share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
changeset 8412 a2465e542e3d
parent 8401 87410ae372f6
child 8648 364535926399
equal deleted inserted replaced
8411:cb371dac50c0 8412:a2465e542e3d
    20     </message>
    20     </message>
    21 </context>
    21 </context>
    22 <context>
    22 <context>
    23     <name>BanDialog</name>
    23     <name>BanDialog</name>
    24     <message>
    24     <message>
    25         <source>10 minutes</source>
       
    26         <translation type="unfinished"></translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>30 minutes</source>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>1 hour</source>
       
    34         <translation type="unfinished"></translation>
       
    35     </message>
       
    36     <message>
       
    37         <source>3 hours</source>
       
    38         <translation type="unfinished"></translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>5 hours</source>
       
    42         <translation type="unfinished"></translation>
       
    43     </message>
       
    44     <message>
       
    45         <source>24 hours</source>
       
    46         <translation type="unfinished"></translation>
       
    47     </message>
       
    48     <message>
       
    49         <source>3 days</source>
       
    50         <translation type="unfinished"></translation>
       
    51     </message>
       
    52     <message>
       
    53         <source>7 days</source>
       
    54         <translation type="unfinished"></translation>
       
    55     </message>
       
    56     <message>
       
    57         <source>14 days</source>
       
    58         <translation type="unfinished"></translation>
       
    59     </message>
       
    60     <message>
       
    61         <source>permanent</source>
       
    62         <translation type="unfinished"></translation>
       
    63     </message>
       
    64     <message>
       
    65         <source>IP</source>
    25         <source>IP</source>
    66         <translation type="unfinished">IP</translation>
    26         <translation type="unfinished">IP</translation>
    67     </message>
    27     </message>
    68     <message>
    28     <message>
    69         <source>Nick</source>
    29         <source>Nick</source>
   101         <source>Please, specify %1</source>
    61         <source>Please, specify %1</source>
   102         <translation type="unfinished"></translation>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
   103     </message>
    63     </message>
   104     <message>
    64     <message>
   105         <source>nickname</source>
    65         <source>nickname</source>
       
    66         <translation type="unfinished"></translation>
       
    67     </message>
       
    68     <message>
       
    69         <source>permanent</source>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
    70         <translation type="unfinished"></translation>
   107     </message>
    71     </message>
   108 </context>
    72 </context>
   109 <context>
    73 <context>
   110     <name>DataManager</name>
    74     <name>DataManager</name>
   152     <message>
   116     <message>
   153         <source>Edit schemes</source>
   117         <source>Edit schemes</source>
   154         <translation>Upraviť schémy</translation>
   118         <translation>Upraviť schémy</translation>
   155     </message>
   119     </message>
   156     <message>
   120     <message>
   157         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
       
   158         <translation type="obsolete">Keď je vybraná táto voľba výberom hernej schémy vyberiete automaticky aj zbraň</translation>
       
   159     </message>
       
   160     <message>
       
   161         <source>Game Options</source>
   121         <source>Game Options</source>
   162         <translation>Voľby hry</translation>
   122         <translation>Voľby hry</translation>
   163     </message>
   123     </message>
   164     <message>
   124     <message>
   165         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   125         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   166         <translation type="unfinished"></translation>
   126         <translation type="unfinished"></translation>
   167     </message>
   127     </message>
   168 </context>
   128 </context>
   169 <context>
   129 <context>
       
   130     <name>HWApplication</name>
       
   131     <message>
       
   132         <source>%1 minutes</source>
       
   133         <translation type="unfinished"></translation>
       
   134     </message>
       
   135     <message>
       
   136         <source>%1 hour</source>
       
   137         <translation type="unfinished"></translation>
       
   138     </message>
       
   139     <message>
       
   140         <source>%1 hours</source>
       
   141         <translation type="unfinished"></translation>
       
   142     </message>
       
   143     <message>
       
   144         <source>%1 day</source>
       
   145         <translation type="unfinished"></translation>
       
   146     </message>
       
   147     <message>
       
   148         <source>%1 days</source>
       
   149         <translation type="unfinished"></translation>
       
   150     </message>
       
   151 </context>
       
   152 <context>
   170     <name>HWAskQuitDialog</name>
   153     <name>HWAskQuitDialog</name>
   171     <message>
   154     <message>
   172         <source>Do you really want to quit?</source>
   155         <source>Do you really want to quit?</source>
   173         <translation>Naozaj chcete odísť?</translation>
   156         <translation>Naozaj chcete odísť?</translation>
   174     </message>
   157     </message>
   212         <translation>Súbor so štýlom uložený do %1</translation>
   195         <translation>Súbor so štýlom uložený do %1</translation>
   213     </message>
   196     </message>
   214     <message>
   197     <message>
   215         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   198         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   216         <translation>Nepodarilo sa uložiť súbor so štýlom do %1</translation>
   199         <translation>Nepodarilo sa uložiť súbor so štýlom do %1</translation>
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <source>%1 is not a valid command!</source>
       
   220         <translation type="obsolete">%1 nie je platným príkazom!</translation>
       
   221     </message>
   200     </message>
   222 </context>
   201 </context>
   223 <context>
   202 <context>
   224     <name>HWForm</name>
   203     <name>HWForm</name>
   225     <message>
   204     <message>
   249         <translation>Demo meno:</translation>
   228         <translation>Demo meno:</translation>
   250     </message>
   229     </message>
   251     <message>
   230     <message>
   252         <source>Game aborted</source>
   231         <source>Game aborted</source>
   253         <translation>Hra zrušená</translation>
   232         <translation>Hra zrušená</translation>
   254     </message>
       
   255     <message>
       
   256         <source>Your nickname %1 is
       
   257 registered on Hedgewars.org
       
   258 Please provide your password below
       
   259 or pick another nickname in game config:</source>
       
   260         <translation type="obsolete">Prezývka %1, ktorú ste
       
   261 si vybrali je registrovaná na
       
   262 Hedgewars.org.
       
   263 Prosím, napíšte heslo do poľa
       
   264 nižšie alebo si zvoľte inú prezývku
       
   265 v nastaveniach hry:</translation>
       
   266     </message>
       
   267     <message>
       
   268         <source>No password supplied.</source>
       
   269         <translation type="obsolete">Nebolo zadané žiadne heslo.</translation>
       
   270     </message>
   233     </message>
   271     <message>
   234     <message>
   272         <source>Nickname</source>
   235         <source>Nickname</source>
   273         <translation>Prezývka</translation>
   236         <translation>Prezývka</translation>
   274     </message>
   237     </message>
   347     </message>
   310     </message>
   348 </context>
   311 </context>
   349 <context>
   312 <context>
   350     <name>HWMapContainer</name>
   313     <name>HWMapContainer</name>
   351     <message>
   314     <message>
   352         <source>Map</source>
       
