
  4465         <source>Continental supplies</source>
  4415         <translation type="unfinished"></translation>
  4466         <translation>Tengerentúli ellátmány</translation>
  4416     </message>
  4467     </message>
  4417     <message>
  4468     <message>
  4418         <source>Teamwork 2</source>
  4469         <source>Teamwork 2</source>
  4419         <translation type="unfinished"></translation>
  4470         <translation>Csapatmunka 2</translation>
  4420     </message>
  4471     </message>
  4421     <message>
  4472     <message>
  4422         <source>Climb Home</source>
  4473         <source>Climb Home</source>
  4423         <translation type="unfinished"></translation>
  4474         <translation>Mássz haza</translation>
  4424     </message>
  4475     </message>
  4425     <message>
  4476     <message>
  4426         <source>Portal Mind Challenge</source>
  4477         <source>Portal Mind Challenge</source>
  4427         <translation type="unfinished"></translation>
  4478         <translation>Átjáró kihívás</translation>
  4428     </message>
  4479     </message>
  4429     <message>
  4480     <message>
  4430         <source>Game server</source>
  4481         <source>Game server</source>
  4431         <translation type="unfinished"></translation>
  4482         <translation>Játékszerver</translation>
  4432     </message>
  4483     </message>
  4433     <message>
  4484     <message>
  4434         <source>Ports</source>
  4485         <source>Ports</source>
  4435         <translation type="unfinished"></translation>
  4486         <translation>Portolás több rendszerre</translation>
  4436     </message>
  4487     </message>
  4437     <message>
  4488     <message>
  4438         <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
  4489         <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
  4439         <translation type="unfinished"></translation>
  4490         <translation>masOS/iPhone portolás, OpenGL ES konverzió</translation>
  4440     </message>
  4491     </message>
  4441     <message>
  4492     <message>
  4442         <source>Android port</source>
  4493         <source>Android port</source>
  4443         <translation type="unfinished"></translation>
  4494         <translation>Android portolás</translation>
  4444     </message>
  4495     </message>
  4445     <message>
  4496     <message>
  4446         <source>Android netplay, portability abstraction</source>
  4497         <source>Android netplay, portability abstraction</source>
  4447         <translation type="unfinished"></translation>
  4498         <translation>Android hálózati játék, hordozhatósági absztrakció</translation>
  4448     </message>
  4499     </message>
  4449     <message>
  4500     <message>
  4450         <source>WebGL port</source>
  4501         <source>WebGL port</source>
  4451         <translation type="unfinished"></translation>
  4502         <translation>WebGL portolás</translation>
  4452     </message>
  4503     </message>
  4453     <message>
  4504     <message>
  4454         <source>iPhone/iPad ports</source>
  4505         <source>iPhone/iPad ports</source>
  4455         <translation type="unfinished"></translation>
  4506         <translation>iPhone/iPad portolás</translation>
  4456     </message>
  4507     </message>
  4457     <message>
  4508     <message>
  4458         <source>Graphics</source>
  4509         <source>Graphics</source>
  4459         <translation type="unfinished"></translation>
  4510         <translation>Grafika</translation>
  4460     </message>
  4511     </message>
  4461     <message>
  4512     <message>
  4462         <source>General</source>
  4513         <source>General</source>
  4463         <translation type="unfinished">Általános</translation>
  4514         <translation>Általános</translation>
  4464     </message>
  4515     </message>
  4465     <message>
  4516     <message>
  4466         <source>Themes</source>
  4517         <source>Themes</source>
  4467         <translation type="unfinished"></translation>
  4518         <translation>Témák</translation>
  4468     </message>
  4519     </message>
  4469     <message>
  4520     <message>
  4470         <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
  4521         <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
  4471         <translation type="unfinished"></translation>
  4522         <translation>Természet, Hó, Város, Kastély, Halloween, Sziget</translation>
  4472     </message>
  4523     </message>
  4473     <message>
  4524     <message>
  4474         <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
  4525         <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
  4475         <translation type="unfinished"></translation>
  4526         <translation>Bambusz, Földkelte, Bambusz Plinko</translation>
  4476     </message>
  4527     </message>
  4477     <message>
  4528     <message>
  4478         <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
  4529         <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
  4479         <translation type="unfinished"></translation>
  4530         <translation>Golf, Süniwood, Színpad</translation>
  4480     </message>
  4531     </message>
  4481     <message>
  4532     <message>
  4482         <source>Hoggywood</source>
  4533         <source>Hoggywood</source>
  4483         <translation type="unfinished"></translation>
  4534         <translation>Süniwood</translation>
  4484     </message>
  4535     </message>
  4485     <message>
  4536     <message>
  4486         <source>Cave, Olympics</source>
  4537         <source>Cave, Olympics</source>
  4487         <translation type="unfinished"></translation>
  4538         <translation>Barlang, Olimpia</translation>
  4488     </message>
  4539     </message>
  4489     <message>
  4540     <message>
  4490         <source>Fruit, Cake</source>
  4541         <source>Fruit, Cake</source>
  4491         <translation type="unfinished"></translation>
  4542         <translation>Gyümölcs, Torta</translation>
  4492     </message>
  4543     </message>
  4493     <message>
  4544     <message>
  4494         <source>Art</source>
  4545         <source>Art</source>
  4495         <translation type="unfinished"></translation>
  4546         <translation>Művészet</translation>
  4496     </message>
  4547     </message>
  4497     <message>
  4548     <message>
  4498         <source>Beach</source>
  4549         <source>Beach</source>
  4499         <translation type="unfinished"></translation>
  4550         <translation>Tengerpart</translation>
  4500     </message>
  4551     </message>
  4501     <message>
  4552     <message>
  4502         <source>Brick</source>
  4553         <source>Brick</source>
  4503         <translation type="unfinished"></translation>
  4554         <translation>Tégla</translation>
  4504     </message>
  4555     </message>
  4505     <message>
  4556     <message>
  4506         <source>Hell</source>
  4557         <source>Hell</source>
  4507         <translation type="unfinished"></translation>
  4558         <translation>Pokol</translation>
  4508     </message>
  4559     </message>
  4509     <message>
  4560     <message>
  4510         <source>Jungle</source>
  4561         <source>Jungle</source>
  4511         <translation type="unfinished"></translation>
  4562         <translation>Dzsungel</translation>
  4512     </message>
  4563     </message>
  4513     <message>
  4564     <message>
  4514         <source>Sheep</source>
  4565         <source>Sheep</source>
  4515         <translation type="unfinished"></translation>
  4566         <translation>Juh</translation>
  4516     </message>
  4567     </message>
  4517     <message>
  4568     <message>
  4518         <source>Maps</source>
  4569         <source>Maps</source>
  4519         <translation type="unfinished"></translation>
  4570         <translation>Pályák</translation>
  4520     </message>
  4571     </message>
  4521     <message>
  4572     <message>
  4522         <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
