94 <source>Please select record from the list above</source> |
94 <source>Please select record from the list above</source> |
95 <translation>Inserisci il record dalla lista sottostante</translation> |
95 <translation>Inserisci il record dalla lista sottostante</translation> |
96 </message> |
96 </message> |
97 <message> |
97 <message> |
98 <source>DefaultTeam</source> |
98 <source>DefaultTeam</source> |
99 <translation type="unfinished"></translation> |
99 <translation>SquadraPredefinita</translation> |
100 </message> |
100 </message> |
101 <message> |
101 <message> |
102 <source>Hedgewars Demo File</source> |
102 <source>Hedgewars Demo File</source> |
103 <comment>File Types</comment> |
103 <comment>File Types</comment> |
104 <translation type="unfinished"></translation> |
104 <translation>Demo di Hedgewars</translation> |
105 </message> |
105 </message> |
106 <message> |
106 <message> |
107 <source>Hedgewars Save File</source> |
107 <source>Hedgewars Save File</source> |
108 <comment>File Types</comment> |
108 <comment>File Types</comment> |
109 <translation type="unfinished"></translation> |
109 <translation>Salvataggio di Hedgewars</translation> |
110 </message> |
110 </message> |
111 </context> |
111 </context> |
112 <context> |
112 <context> |
113 <name>HWGame</name> |
113 <name>HWGame</name> |
114 <message> |
114 <message> |
158 <source>Wacky</source> |
158 <source>Wacky</source> |
159 <translation>Stramba</translation> |
159 <translation>Stramba</translation> |
160 </message> |
160 </message> |
161 <message> |
161 <message> |
162 <source>Tunnel size</source> |
162 <source>Tunnel size</source> |
163 <translation type="obsolete">Grandezza Tunnel</translation> |
163 <translation type="obsolete">Grandezza Gallerie</translation> |
164 </message> |
164 </message> |
165 <message> |
165 <message> |
166 <source>Type</source> |
166 <source>Type</source> |
167 <translation type="unfinished">Tipo</translation> |
167 <translation>Tipo</translation> |
168 </message> |
168 </message> |
169 <message> |
169 <message> |
170 <source>Small tunnels</source> |
170 <source>Small tunnels</source> |
171 <translation type="unfinished"></translation> |
171 <translation>Gallerie piccole</translation> |
172 </message> |
172 </message> |
173 <message> |
173 <message> |
174 <source>Medium tunnels</source> |
174 <source>Medium tunnels</source> |
175 <translation type="unfinished"></translation> |
175 <translation>Gallerie medie</translation> |
176 </message> |
176 </message> |
177 <message> |
177 <message> |
178 <source>Large tunnels</source> |
178 <source>Large tunnels</source> |
179 <translation type="unfinished"></translation> |
179 <translation>Gallerie grandi</translation> |
180 </message> |
180 </message> |
181 <message> |
181 <message> |
182 <source>Small floating islands</source> |
182 <source>Small floating islands</source> |
183 <translation type="unfinished"></translation> |
183 <translation>Isole piccole</translation> |
184 </message> |
184 </message> |
185 <message> |
185 <message> |
186 <source>Medium floating islands</source> |
186 <source>Medium floating islands</source> |
187 <translation type="unfinished"></translation> |
187 <translation>Isole medie</translation> |
188 </message> |
188 </message> |
189 <message> |
189 <message> |
190 <source>Large floating islands</source> |
190 <source>Large floating islands</source> |
191 <translation type="unfinished"></translation> |
191 <translation>Isole grandi</translation> |
192 </message> |
192 </message> |
193 <message> |
193 <message> |
194 <source>Seed</source> |
194 <source>Seed</source> |
195 <translation type="unfinished"></translation> |
195 <translation>Seed</translation> |
196 </message> |
196 </message> |
197 <message> |
197 <message> |
198 <source>Set</source> |
198 <source>Set</source> |
199 <translation type="unfinished"></translation> |
199 <translation>Imposta</translation> |
200 </message> |
200 </message> |
201 </context> |
201 </context> |
202 <context> |
202 <context> |
203 <name>HWNetServersModel</name> |
203 <name>HWNetServersModel</name> |
204 <message> |
204 <message> |
269 <message> |
269 <message> |
270 <source>Your nickname %1 is |
270 <source>Your nickname %1 is |
271 registered on Hedgewars.org |
271 registered on Hedgewars.org |
272 Please provide your password below |
272 Please provide your password below |
273 or pick another nickname in game config:</source> |
273 or pick another nickname in game config:</source> |
274 <translation type="unfinished"></translation> |
274 <translation>Il nickname %1 è |
|
275 registrato su Hedgewars.org |