   353         <translation type="obsolete">Mapa</translation>
       
   354     </message>
       
   355     <message>
       
   356         <source>Themes</source>
       
   357         <translation type="obsolete">Témy</translation>
       
   358     </message>
       
   359     <message>
       
   360         <source>Filter</source>
       
   361         <translation type="obsolete">Filter</translation>
       
   362     </message>
       
   363     <message>
       
   364         <source>All</source>
   315         <source>All</source>
   365         <translation>Všetky</translation>
   316         <translation>Všetky</translation>
   366     </message>
   317     </message>
   367     <message>
   318     <message>
   368         <source>Small</source>
   319         <source>Small</source>
   383     <message>
   334     <message>
   384         <source>Wacky</source>
   335         <source>Wacky</source>
   385         <translation>Pojašená</translation>
   336         <translation>Pojašená</translation>
   386     </message>
   337     </message>
   387     <message>
   338     <message>
   388         <source>Type</source>
       
   389         <translation type="obsolete">Typ</translation>
       
   390     </message>
       
   391     <message>
       
   392         <source>Small tunnels</source>
   339         <source>Small tunnels</source>
   393         <translation>Malé tunely</translation>
   340         <translation>Malé tunely</translation>
   394     </message>
   341     </message>
   395     <message>
   342     <message>
   396         <source>Medium tunnels</source>
   343         <source>Medium tunnels</source>
   397         <translation>Stredné tunely</translation>
   344         <translation>Stredné tunely</translation>
   398     </message>
   345     </message>
   399     <message>
   346     <message>
   400         <source>Large tunnels</source>
       
   401         <translation type="obsolete">Veľké tunely</translation>
       
   402     </message>
       
   403     <message>
       
   404         <source>Small floating islands</source>
       
   405         <translation type="obsolete">Malé plávajúce ostrovčeky</translation>
       
   406     </message>
       
   407     <message>
       
   408         <source>Medium floating islands</source>
       
   409         <translation type="obsolete">Stredné plávajúce ostrovčeky</translation>
       
   410     </message>
       
   411     <message>
       
   412         <source>Large floating islands</source>
       
   413         <translation type="obsolete">Veľké plávajúce ostrovčeky</translation>
       
   414     </message>
       
   415     <message>
       
   416         <source>Seed</source>
   347         <source>Seed</source>
   417         <translation>Zrno</translation>
   348         <translation>Zrno</translation>
   418     </message>
   349     </message>
   419     <message>
   350     <message>
   420         <source>Set</source>
       
   421         <translation type="obsolete">Nastaviť</translation>
       
   422     </message>
       
   423     <message>
       
   424         <source>Map type:</source>
   351         <source>Map type:</source>
   425         <translation type="unfinished"></translation>
   352         <translation type="unfinished"></translation>
   426     </message>
   353     </message>
   427     <message>
   354     <message>
   428         <source>Image map</source>
   355         <source>Image map</source>
   575         <translation>Server je príliš zastaraný. Odpojím sa.</translation>
   502         <translation>Server je príliš zastaraný. Odpojím sa.</translation>
   576     </message>
   503     </message>
   577 </context>
   504 </context>
   578 <context>
   505 <context>
   579     <name>HWPasswordDialog</name>
   506     <name>HWPasswordDialog</name>
   580     <message>
       
   581         <source>Password</source>
       
   582         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
       
   583     </message>
       
   584     <message>
   507     <message>
   585         <source>Login</source>
   508         <source>Login</source>
   586         <translation type="unfinished"></translation>
   509         <translation type="unfinished"></translation>
   587     </message>
   510     </message>
   588 </context>
   511 </context>
   780 <context>
   703 <context>
   781     <name>PageEditTeam</name>
   704     <name>PageEditTeam</name>
   782     <message>
   705     <message>
   783         <source>General</source>
   706         <source>General</source>
   784         <translation>Všeobecné</translation>
   707         <translation>Všeobecné</translation>
   785     </message>
       
   786     <message>
       
   787         <source>Advanced</source>
       
   788         <translation type="obsolete">Pokročilé</translation>
       
   789     </message>
   708     </message>
   790     <message>
   709     <message>
   791         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   710         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   792         <translation type="unfinished"></translation>
   711         <translation type="unfinished"></translation>
   793     </message>
   712     </message>
   906     </message>
   825     </message>
   907 </context>
   826 </context>
   908 <context>
   827 <context>
   909     <name>PageMain</name>
   828     <name>PageMain</name>
   910     <message>
   829     <message>
   911         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   912         <comment>Tips</comment>
       
   913         <translation type="obsolete">Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   917         <comment>Tips</comment>
       
   918         <translation type="obsolete">Niektoré zbrane môžu spôsobovať málo škody, ale dokážu byť oveľa účinnejšie v tej správnej situácii. Skúste použiť Desert Eagle na zostrelenie viacerých ježkov do vody.</translation>
       
   919     </message>
       
   920     <message>
       
   921         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   922         <comment>Tips</comment>
       
   923         <translation type="obsolete">Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation>
       
   924     </message>
       
   925     <message>
       
   926         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   927         <comment>Tips</comment>
       
   928         <translation type="obsolete">Ak nechcete, aby niekto iný používal vašu prezývku na oficiálnom serveri, registrujte si účet na http://www.hedgewars.org/.</translation>
       
   929     </message>
       
   930     <message>
       
   931         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   932         <comment>Tips</comment>
       
   933         <translation type="obsolete">Nudí vás štandardná hra? Vyskúšajte si jednu z misii - ponúkajú iný herný zážitok v závislosti na tom, akú si vyberiete.</translation>
       
   934     </message>
       
   935     <message>
       
   936         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   937         <comment>Tips</comment>
       
   938         <translation type="obsolete">Vo východzom nastavení sa posledná hra automaticky ukladá ako demo. Vyberte &apos;Miestna hra&apos; a kliknite na tlačidlo &apos;Demá&apos; v pravom dolnom rohu, ak si chcete demo uložiť alebo prehrať.</translation>
       
   939     </message>
       
   940     <message>
       
   941         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   942         <comment>Tips</comment>
       
   943         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak máte problém, spýtajte sa na fóre, ale nečakajte podporu 24 hodín v týždni!</translation>
       
   944     </message>
       
   945     <message>
       
   946         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   947         <comment>Tips</comment>
       
   948         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak chcete pomôcť, môžete nám zaslať malú finančnú výpomoc alebo prispieť vlastnou prácou!</translation>
       
   949     </message>
       
   950     <message>
       
   951         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   952         <comment>Tips</comment>
       
   953         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Podeľte sa oň so svojou rodinou a priateľmi!</translation>
       
   954     </message>
       
   955     <message>
       
   956         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   957         <comment>Tips</comment>
       
   958         <translation type="obsolete">Z času na čas bývajú usporiadavané oficiálne turnaje. Najbližšie akcie sú vždy uverejnené na http://www.hedgewars.org/ pár dní dopredu.</translation>
       
   959     </message>
       
   960     <message>
       
   961         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   962         <comment>Tips</comment>
       
   963         <translation type="obsolete">Hedgewars je dostupný v mnohých jazykoch. Ak preklad do vašej reči chýba alebo nie je aktuálny, prosím, kontaktujte nás!</translation>
       
   964     </message>
       
   965     <message>
       
   966         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   967         <comment>Tips</comment>
       
   968         <translation type="obsolete">Hedgewars beží na množstve rozličných operačných systémov vrátane Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation>
       
   969     </message>
       
   970     <message>
       
   971         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   972         <comment>Tips</comment>
       