  4573         <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
  4523         <translation type="unfinished"></translation>
  4574         <translation>Kosárlabda, Kosárlabdapálya, Fürdőszoba, Buborékok, Függőágy, Sünszerelem, Sünharc, Tűzcsap, Gomba, Repülő, Kötél, Fa </translation>
  4524     </message>
  4575     </message>
  4525     <message>
  4576     <message>
  4526         <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
  4577         <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
  4527         <translation type="unfinished"></translation>
  4578         <translation>SB_Csontok, SB_Kristály, SB_Füves, SB_Liget, SB_Kísérteties, SB_Tölgy, SB_Gombák, SB_Polip</translation>
  4528     </message>
  4579     </message>
  4529     <message>
  4580     <message>
  4530         <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
  4581         <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
  4531         <translation type="unfinished"></translation>
  4582         <translation>Bambusz, Kockák, Torta, Fogaskerék, Földkelte, Sztráda</translation>
  4532     </message>
  4583     </message>
  4533     <message>
  4584     <message>
  4534         <source>Castle, PirateFlag</source>
  4585         <source>Castle, PirateFlag</source>
  4535         <translation type="unfinished"></translation>
  4586         <translation>Kastély, Kalózzászló</translation>
  4536     </message>
  4587     </message>
  4537     <message>
  4588     <message>
  4538         <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
  4589         <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
  4539         <translation type="unfinished"></translation>
  4590         <translation>ShoppaKirály, Kupaverseny</translation>
  4540     </message>
  4591     </message>
  4541     <message>
  4592     <message>
  4542         <source>Battlefield</source>
  4593         <source>Battlefield</source>
  4543         <translation type="unfinished"></translation>
  4594         <translation>Harcmező</translation>
  4544     </message>
  4595     </message>
  4545     <message>
  4596     <message>
  4546         <source>CTF_Blizzard</source>
  4597         <source>CTF_Blizzard</source>
  4547         <translation type="unfinished"></translation>
  4598         <translation>CTF_Hóvihar</translation>
  4548     </message>
  4599     </message>
  4549     <message>
  4600     <message>
  4550         <source>Cheese</source>
  4601         <source>Cheese</source>
  4551         <translation type="unfinished"></translation>
  4602         <translation>Sajt</translation>
  4552     </message>
  4603     </message>
  4553     <message>
  4604     <message>
  4554         <source>ClimbHome</source>
  4605         <source>ClimbHome</source>
  4555         <translation type="unfinished"></translation>
  4606         <translation>Mássz haza</translation>
  4556     </message>
  4607     </message>
  4557     <message>
  4608     <message>
  4558         <source>Lonely_Island</source>
  4609         <source>Lonely_Island</source>
  4559         <translation type="unfinished"></translation>
  4610         <translation>Magányos sziget</translation>
  4560     </message>
  4611     </message>
  4561     <message>
  4612     <message>
  4562         <source>Octorama</source>
  4613         <source>Octorama</source>
  4563         <translation type="unfinished"></translation>
  4614         <translation>Octorama</translation>
  4564     </message>
  4615     </message>
  4565     <message>
  4616     <message>
  4566         <source>portal</source>
  4617         <source>portal</source>
  4567         <translation type="unfinished"></translation>
  4618         <translation>átjáró</translation>
  4568     </message>
  4619     </message>
  4569     <message>
  4620     <message>
  4570         <source>Ruler</source>
  4621         <source>Ruler</source>
  4571         <translation type="unfinished"></translation>
  4622         <translation>Vonalzó</translation>
  4572     </message>
  4623     </message>
  4573     <message>
  4624     <message>
  4574         <source>Sticks</source>
  4625         <source>Sticks</source>
  4575         <translation type="unfinished"></translation>
  4626         <translation>Matricák</translation>
  4576     </message>
  4627     </message>
  4577     <message>
  4628     <message>
  4578         <source>Forts</source>
  4629         <source>Forts</source>
  4579         <translation type="unfinished"></translation>
  4630         <translation>Várak</translation>
  4580     </message>
  4631     </message>
  4581     <message>
  4632     <message>
  4582         <source>EvilChicken</source>
  4633         <source>EvilChicken</source>
  4583         <translation type="unfinished"></translation>
  4634         <translation>Vércsirke</translation>
  4584     </message>
  4635     </message>
  4585     <message>
  4636     <message>
  4586         <source>Olympic</source>
  4637         <source>Olympic</source>
  4587         <translation type="unfinished"></translation>
  4638         <translation>Olimpia</translation>
  4588     </message>
  4639     </message>
  4589     <message>
  4640     <message>
  4590         <source>Tank</source>
  4641         <source>Tank</source>
  4591         <translation type="unfinished"></translation>
  4642         <translation>Tank</translation>
  4592     </message>
  4643     </message>
  4593     <message>
  4644     <message>
  4594         <source>Snail</source>
  4645         <source>Snail</source>
  4595         <translation type="unfinished"></translation>
  4646         <translation>Csiga</translation>
  4596     </message>
  4647     </message>
  4597     <message>
  4648     <message>
  4598         <source>SteelTower</source>
  4649         <source>SteelTower</source>
  4599         <translation type="unfinished"></translation>
  4650         <translation>Acéltorony</translation>
  4600     </message>
  4651     </message>
  4601     <message>
  4652     <message>
  4602         <source>Hats, graves, other</source>
  4653         <source>Hats, graves, other</source>
  4603         <translation type="unfinished"></translation>
  4654         <translation>Fejfedők, sírok, egyebek</translation>
  4604     </message>
  4655     </message>
  4605     <message>
  4656     <message>
  4606         <source>See CREDITS text file</source>
  4657         <source>See CREDITS text file</source>
  4607         <translation type="unfinished"></translation>
  4658         <translation>Lásd a CREDITS szövegfájlt</translation>
  4608     </message>
  4659     </message>
  4609     <message>
  4660     <message>
  4610         <source>Sounds</source>
  4661         <source>Sounds</source>
  4611         <translation type="unfinished"></translation>
  4662         <translation>Hangok</translation>
  4612     </message>
  4663     </message>
  4613     <message>
  4664     <message>
  4614         <source>Hedgehogs voice</source>
  4665         <source>Hedgehogs voice</source>
  4615         <translation type="unfinished"></translation>
  4666         <translation>Sünbeszéd</translation>
  4616     </message>
  4667     </message>
  4617     <message>
  4668     <message>
  4618         <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
  4669         <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
  4619         <translation type="unfinished"></translation>
  4670         <translation>Alap_pl, Orosz_pl beszédek</translation>
  4620     </message>
  4671     </message>
  4621     <message>
  4672     <message>
  4622         <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
  4673         <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
  4623         <translation type="unfinished"></translation>
  4674         <translation>A www.freesound.org különféle szerzői (lásd a CREDITS szövegfájlt)</translation>
  4624     </message>
  4675     </message>
  4625     <message>
  4676     <message>
  4626         <source>Music</source>
  4677         <source>Music</source>
  4627         <translation type="unfinished"></translation>
  4678         <translation>Zene</translation>