|
276 Per favore inserisci la tua password |
|
277 o scegli un altro nickname:</translation> |
275 </message> |
278 </message> |
276 </context> |
279 </context> |
277 <context> |
280 <context> |
278 <name>KB</name> |
281 <name>KB</name> |
279 <message> |
282 <message> |
280 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
283 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
281 <translation>SDL_ttf ha ritornato un errore durante il rendering del testo, probabilmente relativo ad un bug in freetype2. Si raccomanda di aggiornare le proprie librerie freetype.</translation> |
284 <translation>SDL_ttf ha restituito un errore durante il rendering del testo, probabilmente relativo ad un bug in freetype2. Si raccomanda di aggiornare le proprie librerie freetype.</translation> |
282 </message> |
285 </message> |
283 </context> |
286 </context> |
284 <context> |
287 <context> |
285 <name>PageAdmin</name> |
288 <name>PageAdmin</name> |
286 <message> |
289 <message> |
295 <source>Clear Accounts Cache</source> |
298 <source>Clear Accounts Cache</source> |
296 <translation>Pulisci la cache degli account</translation> |
299 <translation>Pulisci la cache degli account</translation> |
297 </message> |
300 </message> |
298 <message> |
301 <message> |
299 <source>Fetch data</source> |
302 <source>Fetch data</source> |
300 <translation type="unfinished"></translation> |
303 <translation>Dati Fetch</translation> |
301 </message> |
304 </message> |
302 <message> |
305 <message> |
303 <source>Server message for latest version:</source> |
306 <source>Server message for latest version:</source> |
304 <translation type="unfinished"></translation> |
307 <translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation> |
305 </message> |
308 </message> |
306 <message> |
309 <message> |
307 <source>Server message for previous versions:</source> |
310 <source>Server message for previous versions:</source> |
308 <translation type="unfinished"></translation> |
311 <translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation> |
309 </message> |
312 </message> |
310 <message> |
313 <message> |
311 <source>Latest version protocol number:</source> |
314 <source>Latest version protocol number:</source> |
312 <translation type="unfinished"></translation> |
315 <translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation> |
313 </message> |
316 </message> |
314 <message> |
317 <message> |
315 <source>MOTD preview:</source> |
318 <source>MOTD preview:</source> |
316 <translation type="unfinished"></translation> |
319 <translation>Anteprima MOTD:</translation> |
317 </message> |
320 </message> |
318 <message> |
321 <message> |
319 <source>Set data</source> |
322 <source>Set data</source> |
320 <translation type="unfinished"></translation> |
323 <translation>Imposta dati</translation> |
321 </message> |
324 </message> |
322 </context> |
325 </context> |
323 <context> |
326 <context> |
324 <name>PageConnecting</name> |
327 <name>PageConnecting</name> |
325 <message> |
328 <message> |
329 </context> |
332 </context> |
330 <context> |
333 <context> |
331 <name>PageDrawMap</name> |
334 <name>PageDrawMap</name> |
332 <message> |
335 <message> |
333 <source>Undo</source> |
336 <source>Undo</source> |
334 <translation type="unfinished"></translation> |
337 <translation>Annulla</translation> |
335 </message> |
338 </message> |
336 <message> |
339 <message> |
337 <source>Clear</source> |
340 <source>Clear</source> |
338 <translation type="unfinished">Cancella</translation> |
341 <translation>Cancella</translation> |
339 </message> |
342 </message> |
340 <message> |
343 <message> |
341 <source>Load</source> |
344 <source>Load</source> |
342 <translation type="unfinished">Carica</translation> |
345 <translation>Carica</translation> |
343 </message> |
346 </message> |
344 <message> |
347 <message> |
345 <source>Save</source> |
348 <source>Save</source> |
346 <translation type="unfinished"></translation> |
349 <translation>Salva</translation> |
347 </message> |
350 </message> |
348 <message> |
351 <message> |
349 <source>Load drawn map</source> |
352 <source>Load drawn map</source> |
350 <translation type="unfinished"></translation> |
353 <translation>Carica mappa disegnata</translation> |
351 </message> |
354 </message> |
352 <message> |
355 <message> |
353 <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> |
356 <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> |
354 <translation type="unfinished"></translation> |
357 <translation>Mappe Disegnate (*.hwmap);;Tutti i file (*.*)</translation> |
355 </message> |