   973         <translation type="obsolete">Nezabudnite, že si vždy môžete vytvoriť vlastnú lokálnu alebo sieťovú/online hru. Nie ste obmedzený len na voľbu &apos;Jednoduchá hra&apos;.</translation>
       
   974     </message>
       
   975     <message>
       
   976         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   977         <comment>Tips</comment>
       
   978         <translation type="obsolete">Mali by ste si dopriať krátky odpočinok po každej hodine hry.</translation>
       
   979     </message>
       
   980     <message>
       
   981         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
   982         <comment>Tips</comment>
       
   983         <translation type="obsolete">Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste povoliť režim nízkej kvality, aby ste dosiahli požadovaný výkon.</translation>
       
   984     </message>
       
   985     <message>
       
   986         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
   987         <comment>Tips</comment>
       
   988         <translation type="obsolete">Sme otvorení novým nápadom a konštruktívnej kritike. Ak sa vám niečo nepáči alebo máte skvelý nápad, dajte nám vedieť!</translation>
       
   989     </message>
       
   990     <message>
       
   991         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
   992         <comment>Tips</comment>
       
   993         <translation type="obsolete">Obzvlášť pri hre online buďte slušný a pamätajte, že s vami alebo proti vám môžu hrať tiež neplnoletí!</translation>
       
   994     </message>
       
   995     <message>
       
   996         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
   997         <comment>Tips</comment>
       
   998         <translation type="obsolete">Špeciálne herné režimy ako &apos;Vampírizmus&apos; alebo &apos;Karma&apos; vám umožnia vyvinúť úplne novú taktiku. Vyskúšajte ich vo vlastnej hre!</translation>
       
   999     </message>
       
  1000     <message>
       
  1001         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
  1002         <comment>Tips</comment>
       
  1003         <translation type="obsolete">Nikdy by ste nemali inštalovať Hedgewars na cudzí počítač (v škole, na univerzite, v práci, atď). Prosím, radšej požiadajte zodpovednú osobu!</translation>
       
  1004     </message>
       
  1005     <message>
       
  1006         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
  1007         <comment>Tips</comment>
       
  1008         <translation type="obsolete">Hedgewars môže byť výborná hra, ak máte krátku chvíľku počas prestávky. Iba sa uistite, že nepoužijete príliš veľa ježkov alebo príliš veľkú mapu. Rovnako môže pomocť zníženie času a zdravia.</translation>
       
  1009     </message>
       
  1010     <message>
       
  1011         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
  1012         <comment>Tips</comment>
       
  1013         <translation type="obsolete">Počas tvorby tejto hry nebolo ublížené žiadnemu ježkovi.</translation>
       
  1014     </message>
       
  1015     <message>
       
  1016         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
  1017         <comment>Tips</comment>
       
  1018         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak vám niekto túto hru predal, skúste žiadať o refundáciu!</translation>
       
  1019     </message>
       
  1020     <message>
       
  1021         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
  1022         <comment>Tips</comment>
       
  1023         <translation type="obsolete">Ak chcete pre hru použiť jeden alebo viacero gamepadov, pripojte ich pred spustením hry.</translation>
       
  1024     </message>
       
  1025     <message>
       
  1026         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
  1027         <comment>Tips</comment>
       
  1028         <translation type="obsolete">Vytvorte si účet na %1, aby ste tak zabránili ostatným používať vašu obľúbenú prezývku počas hrania na oficiálnom serveri.</translation>
       
  1029     </message>
       
  1030     <message>
       
  1031         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
  1032         <comment>Tips</comment>
       
  1033         <translation type="obsolete">Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste aktualizovať príslušné ovládače.</translation>
       
  1034     </message>
       
  1035     <message>
       
  1036         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
  1037         <comment>Tips</comment>
       
  1038         <translation type="obsolete">Dostupné sú tri rôzne výskoky. Dvakrát stlačte [vysoký skok] pre veľmi vysoký skok vzad.</translation>
       
  1039     </message>
       
  1040     <message>
       
  1041         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
  1042         <comment>Tips</comment>
       
  1043         <translation type="obsolete">Bojíte sa pádu z útesu? Podržte [presné mierenie] a stlačte [doľava] alebo [doprava] pre otočenie na mieste.</translation>
       
  1044     </message>
       
  1045     <message>
       
  1046         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
  1047         <comment>Tips</comment>
       
  1048         <translation type="obsolete">Niektoré zbrane vyžaduju osobitnú stratégiu alebo len veľa tréningu, takže to s vybranou zbraňou nevzdávajte, ak sa vám nepodarí trafiť nepriateľa.</translation>
       
  1049     </message>
       
  1050     <message>
       
  1051         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
  1052         <comment>Tips</comment>
       
  1053         <translation type="obsolete">Väčšina zbraní prestane fungovať pri kontakte s vodou. Navádzané včela a Torta sú výnimkami z tohto pravidla.</translation>
       
  1054     </message>
       
  1055     <message>
       
  1056         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
  1057         <comment>Tips</comment>
       
  1058         <translation type="obsolete">Starý cheeseburger spôsobí len malú explóziu. Obláčik smradu, ktorý je ovplyvňovaný vetrom, však dokáže otráviť množstvo ježkov.</translation>
       
  1059     </message>
       
  1060     <message>
       
  1061         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
  1062         <comment>Tips</comment>
       
  1063         <translation type="obsolete">Klavírový útok je najničivejší vzdušný útok. Pri jeho použití prídete o ježka, čo je jeho veľké mínus.</translation>
       
  1064     </message>
       
  1065     <message>
       
  1066         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
  1067         <comment>Tips</comment>
       
  1068         <translation type="obsolete">Lepkavé míny sú perfektným nástrojom na vytvorenie malých reťazových reakcii, vďaka ktorým postavíte ježkov do krajných situácii ... alebo vody.</translation>
       
  1069     </message>
       
  1070     <message>
       
  1071         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
  1072         <comment>Tips</comment>
       
  1073         <translation type="obsolete">Kladivo je najefektívnejšie pri použití na mostoch alebo trámoch. Zasiahnutí ježkovia prerazia zem.</translation>
       
  1074     </message>
       
  1075     <message>
       
  1076         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
  1077         <comment>Tips</comment>
       
  1078         <translation type="obsolete">Ak ste zaseknutý za nepriateľským ježkom, použite kladivo, aby ste sa oslobodili bez toho, aby vám ublížila explózia.</translation>
       
  1079     </message>
       
  1080     <message>
       
  1081         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
  1082         <comment>Tips</comment>
       
  1083         <translation type="obsolete">Maximálna prejdená vzdialenosť torty zavisí na zemi, ktorou musí prejsť. Použitie [útok], ak chcete spustiť detonáciu skôr.</translation>
       
  1084     </message>
       
  1085     <message>
       
  1086         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
  1087         <comment>Tips</comment>
       
  1088         <translation type="obsolete">Plameňomet je zbraň, no rovnako môže byť použitý na kopanie tunelov.</translation>
       
  1089     </message>
       
  1090     <message>
       
  1091         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
  1092         <comment>Tips</comment>
       
  1093         <translation type="obsolete">Chcete vedieť, kto stojí za hrou? Kliknite na logo Hedgewars v hlavnom menu pre zobrazenie zásluh.</translation>
       
  1094     </message>
       
  1095     <message>
       
  1096         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
  1097         <comment>Tips</comment>
       