  4628     </message>
  4679     </message>
  4629     <message>
  4680     <message>
  4630         <source>City, Rock, others</source>
  4681         <source>City, Rock, others</source>
  4631         <translation type="unfinished"></translation>
  4682         <translation>Város, Rock, egyebek</translation>
  4632     </message>
  4683     </message>
  4633     <message>
  4684     <message>
  4634         <source>Compost</source>
  4685         <source>Compost</source>
  4635         <translation type="unfinished"></translation>
  4686         <translation>Komposzt</translation>
  4636     </message>
  4687     </message>
  4637     <message>
  4688     <message>
  4638         <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
  4689         <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
  4639         <translation type="unfinished"></translation>
  4690         <translation>Földkelte, Orientalista, Kalóz, Hó</translation>
  4640     </message>
  4691     </message>
  4641     <message>
  4692     <message>
  4642         <source>Fruit, Jungle</source>
  4693         <source>Fruit, Jungle</source>
  4643         <translation type="unfinished"></translation>
  4694         <translation>Gyümölcs, Dzsungel</translation>
  4644     </message>
  4695     </message>
  4645     <message>
  4696     <message>
  4646         <source>Nature</source>
  4697         <source>Nature</source>
  4647         <translation type="unfinished"></translation>
  4698         <translation>Természet</translation>
  4648     </message>
  4699     </message>
  4649     <message>
  4700     <message>
  4650         <source>olympics_sd</source>
  4701         <source>olympics_sd</source>
  4651         <translation type="unfinished"></translation>
  4702         <translation>Olimpia_HH</translation>
  4652     </message>
  4703     </message>
  4653     <message>
  4704     <message>
  4654         <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
  4705         <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
  4655         <translation type="unfinished"></translation>
  4706         <translation>Hirtelen halál zene (Hitman [sheepluva edit])</translation>
  4656     </message>
  4707     </message>
  4657     <message>
  4708     <message>
  4658         <source>Translations</source>
  4709         <source>Translations</source>
  4659         <translation type="unfinished"></translation>
  4710         <translation>Fordítások</translation>
  4660     </message>
  4711     </message>
  4661     <message>
  4712     <message>
  4662         <source>Brazilian Portuguese</source>
  4713         <source>Brazilian Portuguese</source>
  4663         <translation type="unfinished"></translation>
  4714         <translation>Brazíliai portugál</translation>
  4664     </message>
  4715     </message>
  4665     <message>
  4716     <message>
  4666         <source>Bulgarian</source>
  4717         <source>Bulgarian</source>
  4667         <translation type="unfinished"></translation>
  4718         <translation>Bolgár</translation>
  4668     </message>
  4719     </message>
  4669     <message>
  4720     <message>
  4670         <source>Czech</source>
  4721         <source>Czech</source>
  4671         <translation type="unfinished"></translation>
  4722         <translation>Cseh</translation>
  4672     </message>
  4723     </message>
  4673     <message>
  4724     <message>
  4674         <source>Chinese</source>
  4725         <source>Chinese</source>
  4675         <translation type="unfinished"></translation>
  4726         <translation>Kínai</translation>
  4676     </message>
  4727     </message>
  4677     <message>
  4728     <message>
  4678         <source>Finnish</source>
  4729         <source>Finnish</source>
  4679         <translation type="unfinished"></translation>
  4730         <translation>Finn</translation>
  4680     </message>
  4731     </message>
  4681     <message>
  4732     <message>
  4682         <source>French</source>
  4733         <source>French</source>
  4683         <translation type="unfinished"></translation>
  4734         <translation>Francia</translation>
  4684     </message>
  4735     </message>
  4685     <message>
  4736     <message>
  4686         <source>German</source>
  4737         <source>German</source>
  4687         <translation type="unfinished"></translation>
  4738         <translation>Német</translation>
  4688     </message>
  4739     </message>
  4689     <message>
  4740     <message>
  4690         <source>Greek</source>
  4741         <source>Greek</source>
  4691         <translation type="unfinished"></translation>
  4742         <translation>Görög</translation>
  4692     </message>
  4743     </message>
  4693     <message>
  4744     <message>
  4694         <source>Italian</source>
  4745         <source>Italian</source>
  4695         <translation type="unfinished"></translation>
  4746         <translation>Olasz</translation>
  4696     </message>
  4747     </message>
  4697     <message>
  4748     <message>
  4698         <source>Japanese</source>
  4749         <source>Japanese</source>
  4699         <translation type="unfinished"></translation>
  4750         <translation>Japán</translation>
  4700     </message>
  4751     </message>
  4701     <message>
  4752     <message>
  4702         <source>Korean</source>
  4753         <source>Korean</source>
  4703         <translation type="unfinished"></translation>
  4754         <translation>Koreai</translation>
  4704     </message>
  4755     </message>
  4705     <message>
  4756     <message>
  4706         <source>Lithuanian</source>
  4757         <source>Lithuanian</source>
  4707         <translation type="unfinished"></translation>
  4758         <translation>Litván</translation>
  4708     </message>
  4759     </message>
  4709     <message>
  4760     <message>
  4710         <source>Polish</source>
  4761         <source>Polish</source>
  4711         <translation type="unfinished"></translation>
  4762         <translation>Lengyel</translation>
  4712     </message>
  4763     </message>
  4713     <message>
  4764     <message>
  4714         <source>Portuguese</source>
  4765         <source>Portuguese</source>
  4715         <translation type="unfinished"></translation>
  4766         <translation>Portugál</translation>
  4716     </message>
  4767     </message>
  4717     <message>
  4768     <message>
  4718         <source>Russian</source>
  4769         <source>Russian</source>
  4719         <translation type="unfinished"></translation>
  4770         <translation>Orosz</translation>
  4720     </message>
  4771     </message>
  4721     <message>
  4772     <message>
  4722         <source>Scottish Gaelic</source>
  4773         <source>Scottish Gaelic</source>
  4723         <translation type="unfinished"></translation>
  4774         <translation>Skót gael</translation>
  4724     </message>
  4775     </message>
  4725     <message>
  4776     <message>
  4726         <source>Slovak</source>
  4777         <source>Slovak</source>
  4727         <translation type="unfinished"></translation>
  4778         <translation>Szlovák</translation>
  4728     </message>
  4779     </message>
  4729     <message>
  4780     <message>
  4730         <source>Spanish</source>
  4781         <source>Spanish</source>
  4731         <translation type="unfinished"></translation>
  4782         <translation>Spanyol</translation>
  4732     </message>
  4783     </message>
  4733     <message>
  4784     <message>
  4734         <source>Swedish</source>
  4785         <source>Swedish</source>
  4735         <translation type="unfinished"></translation>
  4786         <translation>Svéd</translation>
  4736     </message>
  4787     </message>
  4737     <message>
  4788     <message>
  4738         <source>Ukrainian</source>
  4789         <source>Ukrainian</source>
  4739         <translation type="unfinished"></translation>
  4790         <translation>Ukrán</translation>
  4740     </message>
  4791     </message>
  4741     <message>
  4792     <message>