358 </message> |
356 <message> |
359 <message> |
357 <source>Save drawn map</source> |
360 <source>Save drawn map</source> |
358 <translation type="unfinished"></translation> |
361 <translation>Salva mappa disegnata</translation> |
359 </message> |
362 </message> |
360 </context> |
363 </context> |
361 <context> |
364 <context> |
362 <name>PageEditTeam</name> |
365 <name>PageEditTeam</name> |
363 <message> |
366 <message> |
389 <numerusform><p>Un totale di <b>%1</b> hedgehogs sono stati uccisi durante questo round.</p></numerusform> |
392 <numerusform><p>Un totale di <b>%1</b> hedgehogs sono stati uccisi durante questo round.</p></numerusform> |
390 </translation> |
393 </translation> |
391 </message> |
394 </message> |
392 <message> |
395 <message> |
393 <source>Details</source> |
396 <source>Details</source> |
394 <translation type="unfinished"></translation> |
397 <translation>Dettagli</translation> |
395 </message> |
398 </message> |
396 <message> |
399 <message> |
397 <source>Health graph</source> |
400 <source>Health graph</source> |
398 <translation type="unfinished"></translation> |
401 <translation>Grafico della vita</translation> |
399 </message> |
402 </message> |
400 <message> |
403 <message> |
401 <source>Ranking</source> |
404 <source>Ranking</source> |
402 <translation type="unfinished"></translation> |
405 <translation>Classifica</translation> |
403 </message> |
406 </message> |
404 <message> |
407 <message> |
405 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
408 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
406 <translation type="unfinished"></translation> |
409 <translation>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punti.</translation> |
407 </message> |
410 </message> |
408 <message numerus="yes"> |
411 <message numerus="yes"> |
409 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
412 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
410 <translation type="unfinished"> |
413 <translation> |
411 <numerusform></numerusform> |
414 <numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisione in un turno.</p></numerusform> |
412 <numerusform></numerusform> |
415 <numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisioni in un turno.</p></numerusform> |
413 </translation> |
416 </translation> |
414 </message> |
417 </message> |
415 <message numerus="yes"> |
418 <message numerus="yes"> |
416 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
419 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
417 <translation type="unfinished"> |
420 <translation> |
418 <numerusform></numerusform> |
421 <numerusform><p>Durante questo round sono stati uccisi <b>%1</b> ricci in totale.</p></numerusform> |
419 <numerusform></numerusform> |
422 <numerusform><p>Un totale di <b>%1</b> ricci sono stati uccisi durante questo round.</p></numerusform> |
420 </translation> |
423 </translation> |
421 </message> |
424 </message> |
422 <message numerus="yes"> |
425 <message numerus="yes"> |
423 <source>(%1 kill)</source> |
426 <source>(%1 kill)</source> |
424 <translation type="unfinished"> |
427 <translation> |
425 <numerusform></numerusform> |
428 <numerusform>(%1 uccisione)</numerusform> |
426 <numerusform></numerusform> |
429 <numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform> |
427 </translation> |
430 </translation> |
428 </message> |
431 </message> |
429 <message numerus="yes"> |
432 <message numerus="yes"> |
430 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
433 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
431 <translation type="unfinished"> |
434 <translation> |
432 <numerusform></numerusform> |
435 <numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punto.</numerusform> |
433 <numerusform></numerusform> |
436 <numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punti.</numerusform> |
434 </translation> |
437 </translation> |
435 </message> |
438 </message> |
436 <message numerus="yes"> |
439 <message numerus="yes"> |
437 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
440 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
438 <translation type="unfinished"> |
441 <translation> |
439 <numerusform></numerusform> |
442 <numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
440 <numerusform></numerusform> |
443 <numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
441 </translation> |
444 </translation> |
442 </message> |
445 </message> |
443 <message numerus="yes"> |
446 <message numerus="yes"> |
444 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
447 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