  1098         <translation type="obsolete">Ak máte chuť, môžte si nakresliť vlastné hrobčeky, klobúky, vlajky alebo dokonca mapy a témy! Pamätajte však, že ak ich budete chcieť použiť v hre online, budete ich musieť zdieľať s ostatnými.</translation>
       
  1099     </message>
       
  1100     <message>
       
  1101         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
  1102         <comment>Tips</comment>
       
  1103         <translation type="obsolete">Chcete nosiť špecifický klobúk? Prispejte nám a ako odmenu získate exkluzívny klobúk podľa vášho výberu!</translation>
       
  1104     </message>
       
  1105     <message>
       
  1106         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
  1107         <comment>Tips</comment>
       
  1108         <translation type="obsolete">Aby ste sa vyhli problémom pri hre, udržujte ovládače vašej grafickej karty vždy aktuálne.</translation>
       
  1109     </message>
       
  1110     <message>
       
  1111         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1112         <comment>Tips</comment>
       
  1113         <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Moje Dokumenty\Hedgewars&quot;. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
       
  1114     </message>
       
  1115     <message>
       
  1116         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
  1117         <comment>Tips</comment>
       
  1118         <translation type="obsolete">Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation>
       
  1119     </message>
       
  1120     <message>
       
  1121         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
       
  1122         <comment>Tips</comment>
       
  1123         <translation type="obsolete">Páčia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation>
       
  1124     </message>
       
  1125     <message>
       
  1126         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
       
  1127         <comment>Tips</comment>
       
  1128         <translation type="obsolete">Môžte priradiť súbory patriace Hedgewars (uložené hry a nahrávky záznamov) ku hre, čím sa vám budú otvárať priamo z vášho obľubeného prehliadača súborov alebo internetu.</translation>
       
  1129     </message>
       
  1130     <message>
       
  1131         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1132         <comment>Tips</comment>
       
  1133         <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
       
  1134     </message>
       
  1135     <message>
       
  1136         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1137         <comment>Tips</comment>
       
  1138         <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;.hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
       
  1139     </message>
       
  1140     <message>
       
  1141         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
  1142         <comment>Tips</comment>
       
  1143         <translation type="obsolete">Hedgewars vo verzii pre Windows podporujú Xfire. Pridajte si Hedgewars do vášho zoznamu hier tak, aby vás vaši priatelia videli hrať.</translation>
       
  1144     </message>
       
  1145     <message>
       
  1146         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
  1147         <comment>Tips</comment>
       
  1148         <translation type="obsolete">Použite Molotovov koktejl alebo plameňomet na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation>
       
  1149     </message>
       
  1150     <message>
       
  1151         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
       
  1152         <comment>Tips</comment>
       
  1153         <translation type="obsolete">Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation>
       
  1154     </message>
       
  1155     <message>
       
  1156         <source>Downloadable Content</source>
   830         <source>Downloadable Content</source>
  1157         <translation>Stiahnuteľný obsah</translation>
   831         <translation>Stiahnuteľný obsah</translation>
  1158     </message>
   832     </message>
  1159     <message>
   833     <message>
  1160         <source>Local Game</source>
       
  1161         <translation type="obsolete">Miestna hra</translation>
       
  1162     </message>
       
  1163     <message>
       
  1164         <source>Play a game on a single computer</source>
   834         <source>Play a game on a single computer</source>
  1165         <translation>Hrať hru na tomto počítači</translation>
   835         <translation>Hrať hru na tomto počítači</translation>
  1166     </message>
   836     </message>
  1167     <message>
   837     <message>
  1168         <source>Network Game</source>
       
  1169         <translation type="obsolete">Hra na sieti</translation>
       
  1170     </message>
       
  1171     <message>
       
  1172         <source>Play a game across a network</source>
   838         <source>Play a game across a network</source>
  1173         <translation>Hra cez sieť</translation>
   839         <translation>Hra cez sieť</translation>
  1174     </message>
   840     </message>
  1175     <message>
   841     <message>
  1176         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
   842         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
  1221     <message>
   887     <message>
  1222         <source>Control</source>
   888         <source>Control</source>
  1223         <translation>Ovládanie</translation>
   889         <translation>Ovládanie</translation>
  1224     </message>
   890     </message>
  1225     <message>
   891     <message>
  1226         <source>Downloadable Content</source>
       
  1227         <translation type="obsolete">Stiahnuteľný obsah</translation>
       
  1228     </message>
       
  1229     <message>
       
  1230         <source>Edit game preferences</source>
   892         <source>Edit game preferences</source>
  1231         <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation>
   893         <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation>
  1232     </message>
   894     </message>
  1233     <message>
   895     <message>
  1234         <source>Start</source>
   896         <source>Start</source>
  1235         <translation type="unfinished"></translation>
   897         <translation type="unfinished"></translation>
  1236     </message>
   898     </message>
  1237 </context>
   899 </context>
  1238 <context>
   900 <context>
  1239     <name>PageNetType</name>
       
  1240     <message>
       
  1241         <source>LAN game</source>
       
  1242         <translation type="obsolete">LAN hra</translation>
       
  1243     </message>
       
  1244     <message>
       
  1245         <source>Official server</source>
       
  1246         <translation type="obsolete">Oficiálny server</translation>
       
  1247     </message>
       
  1248     <message>
       
  1249         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
  1250         <translation type="obsolete">Pripojte sa ku stovkám hráčov online!</translation>
       
  1251     </message>
       
  1252     <message>
       
  1253         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
  1254         <translation type="obsolete">Pripojiť sa k existujúcej hre alebo vytvoriť vlastnú hru na miestnej sieti.</translation>
       
  1255     </message>
       
  1256 </context>
       
  1257 <context>
       
  1258     <name>PageOptions</name>
   901     <name>PageOptions</name>
  1259     <message>
   902     <message>
  1260         <source>New team</source>
   903         <source>New team</source>
  1261         <translation>Nový tím</translation>
   904         <translation>Nový tím</translation>
  1262     </message>
   905     </message>
  1293         <translation>Upraviť sadu zbraní</translation>
   936         <translation>Upraviť sadu zbraní</translation>
  1294     </message>
   937     </message>
  1295     <message>
   938     <message>
  1296         <source>Delete weapon set</source>
   939         <source>Delete weapon set</source>
  1297         <translation>Vymazať sadu zbraní</translation>
   940         <translation>Vymazať sadu zbraní</translation>
  1298     </message>
       
  1299     <message>
       
  1300         <source>General</source>
       
  1301         <translation type="obsolete">Všeobecné</translation>
       
  1302     </message>
   941     </message>
  1303     <message>
   942     <message>
  1304         <source>Advanced</source>
   943         <source>Advanced</source>
  1305         <translation>Pokročilé</translation>
   944         <translation>Pokročilé</translation>
  1306     </message>
   945     </message>
  1626     </message>
  1265     </message>
  1627 </context>
  1266 </context>
  1628 <context>
  1267 <context>
  1629     <name>PageSinglePlayer</name>
  1268     <name>PageSinglePlayer</name>
  1630     <message>
  1269     <message>
  1631         <source>Simple Game</source>
       