  4742         <source>Special thanks</source>
  4793         <source>Special thanks</source>
  4743         <translation type="unfinished"></translation>
  4794         <translation>Külön köszönet</translation>
  4744     </message>
  4795     </message>
  4745     <message>
  4796     <message>
  4746         <source>Project founder</source>
  4797         <source>Project founder</source>
  4747         <translation type="unfinished"></translation>
  4798         <translation>Projektalapító</translation>
  4748     </message>
  4799     </message>
  4749 </context>
  4800 </context>
  4750 <context>
  4801 <context>
  4751     <name>server</name>
  4802     <name>server</name>
  4752     <message>
  4803     <message>
  4753         <source>Nickname is already in use</source>
  4804         <source>Nickname is already in use</source>
  4754         <translation type="unfinished"></translation>
  4805         <translation>A becenevet már használják</translation>
  4755     </message>
  4806     </message>
  4756     <message>
  4807     <message>
  4757         <source>No checker rights</source>
  4808         <source>No checker rights</source>
  4758         <translation type="unfinished"></translation>
  4809         <translation>Nincs ellenőrzési jogkör</translation>
  4759     </message>
  4810     </message>
  4760     <message>
  4811     <message>
  4761         <source>Authentication failed</source>
  4812         <source>Authentication failed</source>
  4762         <translation type="unfinished"></translation>
  4813         <translation>Hitelesítés sikertelen</translation>
  4763     </message>
  4814     </message>
  4764     <message>
  4815     <message>
  4765         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
  4816         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
  4766         <translation type="unfinished"></translation>
  4817         <translation>60 másodperc pihenő a kirúgás után</translation>
  4767     </message>
  4818     </message>
  4768     <message>
  4819     <message>
  4769         <source>kicked</source>
  4820         <source>kicked</source>
  4770         <translation type="unfinished"></translation>
  4821         <translation>kirúgva</translation>
  4771     </message>
  4822     </message>
  4772     <message>
  4823     <message>
  4773         <source>Ping timeout</source>
  4824         <source>Ping timeout</source>
  4774         <translation type="unfinished"></translation>
  4825         <translation>Ping időtúllépés</translation>
  4775     </message>
  4826     </message>
  4776     <message>
  4827     <message>
  4777         <source>New voting started</source>
  4828         <source>New voting started</source>
  4778         <translation type="unfinished"></translation>
  4829         <translation>Új szavazás indult</translation>
  4779     </message>
  4830     </message>
  4780     <message>
  4831     <message>
  4781         <source>kick</source>
  4832         <source>kick</source>
  4782         <translation type="unfinished"></translation>
  4833         <translation>kirúgás</translation>
  4783     </message>
  4834     </message>
  4784     <message>
  4835     <message>
  4785         <source>map</source>
  4836         <source>map</source>
  4786         <translation type="unfinished"></translation>
  4837         <translation>pálya</translation>
  4787     </message>
  4838     </message>
  4788     <message>
  4839     <message>
  4789         <source>pause</source>
  4840         <source>pause</source>
  4790         <translation type="unfinished">szünet</translation>
  4841         <translation>szünet</translation>
  4791     </message>
  4842     </message>
  4792     <message>
  4843     <message>
  4793         <source>Reconnected too fast</source>
  4844         <source>Reconnected too fast</source>
  4794         <translation type="unfinished"></translation>
  4845         <translation>Túl gyors újracsatlakozás</translation>
  4795     </message>
  4846     </message>
  4796     <message>
  4847     <message>
  4797         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
  4848         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
  4798         <translation type="unfinished"></translation>
  4849         <translation>Figyelem! Elárasztó csevegés védelem bekapcsolva</translation>
  4799     </message>
  4850     </message>
  4800     <message>
  4851     <message>
  4801         <source>Excess flood</source>
  4852         <source>Excess flood</source>
  4802         <translation type="unfinished"></translation>
  4853         <translation>Elárasztó üzenetek</translation>
  4803     </message>
  4854     </message>
  4804     <message>
  4855     <message>
  4805         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  4856         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  4806         <translation type="unfinished"></translation>
  4857         <translation>Elárasztó játéküzenetek észlelve – 1</translation>
  4807     </message>
  4858     </message>
  4808     <message>
  4859     <message>
  4809         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  4860         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  4810         <translation type="unfinished"></translation>
  4861         <translation>Figyelem! Csatlakozási elárasztás védelem bekapcsolva</translation>
  4811     </message>
  4862     </message>
  4812     <message>
  4863     <message>
  4813         <source>new seed</source>
  4864         <source>new seed</source>
  4814         <translation type="unfinished"></translation>
  4865         <translation>új mag</translation>
  4815     </message>
  4866     </message>
  4816     <message>
  4867     <message>
  4817         <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
  4868         <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
  4818         <translation type="unfinished"></translation>
  4869         <translation>/maxteams: adj meg 2 és 8 közti számot</translation>
  4819     </message>
  4870     </message>
  4820     <message>
  4871     <message>
  4821         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
  4872         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
  4822         <translation type="unfinished"></translation>
  4873         <translation>A játék nem indítható kettőnél kevesebb klánnal!</translation>
  4823     </message>
  4874     </message>
  4824     <message>
  4875     <message>
  4825         <source>Empty config entry.</source>
  4876         <source>Empty config entry.</source>
  4826         <translation type="unfinished"></translation>
  4877         <translation>Üres beállító bejegyzés.</translation>
  4827     </message>
  4878     </message>
  4828     <message>
  4879     <message>
  4829         <source>Access denied.</source>
  4880         <source>Access denied.</source>
  4830         <translation type="unfinished"></translation>
  4881         <translation>Hozzáférés megtagadva.</translation>
  4831     </message>
  4882     </message>
  4832     <message>
  4883     <message>
  4833         <source>You&apos;re not the room master!</source>
  4884         <source>You&apos;re not the room master!</source>
  4834         <translation type="unfinished"></translation>
  4885         <translation>Nem te vagy a szobagazda!</translation>
  4835     </message>
  4886     </message>
  4836     <message>
  4887     <message>
  4837         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
  4888         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
  4838         <translation type="unfinished"></translation>
  4889         <translation>Sérült süninformáció!</translation>
  4839     </message>
  4890     </message>
  4840     <message>
  4891     <message>
  4841         <source>Too many teams!</source>
  4892         <source>Too many teams!</source>
  4842         <translation type="unfinished"></translation>
  4893         <translation>Túl sok csapat!</translation>
  4843     </message>
  4894     </message>
  4844     <message>
  4895     <message>
  4845         <source>Too many hedgehogs!</source>