445 <translation type="unfinished"> |
448 <translation> |
446 <numerusform></numerusform> |
449 <numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volta.</numerusform> |
447 <numerusform></numerusform> |
450 <numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform> |
448 </translation> |
451 </translation> |
449 </message> |
452 </message> |
450 </context> |
453 </context> |
451 <context> |
454 <context> |
452 <name>PageMain</name> |
455 <name>PageMain</name> |
766 <source>Delete weapon scheme</source> |
769 <source>Delete weapon scheme</source> |
767 <translation type="obsolete">Elimina schema armi</translation> |
770 <translation type="obsolete">Elimina schema armi</translation> |
768 </message> |
771 </message> |
769 <message> |
772 <message> |
770 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
773 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
771 <translation type="unfinished"></translation> |
774 <translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation> |
772 </message> |
775 </message> |
773 <message> |
776 <message> |
774 <source>New scheme</source> |
777 <source>New scheme</source> |
775 <translation type="unfinished"></translation> |
778 <translation>Nuovo schema di gioco</translation> |
776 </message> |
779 </message> |
777 <message> |
780 <message> |
778 <source>Edit scheme</source> |
781 <source>Edit scheme</source> |
779 <translation type="unfinished"></translation> |
782 <translation>Modifica schema di gioco</translation> |
780 </message> |
783 </message> |
781 <message> |
784 <message> |
782 <source>Delete scheme</source> |
785 <source>Delete scheme</source> |
783 <translation type="unfinished"></translation> |
786 <translation>Elimina schema di gioco</translation> |
784 </message> |
787 </message> |
785 <message> |
788 <message> |
786 <source>New weapon set</source> |
789 <source>New weapon set</source> |
787 <translation type="unfinished"></translation> |
790 <translation>Nuovo set delle armi</translation> |
788 </message> |
791 </message> |
789 <message> |
792 <message> |
790 <source>Edit weapon set</source> |
793 <source>Edit weapon set</source> |
791 <translation type="unfinished"></translation> |
794 <translation>Modifica set delle armi</translation> |
792 </message> |
795 </message> |
793 <message> |
796 <message> |
794 <source>Delete weapon set</source> |
797 <source>Delete weapon set</source> |
795 <translation type="unfinished"></translation> |
798 <translation>Elimina set delle armi</translation> |
796 </message> |
799 </message> |
797 </context> |
800 </context> |
798 <context> |
801 <context> |
799 <name>PagePlayDemo</name> |
802 <name>PagePlayDemo</name> |
800 <message> |
803 <message> |
914 <source>Random Maze</source> |
917 <source>Random Maze</source> |
915 <translation>Labirinto Casuale</translation> |
918 <translation>Labirinto Casuale</translation> |
916 </message> |
919 </message> |
917 <message> |
920 <message> |
918 <source>State:</source> |
921 <source>State:</source> |
919 <translation type="unfinished"></translation> |
922 <translation>Stato:</translation> |
920 </message> |
923 </message> |
921 <message> |
924 <message> |
922 <source>Rules:</source> |
925 <source>Rules:</source> |
923 <translation type="unfinished"></translation> |
926 <translation>Regole:</translation> |
924 </message> |
927 </message> |
925 <message> |
928 <message> |
926 <source>Weapons:</source> |
929 <source>Weapons:</source> |
927 <translation type="unfinished"></translation> |
930 <translation>Armi:</translation> |
928 </message> |
931 </message> |
929 <message> |
932 <message> |
930 <source>Search:</source> |
933 <source>Search:</source> |
931 <translation type="unfinished"></translation> |
934 <translation>Cerca:</translation> |
932 </message> |
935 </message> |
933 <message> |
936 <message> |
934 <source>Clear</source> |
937 <source>Clear</source> |
935 <translation type="unfinished">Cancella</translation> |
938 <translation>Cancella</translation> |
936 </message> |
939 </message> |
937 <message> |
940 <message> |
938 <source>Warning</source> |
941 <source>Warning</source> |
939 <translation type="unfinished"></translation> |
942 <translation>Attenzione</translation> |
940 </message> |
943 </message> |
941 <message> |
944 <message> |
942 <source>The game you are trying to join has started. |
945 <source>The game you are trying to join has started. |
943 Do you still want to join the room?</source> |
946 Do you still want to join the room?</source> |
944 <translation type="unfinished"></translation> |
947 <translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata. |