  1632         <translation type="obsolete">Jednoduchá hra</translation>
       
  1633     </message>
       
  1634     <message>
       
  1635         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1270         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1636         <translation>Zahrajte si rýchlu hru proti počítaču s náhodnými nastaveniami</translation>
  1271         <translation>Zahrajte si rýchlu hru proti počítaču s náhodnými nastaveniami</translation>
  1637     </message>
  1272     </message>
  1638     <message>
  1273     <message>
  1639         <source>Multiplayer</source>
       
  1640         <translation type="obsolete">Hra viacerých hráčov</translation>
       
  1641     </message>
       
  1642     <message>
       
  1643         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1274         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1644         <translation>Zahrajte si hru za týmto počítačom proti kamarátom alebo počítačovým protivníkom</translation>
  1275         <translation>Zahrajte si hru za týmto počítačom proti kamarátom alebo počítačovým protivníkom</translation>
  1645     </message>
  1276     </message>
  1646     <message>
  1277     <message>
  1647         <source>Campaign Mode</source>
  1278         <source>Campaign Mode</source>
  1648         <translation>Režim kampane</translation>
  1279         <translation>Režim kampane</translation>
  1649     </message>
  1280     </message>
  1650     <message>
  1281     <message>
  1651         <source>Training Mode</source>
       
  1652         <translation type="obsolete">Tréningový režim</translation>
       
  1653     </message>
       
  1654     <message>
       
  1655         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1282         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1656         <translation>Cibrite si svoje schopnosti v rade tréningových misií</translation>
  1283         <translation>Cibrite si svoje schopnosti v rade tréningových misií</translation>
  1657     </message>
  1284     </message>
  1658     <message>
  1285     <message>
  1659         <source>Demos</source>
       
  1660         <translation type="obsolete">Demá</translation>
       
  1661     </message>
       
  1662     <message>
       
  1663         <source>Watch recorded demos</source>
  1286         <source>Watch recorded demos</source>
  1664         <translation>Prezerať nahrané demá</translation>
  1287         <translation>Prezerať nahrané demá</translation>
  1665     </message>
       
  1666     <message>
       
  1667         <source>Load</source>
       
  1668         <translation type="obsolete">Načítať</translation>
       
  1669     </message>
  1288     </message>
  1670     <message>
  1289     <message>
  1671         <source>Load a previously saved game</source>
  1290         <source>Load a previously saved game</source>
  1672         <translation>Načítať uloženú hru</translation>
  1291         <translation>Načítať uloženú hru</translation>
  1673     </message>
  1292     </message>
  1712     <message>
  1331     <message>
  1713         <source>(in progress...)</source>
  1332         <source>(in progress...)</source>
  1714         <translation>(prebieha...)</translation>
  1333         <translation>(prebieha...)</translation>
  1715     </message>
  1334     </message>
  1716     <message>
  1335     <message>
  1717         <source>Date: </source>
       
  1718         <translation type="obsolete">Dátum: </translation>
       
  1719     </message>
       
  1720     <message>
       
  1721         <source>Size: </source>
       
  1722         <translation type="obsolete">Veľkosť: </translation>
       
  1723     </message>
       
  1724     <message>
       
  1725         <source>encoding</source>
  1336         <source>encoding</source>
  1726         <translation>kódovanie</translation>
  1337         <translation>kódovanie</translation>
  1727     </message>
  1338     </message>
  1728     <message>
  1339     <message>
  1729         <source>uploading</source>
  1340         <source>uploading</source>
  1745     <message>
  1356     <message>
  1746         <source>Kick</source>
  1357         <source>Kick</source>
  1747         <translation>Vykopnúť</translation>
  1358         <translation>Vykopnúť</translation>
  1748     </message>
  1359     </message>
  1749     <message>
  1360     <message>
  1750         <source>Start</source>
       
  1751         <translation type="obsolete">Spustiť</translation>
       
  1752     </message>
       
  1753     <message>
       
  1754         <source>Restrict Joins</source>
  1361         <source>Restrict Joins</source>
  1755         <translation>Obmedziť pripojenia</translation>
  1362         <translation>Obmedziť pripojenia</translation>
  1756     </message>
  1363     </message>
  1757     <message>
  1364     <message>
  1758         <source>Restrict Team Additions</source>
  1365         <source>Restrict Team Additions</source>
  1800     <message>
  1407     <message>
  1801         <source>Fullscreen</source>
  1408         <source>Fullscreen</source>
  1802         <translation>Celá obrazovka</translation>
  1409         <translation>Celá obrazovka</translation>
  1803     </message>
  1410     </message>
  1804     <message>
  1411     <message>
  1805         <source>Enable sound</source>
       
  1806         <translation type="obsolete">Povoliť zvuky</translation>
       
  1807     </message>
       
  1808     <message>
       
  1809         <source>Show FPS</source>
  1412         <source>Show FPS</source>
  1810         <translation>Zobrazovať FPS</translation>
  1413         <translation>Zobrazovať FPS</translation>
  1811     </message>
  1414     </message>
  1812     <message>
  1415     <message>
  1813         <source>Alternative damage show</source>
  1416         <source>Alternative damage show</source>
  1814         <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation>
  1417         <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation>
  1815     </message>
  1418     </message>
  1816     <message>
  1419     <message>
  1817         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1818         <translation type="obsolete">Frontend na celú obrazovku</translation>
       
  1819     </message>
       
  1820     <message>
       
  1821         <source>Enable music</source>
       
  1822         <translation type="obsolete">Povoliť hudbu</translation>
       
  1823     </message>
       
  1824     <message>
       
  1825         <source>Append date and time to record file name</source>
  1420         <source>Append date and time to record file name</source>
  1826         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
  1421         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
  1827     </message>
  1422     </message>
  1828     <message>
  1423     <message>
  1829         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1424         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1830         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
  1425         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
  1831     </message>
  1426     </message>
  1832     <message>
  1427     <message>
  1833         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1834         <translation type="obsolete">Povoliť zvuky vo frontende</translation>
       
  1835     </message>
       
  1836     <message>
       
  1837         <source>Enable frontend music</source>
       
  1838         <translation type="obsolete">Povoliť hudbu vo frontende</translation>
       
  1839     </message>
       
  1840     <message>
       
  1841         <source>Frontend effects</source>
       
  1842         <translation type="obsolete">Efekty vo frontende</translation>
       
  1843     </message>
       
  1844     <message>
       
  1845         <source>Save password</source>
  1428         <source>Save password</source>
  1846         <translation>Uložiť heslo</translation>
  1429         <translation>Uložiť heslo</translation>
  1847     </message>
  1430     </message>
  1848     <message>
  1431     <message>
  1849         <source>Save account name and password</source>
  1432         <source>Save account name and password</source>
  1891     </message>
  1474     </message>
  1892 </context>
  1475 </context>
  1893 <context>
  1476 <context>
  1894     <name>QComboBox</name>
  1477     <name>QComboBox</name>
  1895     <message>
  1478     <message>
  1896         <source>generated map...</source>
       