  4896         <source>Too many hedgehogs!</source>
  4846         <translation type="unfinished"></translation>
  4897         <translation>Túl sok sün!</translation>
  4847     </message>
  4898     </message>
  4848     <message>
  4899     <message>
  4849         <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
  4900         <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
  4850         <translation type="unfinished"></translation>
  4901         <translation>Már van ugyanilyen nevű csapat a listában.</translation>
  4851     </message>
  4902     </message>
  4852     <message>
  4903     <message>
  4853         <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
  4904         <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
  4854         <translation type="unfinished"></translation>
  4905         <translation>Nem lehet csatlakozni: Kör közben vannak.</translation>
  4855     </message>
  4906     </message>
  4856     <message>
  4907     <message>
  4857         <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
  4908         <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
  4858         <translation type="unfinished"></translation>
  4909         <translation>Ehhez a szobához jelenleg nem lehet új csapatokat adni.</translation>
  4859     </message>
  4910     </message>
  4860     <message>
  4911     <message>
  4861         <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
  4912         <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
  4862         <translation type="unfinished"></translation>
  4913         <translation>Hiba: Nem létezik a csapat, amit el akarsz távolítani.</translation>
  4863     </message>
  4914     </message>
  4864     <message>
  4915     <message>
  4865         <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
  4916         <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
  4866         <translation type="unfinished"></translation>
  4917         <translation>Nem távolíthatsz el egy csapatot, ha az nem a tiéd. </translation>
  4867     </message>
  4918     </message>
  4868     <message>
  4919     <message>
  4869         <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4920         <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4870         <translation type="unfinished"></translation>
  4921         <translation>Nem megengedett szobanév! A szoba neve 1–40 karakter hosszúságú lehet, nem kezdődhet vagy végződhet szóközzel, és nem lehetnek benne ilyen karakterek: $()*+?[]^{|}</translation>
  4871     </message>
  4922     </message>
  4872     <message>
  4923     <message>
  4873         <source>A room with the same name already exists.</source>
  4924         <source>A room with the same name already exists.</source>
  4874         <translation type="unfinished"></translation>
  4925         <translation>Már van ugyanilyen nevű szoba.</translation>
  4875     </message>
  4926     </message>
  4876     <message>
  4927     <message>
  4877         <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
  4928         <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
  4878         <translation type="unfinished"></translation>
  4929         <translation>/callvote kick: Meg kell adnod egy becenevet.</translation>
  4879     </message>
  4930     </message>
  4880     <message>
  4931     <message>
  4881         <source>/callvote kick: No such user!</source>
  4932         <source>/callvote kick: No such user!</source>
  4882         <translation type="unfinished"></translation>
  4933         <translation>/callvote kick: Nincs ilyen felhasználó!</translation>
  4883     </message>
  4934     </message>
  4884     <message>
  4935     <message>
  4885         <source>/callvote map: No such map!</source>
  4936         <source>/callvote map: No such map!</source>
  4886         <translation type="unfinished"></translation>
  4937         <translation>/callvote map: Nincs ilyen pálya!</translation>
  4887     </message>
  4938     </message>
  4888     <message>
  4939     <message>
  4889         <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
  4940         <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
  4890         <translation type="unfinished"></translation>
  4941         <translation>/callvote pause: Nincs zajló játék!</translation>
  4891     </message>
  4942     </message>
  4892     <message>
  4943     <message>
  4893         <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
  4944         <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
  4894         <translation type="unfinished"></translation>
  4945         <translation>/callvote hedgehogs: Adj meg egy 1 és 8 közötti számot.</translation>
  4895     </message>
  4946     </message>
  4896     <message>
  4947     <message>
  4897         <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4948         <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4898         <translation type="unfinished"></translation>
  4949         <translation>Nem megengedett szobanév! A szoba neve 1–40 karakter hosszúságú lehet, nem kezdődhet vagy végződhet szóközzel, és nem lehetnek benne ilyen karakterek: $()*+?[]^{|}</translation>
  4899     </message>
  4950     </message>
  4900     <message>
  4951     <message>
  4901         <source>No such room.</source>
  4952         <source>No such room.</source>
  4902         <translation type="unfinished"></translation>
  4953         <translation>Nincs ilyen szoba.</translation>
  4903     </message>
  4954     </message>
  4904     <message>
  4955     <message>
  4905         <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
  4956         <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
  4906         <translation type="unfinished"></translation>
  4957         <translation>A szoba verziója nem felel meg a Hedgewars verziódnak!</translation>
  4907     </message>
  4958     </message>
  4908     <message>
  4959     <message>
  4909         <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
  4960         <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
  4910         <translation type="unfinished"></translation>
  4961         <translation>Hozzáférés megtagadva. A szobába jelenleg nem lehet belépni.</translation>
  4911     </message>
  4962     </message>
  4912     <message>
  4963     <message>
  4913         <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
  4964         <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
  4914         <translation type="unfinished"></translation>
  4965         <translation>Hozzáférés megtagadva. Ebbe a szobába csak regisztrált felhasználók léphetnek be.</translation>
  4915     </message>
  4966     </message>
  4916     <message>
  4967     <message>
  4917         <source>You are banned from this room.</source>
  4968         <source>You are banned from this room.</source>
  4918         <translation type="unfinished"></translation>
  4969         <translation>Ki vagy tiltva ebből a szobából.</translation>
  4919     </message>
  4970     </message>
  4920     <message>
  4971     <message>
  4921         <source>Nickname already provided.</source>
  4972         <source>Nickname already provided.</source>
  4922         <translation type="unfinished"></translation>
  4973         <translation>Már megadtál becenevet.</translation>
  4923     </message>
  4974     </message>
  4924     <message>
  4975     <message>
  4925         <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4976         <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  4926         <translation type="unfinished"></translation>
  4977         <translation>Nem megengedett becenév! A becenév 1–40 karakter hosszúságú lehet, nem kezdődhet vagy végződhet szóközzel, és nem lehetnek benne ilyen karakterek: $()*+?[]^{|}</translation>
  4927     </message>
  4978     </message>
  4928     <message>
  4979     <message>
  4929         <source>Protocol already known.</source>
  4980         <source>Protocol already known.</source>
  4930         <translation type="unfinished"></translation>
  4981         <translation>Ez a protokoll már ismert.</translation>