|
948 Voui comunque entrare nella stanza?</translation> |
945 </message> |
949 </message> |
946 </context> |
950 </context> |
947 <context> |
951 <context> |
948 <name>PageScheme</name> |
952 <name>PageScheme</name> |
949 <message> |
953 <message> |
1026 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
1030 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
1027 <translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation> |
1031 <translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation> |
1028 </message> |
1032 </message> |
1029 <message> |
1033 <message> |
1030 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
1034 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
1031 <translation type="unfinished"></translation> |
1035 <translation>Disabilita gli oggetti nella generazione di mappe casuali.</translation> |
1032 </message> |
1036 </message> |
1033 <message> |
1037 <message> |
1034 <source>AI respawns on death.</source> |
1038 <source>AI respawns on death.</source> |
1035 <translation type="unfinished"></translation> |
1039 <translation>I ricci AI risorgono dalla morte.</translation> |
1036 </message> |
1040 </message> |
1037 <message> |
1041 <message> |
1038 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
1042 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
1039 <translation type="unfinished"></translation> |
1043 <translation>La vita di tutti i ricci rimasti vivi è resettata allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation> |
1040 </message> |
1044 </message> |
1041 <message> |
1045 <message> |
1042 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
1046 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
1043 <translation type="unfinished"></translation> |
1047 <translation>Attaccare con qualsiasi arma non farà finire il turno.</translation> |
1044 </message> |
1048 </message> |
1045 <message> |
1049 <message> |
1046 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
1050 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
1047 <translation type="unfinished"></translation> |
1051 <translation>Le armi sono resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation> |
1048 </message> |
1052 </message> |
1049 <message> |
1053 <message> |
1050 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
1054 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
1051 <translation type="unfinished"></translation> |
1055 <translation>Ogni riccio ha le sue armi che non condivide con la squadra.</translation> |
1052 </message> |
1056 </message> |
1053 <message> |
1057 <message> |
1054 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1058 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1055 <translation type="unfinished"></translation> |
1059 <translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation> |
1056 </message> |
1060 </message> |
1057 <message> |
1061 <message> |
1058 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1062 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1059 <translation type="unfinished"></translation> |
1063 <translation>Il vento avrà effetto su praticamente ogni cosa.</translation> |
1060 </message> |
1064 </message> |
1061 <message> |
1065 <message> |
1062 <source>Copy</source> |
1066 <source>Copy</source> |
1063 <translation type="unfinished"></translation> |
1067 <translation>Copia</translation> |
1064 </message> |
1068 </message> |
1065 </context> |
1069 </context> |
1066 <context> |
1070 <context> |
1067 <name>PageSelectWeapon</name> |
1071 <name>PageSelectWeapon</name> |
1068 <message> |
1072 <message> |
1237 <source>Mission</source> |
1241 <source>Mission</source> |
1238 <translation>Missione</translation> |
1242 <translation>Missione</translation> |
1239 </message> |
1243 </message> |
1240 <message> |
1244 <message> |
1241 <source>Community</source> |
1245 <source>Community</source> |
1242 <translation type="unfinished"></translation> |
1246 <translation>Comunità</translation> |
1243 </message> |
1247 </message> |
1244 <message> |
1248 <message> |
1245 <source>Any</source> |
1249 <source>Any</source> |
1246 <translation type="unfinished"></translation> |
1250 <translation>Qualsiasi</translation> |
1247 </message> |
1251 </message> |
1248 <message> |
1252 <message> |
1249 <source>In lobby</source> |
1253 <source>In lobby</source> |
1250 <translation type="unfinished"></translation> |
1254 <translation>In lobby</translation> |
1251 </message> |
1255 </message> |
1252 <message> |
1256 <message> |
1253 <source>In progress</source> |
1257 <source>In progress</source> |