  1897         <translation type="obsolete">vygenerovaná mapa...</translation>
       
  1898     </message>
       
  1899     <message>
       
  1900         <source>Human</source>
  1479         <source>Human</source>
  1901         <translation>Človek</translation>
  1480         <translation>Človek</translation>
  1902     </message>
  1481     </message>
  1903     <message>
  1482     <message>
  1904         <source>Level</source>
  1483         <source>Level</source>
  1907     <message>
  1486     <message>
  1908         <source>(System default)</source>
  1487         <source>(System default)</source>
  1909         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
  1488         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
  1910     </message>
  1489     </message>
  1911     <message>
  1490     <message>
  1912         <source>generated maze...</source>
       
  1913         <translation type="obsolete">vygenerované bludisko..</translation>
       
  1914     </message>
       
  1915     <message>
       
  1916         <source>Mission</source>
       
  1917         <translation type="obsolete">Misia</translation>
       
  1918     </message>
       
  1919     <message>
       
  1920         <source>Community</source>
  1491         <source>Community</source>
  1921         <translation>Komunita</translation>
  1492         <translation>Komunita</translation>
  1922     </message>
  1493     </message>
  1923     <message>
  1494     <message>
  1924         <source>Any</source>
  1495         <source>Any</source>
  1931     <message>
  1502     <message>
  1932         <source>In progress</source>
  1503         <source>In progress</source>
  1933         <translation>Prebieha</translation>
  1504         <translation>Prebieha</translation>
  1934     </message>
  1505     </message>
  1935     <message>
  1506     <message>
  1936         <source>hand drawn map...</source>
       
  1937         <translation type="obsolete">ručne kreslená mapa...</translation>
       
  1938     </message>
       
  1939     <message>
       
  1940         <source>Disabled</source>
  1507         <source>Disabled</source>
  1941         <translation>Vypnuté</translation>
  1508         <translation>Vypnuté</translation>
  1942     </message>
  1509     </message>
  1943     <message>
  1510     <message>
  1944         <source>Red/Cyan</source>
  1511         <source>Red/Cyan</source>
  1971     <message>
  1538     <message>
  1972         <source>Top-Bottom</source>
  1539         <source>Top-Bottom</source>
  1973         <translation>Nad sebou</translation>
  1540         <translation>Nad sebou</translation>
  1974     </message>
  1541     </message>
  1975     <message>
  1542     <message>
  1976         <source>Wiggle</source>
       
  1977         <translation type="obsolete">Triasť</translation>
       
  1978     </message>
       
  1979     <message>
       
  1980         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1543         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1981         <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation>
  1544         <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation>
  1982     </message>
  1545     </message>
  1983     <message>
  1546     <message>
  1984         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1547         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  2006     <message>
  1569     <message>
  2007         <source>Team Members</source>
  1570         <source>Team Members</source>
  2008         <translation>Členovia tímu</translation>
  1571         <translation>Členovia tímu</translation>
  2009     </message>
  1572     </message>
  2010     <message>
  1573     <message>
  2011         <source>Key binds</source>
       
  2012         <translation type="obsolete">Nastavenia kláves</translation>
       
  2013     </message>
       
  2014     <message>
       
  2015         <source>Fort</source>
  1574         <source>Fort</source>
  2016         <translation>Pevnosť</translation>
  1575         <translation>Pevnosť</translation>
  2017     </message>
  1576     </message>
  2018     <message>
  1577     <message>
  2019         <source>Teams</source>
       
  2020         <translation type="obsolete">Tímy</translation>
       
  2021     </message>
       
  2022     <message>
       
  2023         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  2024         <translation type="obsolete">Nastavenia zvuku/grafiky</translation>
       
  2025     </message>
       
  2026     <message>
       
  2027         <source>Net game</source>
  1578         <source>Net game</source>
  2028         <translation>Sieťová hra</translation>
  1579         <translation>Sieťová hra</translation>
  2029     </message>
  1580     </message>
  2030     <message>
  1581     <message>
  2031         <source>Playing teams</source>
  1582         <source>Playing teams</source>
  2042     <message>
  1593     <message>
  2043         <source>Team Settings</source>
  1594         <source>Team Settings</source>
  2044         <translation>Nastavenia tímu</translation>
  1595         <translation>Nastavenia tímu</translation>
  2045     </message>
  1596     </message>
  2046     <message>
  1597     <message>
  2047         <source>Misc</source>
       
  2048         <translation type="obsolete">Rozličné</translation>
       
  2049     </message>
       
  2050     <message>
       
  2051         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  2052         <translation type="obsolete">Schémy a zbrane</translation>
       
  2053     </message>
       
  2054     <message>
       
  2055         <source>Custom colors</source>
       
  2056         <translation type="obsolete">Vlastné farby</translation>
       
  2057     </message>
       
  2058     <message>
       
  2059         <source>Miscellaneous</source>
       
  2060         <translation type="obsolete">Rozličné</translation>
       
  2061     </message>
       
  2062     <message>
       
  2063         <source>Video recording options</source>
       
  2064         <translation type="obsolete">Voľby nahrávania videa</translation>
       
  2065     </message>
       
  2066     <message>
       
  2067         <source>Videos</source>
  1598         <source>Videos</source>
  2068         <translation>Videá</translation>
  1599         <translation>Videá</translation>
  2069     </message>
  1600     </message>
  2070     <message>
  1601     <message>
  2071         <source>Description</source>
  1602         <source>Description</source>
  2072         <translation>Popis</translation>
  1603         <translation>Popis</translation>
  2073     </message>
  1604     </message>
  2074     <message>
       
  2075         <source>Proxy settings</source>
       
  2076         <translation type="obsolete">Nastavenia proxy</translation>
       
  2077     </message>
       
  2078 </context>
  1605 </context>
  2079 <context>
  1606 <context>
  2080     <name>QLabel</name>
  1607     <name>QLabel</name>
  2081     <message>
  1608     <message>
  2082         <source>Mines Time</source>
  1609         <source>Mines Time</source>
  2085     <message>
  1612     <message>
  2086         <source>Mines</source>
  1613         <source>Mines</source>
  2087         <translation>Míny</translation>
  1614         <translation>Míny</translation>
  2088     </message>
  1615     </message>
  2089     <message>
  1616     <message>
  2090         <source>Developers:</source>
       
  2091         <translation type="obsolete">Vývojári:</translation>
       
  2092     </message>
       
  2093     <message>
       
  2094         <source>Art:</source>
       
  2095         <translation type="obsolete">Grafika:</translation>
       
  2096     </message>
       
  2097     <message>
       
  2098         <source>Translations:</source>
       
  2099         <translation type="obsolete">Preklady:</translation>
       
  2100     </message>
       
  2101     <message>
       
  2102         <source>Special thanks:</source>
       
  2103         <translation type="obsolete">Osobitné poďakovanie:</translation>
       
  2104     </message>
       
  2105     <message>
       
  2106         <source>Weapons</source>
  1617         <source>Weapons</source>
  2107         <translation>Výzbroj</translation>
  1618         <translation>Výzbroj</translation>
  2108     </message>
  1619     </message>
  2109     <message>
  1620     <message>
  2110         <source>Host:</source>
  1621         <source>Host:</source>
  2133     <message>
  1644     <message>
  2134         <source>Version</source>
  1645         <source>Version</source>
  2135         <translation>Verzia</translation>
  1646         <translation>Verzia</translation>
  2136     </message>
  1647     </message>
  2137     <message>
  1648     <message>
  2138         <source>Sounds:</source>
       