  4931     </message>
  4982     </message>
  4932     <message>
  4983     <message>
  4933         <source>Bad number.</source>
  4984         <source>Bad number.</source>
  4934         <translation type="unfinished"></translation>
  4985         <translation>Rossz szám.</translation>
  4935     </message>
  4986     </message>
  4936     <message>
  4987     <message>
  4937         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
  4988         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
  4938         <translation type="unfinished"></translation>
  4989         <translation>Nincs most szavazás.</translation>
  4939     </message>
  4990     </message>
  4940     <message>
  4991     <message>
  4941         <source>You already have voted.</source>
  4992         <source>You already have voted.</source>
  4942         <translation type="unfinished"></translation>
  4993         <translation>Már szavaztál.</translation>
  4943     </message>
  4994     </message>
  4944     <message>
  4995     <message>
  4945         <source>Your vote has been counted.</source>
  4996         <source>Your vote has been counted.</source>
  4946         <translation type="unfinished"></translation>
  4997         <translation>Szavazatod beérkezett.</translation>
  4947     </message>
  4998     </message>
  4948     <message>
  4999     <message>
  4949         <source>Voting closed.</source>
  5000         <source>Voting closed.</source>
  4950         <translation type="unfinished"></translation>
  5001         <translation>A szavazás lezárult.</translation>
  4951     </message>
  5002     </message>
  4952     <message>
  5003     <message>
  4953         <source>Pause toggled.</source>
  5004         <source>Pause toggled.</source>
  4954         <translation type="unfinished"></translation>
  5005         <translation>Szünet van.</translation>
  4955     </message>
  5006     </message>
  4956     <message>
  5007     <message>
  4957         <source>Voting expired.</source>
  5008         <source>Voting expired.</source>
  4958         <translation type="unfinished"></translation>
  5009         <translation>A szavazás lejárt.</translation>
  4959     </message>
  5010     </message>
  4960     <message>
  5011     <message>
  4961         <source>hedgehogs per team: </source>
  5012         <source>hedgehogs per team: </source>
  4962         <translation type="unfinished"></translation>
  5013         <translation>csapatonkénti sünök: </translation>
  4963     </message>
  5014     </message>
  4964     <message>
  5015     <message>
  4965         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  5016         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  4966         <translation type="unfinished"></translation>
  5017         <translation>/info &lt;játékos&gt;: információk egy játékosról</translation>
  4967     </message>
  5018     </message>
  4968     <message>
  5019     <message>
  4969         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  5020         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  4970         <translation type="unfinished"></translation>
  5021         <translation>/me &lt;üzenet&gt;: Csevegési művelet, pl. „/me pizzát eszik” ez lesz: „* Játékos pizzát eszik”</translation>
  4971     </message>
  5022     </message>
  4972     <message>
  5023     <message>
  4973         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  5024         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  4974         <translation type="unfinished"></translation>
  5025         <translation>/rnd: Egy képzeletbeli érme feldobása, a válasz „fej” vagy „írás”</translation>
  4975     </message>
  5026     </message>
  4976     <message>
  5027     <message>
  4977         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
  5028         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
  4978         <translation type="unfinished"></translation>
  5029         <translation>/rnd [A] [B] [C] […]: A válasz a listából véletlenszerűen választott szó lesz</translation>
  4979     </message>
  5030     </message>
  4980     <message>
  5031     <message>
  4981         <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
  5032         <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
  4982         <translation type="unfinished"></translation>
  5033         <translation>/watch &lt;azonosító&gt;: A szerveren a megadott azonosítóval tárolt bemutató lejátszása</translation>
  4983     </message>
  5034     </message>
  4984     <message>
  5035     <message>
  4985         <source>/help: Show chat command help</source>
  5036         <source>/help: Show chat command help</source>
  4986         <translation type="unfinished"></translation>
  5037         <translation>/help: A csevegési parancsok súgójának megjelenítése</translation>
  4987     </message>
  5038     </message>
  4988     <message>
  5039     <message>
  4989         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
  5040         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
  4990         <translation type="unfinished"></translation>
  5041         <translation>/callvote [argumentumok]: Szavazás indítása</translation>
  4991     </message>
  5042     </message>
  4992     <message>
  5043     <message>
  4993         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  5044         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  4994         <translation type="unfinished"></translation>
  5045         <translation>/vote &lt;yes/no&gt;: A zajló szavazáson igennel vagy nemmel voksolás</translation>
  4995     </message>
  5046     </message>
  4996     <message>
  5047     <message>
  4997         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
  5048         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
  4998         <translation type="unfinished"></translation>
  5049         <translation>/delegate &lt;játékos&gt;: A szoba irányítási jogának átadása a játékosnak</translation>
  4999     </message>
  5050     </message>
  5000     <message>
  5051     <message>
  5001         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
  5052         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
  5002         <translation type="unfinished"></translation>
  5053         <translation>/maxteams &lt;N&gt;: A csapatok maximális számának korlátozása N-re</translation>
  5003     </message>
  5054     </message>
  5004     <message>
  5055     <message>
  5005         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  5056         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  5006         <translation type="unfinished"></translation>
  5057         <translation>/global &lt;üzenet&gt;: Globális csevegési üzenet küldése, amit mindenki látni fog a kiszolgálón</translation>
  5007     </message>
  5058     </message>
  5008     <message>
  5059     <message>
  5009         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
  5060         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
  5010         <translation type="unfinished"></translation>
  5061         <translation>/registered_only: A „csak regisztráltak” állapot bekapcsolása. Ez esetben csak regisztrált játékosok csatlakozhatnak a kiszolgálóra</translation>
  5011     </message>
  5062     </message>
  5012     <message>
  5063     <message>
  5013         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
  5064         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
  5014         <translation type="unfinished"></translation>
  5065         <translation>/super_power: Szupererőd aktiválása. Ezzel bármely szobába beléphetsz, és nem lehet téged kirúgni. Addig él, míg ki nem lépsz a kiszolgálóról</translation>
  5015     </message>
  5066     </message>
  5016     <message>
  5067     <message>
  5017         <source>/stats: Query server stats</source>
  5068         <source>/stats: Query server stats</source>
  5018         <translation type="unfinished"></translation>
  5069         <translation>/stats: A kiszolgáló statisztikáinak lekérdezése</translation>