1254 <translation type="unfinished"></translation> |
1258 <translation>In corso</translation> |
1255 </message> |
1259 </message> |
1256 <message> |
1260 <message> |
1257 <source>Default</source> |
1261 <source>Default</source> |
1258 <translation type="obsolete">Default</translation> |
1262 <translation type="obsolete">Default</translation> |
1259 </message> |
1263 </message> |
1260 <message> |
1264 <message> |
1261 <source>hand drawn map...</source> |
1265 <source>hand drawn map...</source> |
1262 <translation type="unfinished"></translation> |
1266 <translation>mappa disegnata...</translation> |
1263 </message> |
1267 </message> |
1264 </context> |
1268 </context> |
1265 <context> |
1269 <context> |
1266 <name>QGroupBox</name> |
1270 <name>QGroupBox</name> |
1267 <message> |
1271 <message> |
1461 <source>Explosives</source> |
1465 <source>Explosives</source> |
1462 <translation>Esplosivi</translation> |
1466 <translation>Esplosivi</translation> |
1463 </message> |
1467 </message> |
1464 <message> |
1468 <message> |
1465 <source>Tip: </source> |
1469 <source>Tip: </source> |
1466 <translation type="unfinished"></translation> |
1470 <translation>Tip:</translation> |
1467 </message> |
1471 </message> |
1468 <message> |
1472 <message> |
1469 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1473 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1470 <translation type="unfinished"></translation> |
1474 <translation type="unfinished"></translation> |
1471 </message> |
1475 </message> |
1472 <message> |
1476 <message> |
1473 <source>Quality</source> |
1477 <source>Quality</source> |
1474 <translation type="unfinished"></translation> |
1478 <translation>Qualità</translation> |
1475 </message> |
1479 </message> |
1476 <message> |
1480 <message> |
1477 <source>% Health Crates</source> |
1481 <source>% Health Crates</source> |
1478 <translation type="unfinished"></translation> |
1482 <translation>% Casse Salute</translation> |
1479 </message> |
1483 </message> |
1480 <message> |
1484 <message> |
1481 <source>Health in Crates</source> |
1485 <source>Health in Crates</source> |
1482 <translation type="unfinished"></translation> |
1486 <translation>Vita nelle Casse Salute</translation> |
1483 </message> |
1487 </message> |
1484 <message> |
1488 <message> |
1485 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1489 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
1486 <translation type="unfinished"></translation> |
1490 <translation>Salita dell'Acqua nel Sudden Death</translation> |
1487 </message> |
1491 </message> |
1488 <message> |
1492 <message> |
1489 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
1493 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
1490 <translation type="unfinished"></translation> |
1494 <translation>Danni durante il Sudden Death</translation> |
1491 </message> |
1495 </message> |
1492 <message> |
1496 <message> |
1493 <source>% Rope Length</source> |
1497 <source>% Rope Length</source> |
1494 <translation type="unfinished"></translation> |
1498 <translation>% Lunghezza della Corda</translation> |
1495 </message> |
1499 </message> |
1496 <message> |
1500 <message> |
1497 <source>Gameplay</source> |
1501 <source>Gameplay</source> |
1498 <translation type="unfinished"></translation> |
1502 <translation>Tipo di gioco</translation> |
1499 </message> |
1503 </message> |
1500 </context> |
1504 </context> |
1501 <context> |
1505 <context> |
1502 <name>QLineEdit</name> |
1506 <name>QLineEdit</name> |
1503 <message> |
1507 <message> |
1550 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1554 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1551 <translation>Vuoi davvero eliminare questo set di armi?</translation> |
1555 <translation>Vuoi davvero eliminare questo set di armi?</translation> |
1552 </message> |
1556 </message> |
1553 <message> |
1557 <message> |
1554 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1558 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1555 <translation type="unfinished"></translation> |
1559 <translation>Impossibile sovrascrivere il set delle armi predefinito '%1'!</translation> |
1556 </message> |
1560 </message> |
1557 <message> |
1561 <message> |
1558 <source>All file associations have been set.</source> |
1562 <source>All file associations have been set.</source> |
1559 <translation type="unfinished"></translation> |
1563 <translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars completata con successo.</translation> |
1560 </message> |
1564 </message> |
1561 <message> |
1565 <message> |
1562 <source>File association failed.</source> |