  2139         <translation type="obsolete">Zvuky:</translation>
       
  2140     </message>
       
  2141     <message>
       
  2142         <source>Initial sound volume</source>
  1649         <source>Initial sound volume</source>
  2143         <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation>
  1650         <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation>
  2144     </message>
  1651     </message>
  2145     <message>
  1652     <message>
  2146         <source>Game scheme</source>
       
  2147         <translation type="obsolete">Schéma hry</translation>
       
  2148     </message>
       
  2149     <message>
       
  2150         <source>Damage Modifier</source>
  1653         <source>Damage Modifier</source>
  2151         <translation>Modifikátor poškodenia</translation>
  1654         <translation>Modifikátor poškodenia</translation>
  2152     </message>
  1655     </message>
  2153     <message>
  1656     <message>
  2154         <source>Turn Time</source>
  1657         <source>Turn Time</source>
  2203         <translation>Výbušniny</translation>
  1706         <translation>Výbušniny</translation>
  2204     </message>
  1707     </message>
  2205     <message>
  1708     <message>
  2206         <source>Tip: </source>
  1709         <source>Tip: </source>
  2207         <translation>Tip: </translation>
  1710         <translation>Tip: </translation>
  2208     </message>
       
  2209     <message>
       
  2210         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2211         <translation type="obsolete">Toto zostavenie je &apos;stále-vo-vývoji&apos; a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.
       
  2212 Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation>
       
  2213     </message>
  1711     </message>
  2214     <message>
  1712     <message>
  2215         <source>Quality</source>
  1713         <source>Quality</source>
  2216         <translation>Kvalita</translation>
  1714         <translation>Kvalita</translation>
  2217     </message>
  1715     </message>
  2284     <message>
  1782     <message>
  2285         <source>Tags (comma separated): </source>
  1783         <source>Tags (comma separated): </source>
  2286         <translation>Značky (oddelené čiarkou): </translation>
  1784         <translation>Značky (oddelené čiarkou): </translation>
  2287     </message>
  1785     </message>
  2288     <message>
  1786     <message>
  2289         <source>Summary   </source>
       
  2290         <translation type="obsolete">Sumár </translation>
       
  2291     </message>
       
  2292     <message>
       
  2293         <source>Description</source>
  1787         <source>Description</source>
  2294         <translation>Popis</translation>
  1788         <translation>Popis</translation>
  2295     </message>
  1789     </message>
  2296     <message>
  1790     <message>
  2297         <source>Nickname</source>
  1791         <source>Nickname</source>
  2383         <translation>Chyba</translation>
  1877         <translation>Chyba</translation>
  2384     </message>
  1878     </message>
  2385     <message>
  1879     <message>
  2386         <source>File association failed.</source>
  1880         <source>File association failed.</source>
  2387         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
  1881         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
  2388     </message>
       
  2389     <message>
       
  2390         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2391         <translation type="obsolete">Prosím, vyplňte všetky polia</translation>
       
  2392     </message>
  1882     </message>
  2393     <message>
  1883     <message>
  2394         <source>Error while authenticating at google.com:
  1884         <source>Error while authenticating at google.com:
  2395 </source>
  1885 </source>
  2396         <translation>Chyba pri autentizácii voči google.com:</translation>
  1886         <translation>Chyba pri autentizácii voči google.com:</translation>
  2433         <translation>Hedgewars - Úspech</translation>
  1923         <translation>Hedgewars - Úspech</translation>
  2434     </message>
  1924     </message>
  2435     <message>
  1925     <message>
  2436         <source>All file associations have been set</source>
  1926         <source>All file associations have been set</source>
  2437         <translation>Všeky súborové asociácie boli nastavené</translation>
  1927         <translation>Všeky súborové asociácie boli nastavené</translation>
  2438     </message>
       
  2439     <message>
       
  2440         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  2441         <translation type="obsolete">Popis problému bol úspešne odoslaný na hedgewars.google.com</translation>
       
  2442     </message>
       
  2443     <message>
       
  2444         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  2445         <translation type="obsolete">Chyba počas autentizácie voči google.com</translation>
       
  2446     </message>
       
  2447     <message>
       
  2448         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source>
       
  2449         <translation type="obsolete">Chyba pri hlásení problému, skúste to prosím neskôr (alebo navštívte priamo hedgewars.googlecode.com)</translation>
       
  2450     </message>
  1928     </message>
  2451     <message>
  1929     <message>
  2452         <source>Main - Error</source>
  1930         <source>Main - Error</source>
  2453         <translation>Hlavné okno - Chyba</translation>
  1931         <translation>Hlavné okno - Chyba</translation>
  2454     </message>
  1932     </message>
  2632         <source>Hedgewars</source>
  2110         <source>Hedgewars</source>
  2633         <translation type="unfinished"></translation>
  2111         <translation type="unfinished"></translation>
  2634     </message>
  2112     </message>
  2635 </context>
  2113 </context>
  2636 <context>
  2114 <context>
  2637     <name>QObject</name>
       
  2638     <message>
       
  2639         <source>Nickname</source>
       
  2640         <translation type="obsolete">Prezývka</translation>
       
  2641     </message>
       
  2642     <message>
       
  2643         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2644         <translation type="obsolete">Prosím, zadajte vašu prezývku</translation>
       
  2645     </message>
       
  2646 </context>
       
  2647 <context>
       
  2648     <name>QPushButton</name>
  2115     <name>QPushButton</name>
  2649     <message>
  2116     <message>
  2650         <source>Go!</source>
  2117         <source>Go!</source>
  2651         <translation>Choď!</translation>
  2118         <translation>Choď!</translation>
  2652     </message>
  2119     </message>
  2697     <message>
  2164     <message>
  2698         <source>Load</source>
  2165         <source>Load</source>
  2699         <translation>Načítať</translation>
  2166         <translation>Načítať</translation>
  2700     </message>
  2167     </message>
  2701     <message>
  2168     <message>
  2702         <source>Setup</source>
       
  2703         <translation type="obsolete">Nastavenie</translation>
       
  2704     </message>
       
  2705     <message>
       
  2706         <source>Ready</source>
       
  2707         <translation type="obsolete">Pripravený</translation>
       
  2708     </message>
       
  2709     <message>
       
  2710         <source>Random Team</source>
       
  2711         <translation type="obsolete">Náhodný tím</translation>
       
  2712     </message>
       
  2713     <message>
       
  2714         <source>Associate file extensions</source>
  2169         <source>Associate file extensions</source>
  2715         <translation>Asociovať prípony súborov.</translation>
  2170         <translation>Asociovať prípony súborov.</translation>
  2716     </message>
  2171     </message>
  2717     <message>
  2172     <message>
  2718         <source>more</source>
       
  2719         <translation type="obsolete">viac</translation>
       
  2720     </message>
       
  2721     <message>
       
  2722         <source>More info</source>
  2173         <source>More info</source>
  2723         <translation>Viac informácii</translation>
  2174         <translation>Viac informácii</translation>
  2724     </message>
  2175     </message>
  2725     <message>
  2176     <message>
  2726         <source>Set default options</source>
  2177         <source>Set default options</source>
  2873         <source>Cancel</source>
  2324         <source>Cancel</source>
  2874         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
  2325         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
  2875     </message>
  2326     </message>
  2876 </context>
  2327 </context>
  2877 <context>
  2328 <context>
  2878     <name>ToggleButtonWidget</name>
       