  5019     </message>
  5070     </message>
  5020     <message>
  5071     <message>
  5021         <source>/force &lt;yes/no&gt;: Force vote result for active vote</source>
  5072         <source>/force &lt;yes/no&gt;: Force vote result for active vote</source>
  5022         <translation type="unfinished"></translation>
  5073         <translation>/force &lt;yes/no&gt;: A zajló szavazás eredményének kikényszerítése</translation>
  5023     </message>
  5074     </message>
  5024     <message>
  5075     <message>
  5025         <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
  5076         <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
  5026         <translation type="unfinished"></translation>
  5077         <translation>/fix: Akkor is nyitva marad a szoba, ha üres</translation>
  5027     </message>
  5078     </message>
  5028     <message>
  5079     <message>
  5029         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
  5080         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
  5030         <translation type="unfinished"></translation>
  5081         <translation>/unfix: A /fix parancs visszavonása</translation>
  5031     </message>
  5082     </message>
  5032     <message>
  5083     <message>
  5033         <source>List of lobby chat commands:</source>
  5084         <source>List of lobby chat commands:</source>
  5034         <translation type="unfinished"></translation>
  5085         <translation>A váróterem csevegési parancsainak listája:</translation>
  5035     </message>
  5086     </message>
  5036     <message>
  5087     <message>
  5037         <source>List of room chat commands:</source>
  5088         <source>List of room chat commands:</source>
  5038         <translation type="unfinished"></translation>
  5089         <translation>A szoba csevegési parancsainak listája:</translation>
  5039     </message>
  5090     </message>
  5040     <message>
  5091     <message>
  5041         <source>Commands for server admins only:</source>
  5092         <source>Commands for server admins only:</source>
  5042         <translation type="unfinished"></translation>
  5093         <translation>Parancsok csak kiszolgálókezelőknek:</translation>
  5043     </message>
  5094     </message>
  5044     <message>
  5095     <message>
  5045         <source>room</source>
  5096         <source>room</source>
  5046         <translation type="unfinished"></translation>
  5097         <translation>szoba</translation>
  5047     </message>
  5098     </message>
  5048     <message>
  5099     <message>
  5049         <source>lobby</source>
  5100         <source>lobby</source>
  5050         <translation type="unfinished"></translation>
  5101         <translation>váróterem</translation>
  5051     </message>
  5102     </message>
  5052     <message>
  5103     <message>
  5053         <source>(playing)</source>
  5104         <source>(playing)</source>
  5054         <translation type="unfinished"></translation>
  5105         <translation>(játszik)</translation>
  5055     </message>
  5106     </message>
  5056     <message>
  5107     <message>
  5057         <source>(spectating)</source>
  5108         <source>(spectating)</source>
  5058         <translation type="unfinished"></translation>
  5109         <translation>(megfigyel)</translation>
  5059     </message>
  5110     </message>
  5060     <message>
  5111     <message>
  5061         <source>Player is not online.</source>
  5112         <source>Player is not online.</source>
  5062         <translation type="unfinished"></translation>
  5113         <translation>A játékos nincs online.</translation>
  5063     </message>
  5114     </message>
  5064     <message>
  5115     <message>
  5065         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  5116         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  5066         <translation type="unfinished"></translation>
  5117         <translation>/force: Kérjük, „yes”-t vagy „no”-t írj.</translation>
  5067     </message>
  5118     </message>
  5068     <message>
  5119     <message>
  5069         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  5120         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  5070         <translation type="unfinished"></translation>
  5121         <translation>/vote: Kérjük, „yes”-t vagy „no”-t írj.</translation>
  5071     </message>
  5122     </message>
  5072     <message>
  5123     <message>
  5073         <source>Kicked</source>
  5124         <source>Kicked</source>
  5074         <translation type="unfinished"></translation>
  5125         <translation>Kirúgva</translation>
  5075     </message>
  5126     </message>
  5076     <message>
  5127     <message>
  5077         <source>This server only allows registered users to join.</source>
  5128         <source>This server only allows registered users to join.</source>
  5078         <translation type="unfinished"></translation>
  5129         <translation>Erre a kiszolgálóra csak regisztrált felhasználók léphetnek be.</translation>
  5079     </message>
  5130     </message>
  5080     <message>
  5131     <message>
  5081         <source>heads</source>
  5132         <source>heads</source>
  5082         <translation type="unfinished"></translation>
  5133         <translation>fej</translation>
  5083     </message>
  5134     </message>
  5084     <message>
  5135     <message>
  5085         <source>tails</source>
  5136         <source>tails</source>
  5086         <translation type="unfinished"></translation>
  5137         <translation>írás</translation>
  5087     </message>
  5138     </message>
  5088     <message>
  5139     <message>
  5089         <source>This server does not support replays!</source>
  5140         <source>This server does not support replays!</source>
  5090         <translation type="unfinished"></translation>
  5141         <translation>Ez a kiszolgáló nem támogatja a visszajátszásokat!</translation>
  5091     </message>
  5142     </message>
  5092     <message>
  5143     <message>
  5093         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
  5144         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
  5094         <translation type="unfinished"></translation>
  5145         <translation>/greeting [üzenet]: Üdvözlő üzenet beállítása vagy törlése. Ezt a szobába belépő játékosok látják</translation>
  5095     </message>
  5146     </message>
  5096     <message>
  5147     <message>
  5097         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
  5148         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
  5098         <translation type="unfinished"></translation>
  5149         <translation>/save &lt;beállításazonosító&gt; &lt;beállításnév&gt;: A szoba jelenlegi beállításainak hozzáadása a /callvote map paranccsal megszavazható lehetőségekhez</translation>
  5099     </message>
  5150     </message>
  5100     <message>
  5151     <message>
  5101         <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
  5152         <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
  5102         <translation type="unfinished"></translation>
  5153         <translation>/delete &lt;beállításazonosító&gt;: Megszavazható szobabeállítás törlése</translation>
  5103     </message>
  5154     </message>
  5104     <message>
  5155     <message>
  5105         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
  5156         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
  5106         <translation type="unfinished"></translation>
  5157         <translation>/saveroom &lt;fájlnév&gt;: Minden megszavazható szobabeállítás (és az üdvözlő üzenet) mentése fájlba</translation>
  5107     </message>
  5158     </message>
  5108     <message>
  5159     <message>
  5109         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
  5160         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
  5110         <translation type="unfinished"></translation>
  5161         <translation>/loadroom &lt;fájlnév&gt;: Megszavazható szobabeállítások (és üdvözlő üzenet) betöltése fájlból</translation>