1566 <source>File association failed.</source> |
1563 <translation type="unfinished"></translation> |
1567 <translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation> |
1564 </message> |
1568 </message> |
1565 <message> |
1569 <message> |
1566 <source>Teams</source> |
1570 <source>Teams</source> |
1567 <translation type="unfinished">Squadre</translation> |
1571 <translation>Squadre</translation> |
1568 </message> |
1572 </message> |
1569 <message> |
1573 <message> |
1570 <source>Really delete this team?</source> |
1574 <source>Really delete this team?</source> |
1571 <translation type="unfinished"></translation> |
1575 <translation>Eliminare veramente questa squadra?</translation> |
1572 </message> |
1576 </message> |
1573 <message> |
1577 <message> |
1574 <source>Schemes</source> |
1578 <source>Schemes</source> |
1575 <translation type="unfinished"></translation> |
1579 <translation>Schemi di gioco</translation> |
1576 </message> |
1580 </message> |
1577 <message> |
1581 <message> |
1578 <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
1582 <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
1579 <translation type="unfinished"></translation> |
1583 <translation>Impossibile eliminare lo schema di gioco predefinito '%1'!</translation> |
1580 </message> |
1584 </message> |
1581 <message> |
1585 <message> |
1582 <source>Really delete this game scheme?</source> |
1586 <source>Really delete this game scheme?</source> |
1583 <translation type="unfinished"></translation> |
1587 <translation>Eliminare veramente questo schema di gioco?</translation> |
1584 </message> |
1588 </message> |
1585 <message> |
1589 <message> |
1586 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1590 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1587 <translation type="unfinished"></translation> |
1591 <translation>Impossibile elimininare il set delle armi predefinito '%1'!</translation> |
1588 </message> |
1592 </message> |
1589 </context> |
1593 </context> |
1590 <context> |
1594 <context> |
1591 <name>QObject</name> |
1595 <name>QObject</name> |
1592 <message> |
1596 <message> |
1824 <source>Disable Girders</source> |
1828 <source>Disable Girders</source> |
1825 <translation>Disabilita Travi</translation> |
1829 <translation>Disabilita Travi</translation> |
1826 </message> |
1830 </message> |
1827 <message> |
1831 <message> |
1828 <source>Disable Land Objects</source> |
1832 <source>Disable Land Objects</source> |
1829 <translation type="unfinished"></translation> |
1833 <translation>Disabilità Oggetti</translation> |
1830 </message> |
1834 </message> |
1831 <message> |
1835 <message> |
1832 <source>AI Survival Mode</source> |
1836 <source>AI Survival Mode</source> |
1833 <translation type="unfinished"></translation> |
1837 <translation>Modalità Sopravvivenza AI</translation> |
1834 </message> |
1838 </message> |
1835 <message> |
1839 <message> |
1836 <source>Reset Health</source> |
1840 <source>Reset Health</source> |
1837 <translation type="unfinished"></translation> |
1841 <translation>Resetta la Vita</translation> |
1838 </message> |
1842 </message> |
1839 <message> |
1843 <message> |
1840 <source>Unlimited Attacks</source> |
1844 <source>Unlimited Attacks</source> |
1841 <translation type="unfinished"></translation> |
1845 <translation>Attacchi Illimitati</translation> |
1842 </message> |
1846 </message> |
1843 <message> |
1847 <message> |
1844 <source>Reset Weapons</source> |
1848 <source>Reset Weapons</source> |
1845 <translation type="unfinished"></translation> |
1849 <translation>Resetta le Armi</translation> |
1846 </message> |
1850 </message> |
1847 <message> |
1851 <message> |
1848 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1852 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
1849 <translation type="unfinished"></translation> |
1853 <translation>Munzioni non Condivise con gli altri Ricci</translation> |
1850 </message> |
1854 </message> |
1851 <message> |
1855 <message> |
1852 <source>Disable Wind</source> |
1856 <source>Disable Wind</source> |
1853 <translation type="unfinished"></translation> |
1857 <translation>Disabilita Vento</translation> |
1854 </message> |
1858 </message> |
1855 <message> |
1859 <message> |
1856 <source>More Wind</source> |
1860 <source>More Wind</source> |
1857 <translation type="unfinished"></translation> |
1861 <translation>Più Vento</translation> |
1858 </message> |
1862 </message> |
1859 </context> |
1863 </context> |
1860 <context> |
1864 <context> |
1861 <name>binds</name> |
1865 <name>binds</name> |
1862 <message> |
1866 <message> |