  5111     </message>
  5162     </message>
  5112     <message>
  5163     <message>
  5113         <source>Super power activated.</source>
  5164         <source>Super power activated.</source>
  5114         <translation type="unfinished"></translation>
  5165         <translation>Szupererő bekapcsolva.</translation>
  5115     </message>
  5166     </message>
  5116     <message>
  5167     <message>
  5117         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
  5168         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
  5118         <translation type="unfinished"></translation>
  5169         <translation>Ismeretlen parancs vagy rossz paraméterek. A parancsok listájához írd a csevegőbe, hogy „/help”.</translation>
  5119     </message>
  5170     </message>
  5120     <message>
  5171     <message>
  5121         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
  5172         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
  5122         <translation type="unfinished"></translation>
  5173         <translation>Nem rúghatod ki saját magadat!</translation>
  5123     </message>
  5174     </message>
  5124     <message>
  5175     <message>
  5125         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
  5176         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
  5126         <translation type="unfinished"></translation>
  5177         <translation>Nem rúghatod ki az egyetlen másik játékost!</translation>
  5127     </message>
  5178     </message>
  5128     <message>
  5179     <message>
  5129         <source>The player is not in your room.</source>
  5180         <source>The player is not in your room.</source>
  5130         <translation type="unfinished"></translation>
  5181         <translation>A játékos nem a te szobádban van.</translation>
  5131     </message>
  5182     </message>
  5132     <message>
  5183     <message>
  5133         <source>This player is protected from being kicked.</source>
  5184         <source>This player is protected from being kicked.</source>
  5134         <translation type="unfinished"></translation>
  5185         <translation>Ez a játékos védettséget élvez a kirúgással szemben.</translation>
  5135     </message>
  5186     </message>
  5136     <message>
  5187     <message>
  5137         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
  5188         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
  5138         <translation type="unfinished"></translation>
  5189         <translation>Nem vagy szobagazda, sem kiszolgálókezelő!</translation>
  5139     </message>
  5190     </message>
  5140     <message>
  5191     <message>
  5141         <source>You&apos;re already the room master.</source>
  5192         <source>You&apos;re already the room master.</source>
  5142         <translation type="unfinished"></translation>
  5193         <translation>Már te vagy a szobagazda.</translation>
  5143     </message>
  5194     </message>
  5144     <message>
  5195     <message>
  5145         <source>Greeting message cleared.</source>
  5196         <source>Greeting message cleared.</source>
  5146         <translation type="unfinished"></translation>
  5197         <translation>Üdvözlő üzenet törölve.</translation>
  5147     </message>
  5198     </message>
  5148     <message>
  5199     <message>
  5149         <source>Greeting message set.</source>
  5200         <source>Greeting message set.</source>
  5150         <translation type="unfinished"></translation>
  5201         <translation>Üdvözlő üzenet beállítva.</translation>
  5151     </message>
  5202     </message>
  5152     <message>
  5203     <message>
  5153         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
  5204         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
  5154         <translation type="unfinished"></translation>
  5205         <translation>/callvote kick: Ez csak a gazda nélküli szobákban használható.</translation>
  5155     </message>
  5206     </message>
  5156     <message>
  5207     <message>
  5157         <source>/callvote map: No maps available.</source>
  5208         <source>/callvote map: No maps available.</source>
  5158         <translation type="unfinished"></translation>
  5209         <translation>/callvote map: Nincs elérhető pálya.</translation>
  5159     </message>
  5210     </message>
  5160     <message>
  5211     <message>
  5161         <source>You&apos;re the new room master!</source>
  5212         <source>You&apos;re the new room master!</source>
  5162         <translation type="unfinished"></translation>
  5213         <translation>Te vagy az új szobagazda!</translation>
  5163     </message>
  5214     </message>
  5164     <message>
  5215     <message>
  5165         <source>/quit: Quit the server</source>
  5216         <source>/quit: Quit the server</source>
  5166         <translation type="unfinished"></translation>
  5217         <translation>/quit: Kilépés a kiszolgálóról</translation>
  5167     </message>
  5218     </message>
  5168     <message>
  5219     <message>
  5169         <source>This command is only available in the lobby.</source>
  5220         <source>This command is only available in the lobby.</source>
  5170         <translation type="unfinished"></translation>
  5221         <translation>Ez a parancs csak a váróteremben használható.</translation>
  5171     </message>
  5222     </message>
  5172     <message>
  5223     <message>
  5173         <source>This command is only available in rooms.</source>
  5224         <source>This command is only available in rooms.</source>
  5174         <translation type="unfinished"></translation>
  5225         <translation>Ez a parancs csak szobákban használható.</translation>
  5175     </message>
  5226     </message>
  5176     <message>
  5227     <message>
  5177         <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
  5228         <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
  5178         <translation type="unfinished"></translation>
  5229         <translation>Most már nem csatlakozhatnak regisztrálatlan játékosok erre a kiszolgálóra.</translation>
  5179     </message>
  5230     </message>
  5180     <message>
  5231     <message>
  5181         <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
  5232         <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
  5182         <translation type="unfinished"></translation>
  5233         <translation>Most már regisztrálatlan játékosok is csatlakozhatnak erre a kiszolgálóra.</translation>
  5183     </message>
  5234     </message>
  5184     <message>
  5235     <message>
  5185         <source>Available callvote commands: hedgehogs &lt;number&gt;, pause, newseed, map &lt;name&gt;, kick &lt;player&gt;</source>
  5236         <source>Available callvote commands: hedgehogs &lt;number&gt;, pause, newseed, map &lt;name&gt;, kick &lt;player&gt;</source>
  5186         <translation type="unfinished"></translation>
  5237         <translation>Elérhető callvote parancsok: hedgehogs &lt;szám&gt;, pause, newseed, map &lt;név&gt;, kick &lt;játékos&gt;</translation>
  5187     </message>
  5238     </message>
  5188     <message>
  5239     <message>
  5189         <source>Please confirm server restart with &apos;/restart_server yes&apos;.</source>
  5240         <source>Please confirm server restart with &apos;/restart_server yes&apos;.</source>
  5190         <translation type="unfinished"></translation>
  5241         <translation>Kérjük, erősítsd meg a kiszolgáló újraindítását ezzel: „/restart_server yes”.</translation>
  5191     </message>
  5242     </message>
  5192     <message>
  5243     <message>
  5193         <source>Warning! Room name change flood protection activated</source>
  5244         <source>Warning! Room name change flood protection activated</source>
  5194         <translation type="unfinished"></translation>
  5245         <translation>Figyelem! Szobanévváltási elárasztási védelem bekapcsolva</translation>
  5195     </message>
  5246     </message>
  5196 </context>
  5247 </context>
  5197 </TS>
  5248 </TS>