  2879     <message>
       
  2880         <source>Vampirism</source>
       
  2881         <translation type="obsolete">Režím vampíra</translation>
       
  2882     </message>
       
  2883     <message>
       
  2884         <source>Karma</source>
       
  2885         <translation type="obsolete">Karma</translation>
       
  2886     </message>
       
  2887     <message>
       
  2888         <source>Artillery</source>
       
  2889         <translation type="obsolete">Delostrelectvo</translation>
       
  2890     </message>
       
  2891     <message>
       
  2892         <source>Fort Mode</source>
       
  2893         <translation type="obsolete">Režim pevností</translation>
       
  2894     </message>
       
  2895     <message>
       
  2896         <source>Divide Teams</source>
       
  2897         <translation type="obsolete">Rozdeliť tímy</translation>
       
  2898     </message>
       
  2899     <message>
       
  2900         <source>Solid Land</source>
       
  2901         <translation type="obsolete">Nezničiteľná zem</translation>
       
  2902     </message>
       
  2903     <message>
       
  2904         <source>Add Border</source>
       
  2905         <translation type="obsolete">Pridať okraj</translation>
       
  2906     </message>
       
  2907     <message>
       
  2908         <source>Low Gravity</source>
       
  2909         <translation type="obsolete">Nízka gravitácia</translation>
       
  2910     </message>
       
  2911     <message>
       
  2912         <source>Laser Sight</source>
       
  2913         <translation type="obsolete">Laserové zameriavanie</translation>
       
  2914     </message>
       
  2915     <message>
       
  2916         <source>Invulnerable</source>
       
  2917         <translation type="obsolete">Nesmrteľnosť</translation>
       
  2918     </message>
       
  2919     <message>
       
  2920         <source>Random Order</source>
       
  2921         <translation type="obsolete">Náhodné poradie</translation>
       
  2922     </message>
       
  2923     <message>
       
  2924         <source>King</source>
       
  2925         <translation type="obsolete">Kráľ</translation>
       
  2926     </message>
       
  2927     <message>
       
  2928         <source>Place Hedgehogs</source>
       
  2929         <translation type="obsolete">Umiestňovať ježkov</translation>
       
  2930     </message>
       
  2931     <message>
       
  2932         <source>Clan Shares Ammo</source>
       
  2933         <translation type="obsolete">Klan zdieľa výzbroj</translation>
       
  2934     </message>
       
  2935     <message>
       
  2936         <source>Disable Girders</source>
       
  2937         <translation type="obsolete">Vypnúť trámy</translation>
       
  2938     </message>
       
  2939     <message>
       
  2940         <source>Disable Land Objects</source>
       
  2941         <translation type="obsolete">Vypnúť objekty v krajine</translation>
       
  2942     </message>
       
  2943     <message>
       
  2944         <source>AI Survival Mode</source>
       
  2945         <translation type="obsolete">Režim prežitia umelej inteligencie</translation>
       
  2946     </message>
       
  2947     <message>
       
  2948         <source>Reset Health</source>
       
  2949         <translation type="obsolete">Resetovať zdravie</translation>
       
  2950     </message>
       
  2951     <message>
       
  2952         <source>Unlimited Attacks</source>
       
  2953         <translation type="obsolete">Neobmedzené útoky</translation>
       
  2954     </message>
       
  2955     <message>
       
  2956         <source>Reset Weapons</source>
       
  2957         <translation type="obsolete">Resetovať zbrane</translation>
       
  2958     </message>
       
  2959     <message>
       
  2960         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
       
  2961         <translation type="obsolete">Individuálne zbrane</translation>
       
  2962     </message>
       
  2963     <message>
       
  2964         <source>Disable Wind</source>
       
  2965         <translation type="obsolete">Vypnúť vietor</translation>
       
  2966     </message>
       
  2967     <message>
       
  2968         <source>More Wind</source>
       
  2969         <translation type="obsolete">Viac vetra</translation>
       
  2970     </message>
       
  2971     <message>
       
  2972         <source>Tag Team</source>
       
  2973         <translation type="obsolete">Tag Team</translation>
       
  2974     </message>
       
  2975     <message>
       
  2976         <source>Add Bottom Border</source>
       
  2977         <translation type="obsolete">Pridať spodný okraj</translation>
       
  2978     </message>
       
  2979 </context>
       
  2980 <context>
       
  2981     <name>binds</name>
  2329     <name>binds</name>
  2982     <message>
  2330     <message>
  2983         <source>up</source>
  2331         <source>up</source>
  2984         <translation>hore</translation>
  2332         <translation>hore</translation>
  2985     </message>
  2333     </message>
  3090     <message>
  2438     <message>
  3091         <source>capture</source>
  2439         <source>capture</source>
  3092         <translation>snímať</translation>
  2440         <translation>snímať</translation>
  3093     </message>
  2441     </message>
  3094     <message>
  2442     <message>
  3095         <source>hedgehogs
       
  3096 info</source>
       
  3097         <translation type="obsolete">štatistiky
       
  3098 ježkov</translation>
       
  3099     </message>
       
  3100     <message>
       
  3101         <source>quit</source>
  2443         <source>quit</source>
  3102         <translation>ukončiť</translation>
  2444         <translation>ukončiť</translation>
  3103     </message>
  2445     </message>
  3104     <message>
  2446     <message>
  3105         <source>chat</source>
  2447         <source>chat</source>
  3155     </message>
  2497     </message>
  3156 </context>
  2498 </context>
  3157 <context>
  2499 <context>
  3158     <name>binds (categories)</name>
  2500     <name>binds (categories)</name>
  3159     <message>
  2501     <message>
  3160         <source>Basic controls</source>
       
  3161         <translation type="obsolete">Základné ovládanie</translation>
       
  3162     </message>
       
  3163     <message>
       
  3164         <source>Weapon controls</source>
       
  3165         <translation type="obsolete">Ovládanie zbraní</translation>
       
  3166     </message>
       
  3167     <message>
       
  3168         <source>Camera and cursor controls</source>
       
  3169         <translation type="obsolete">Ovládanie kurzora a kamery</translation>
       
  3170     </message>
       
  3171     <message>
       
  3172         <source>Other</source>
       
  3173         <translation type="obsolete">Iné</translation>
       
  3174     </message>
       
  3175     <message>
       
  3176         <source>Movement</source>
  2502         <source>Movement</source>
  3177         <translation type="unfinished"></translation>
  2503         <translation type="unfinished"></translation>
  3178     </message>
  2504     </message>
  3179     <message>
  2505     <message>
  3180         <source>Weapons</source>
  2506         <source>Weapons</source>
  3190     </message>
  2516     </message>
  3191 </context>
  2517 </context>
  3192 <context>
  2518 <context>
  3193     <name>binds (descriptions)</name>
  2519     <name>binds (descriptions)</name>
  3194     <message>
  2520     <message>
  3195         <source>Move your hogs and aim:</source>
       
  3196         <translation type="obsolete">Presun ježka a mierenie:</translation>
       
  3197     </message>
       
  3198     <message>
       
  3199         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2521         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3200         <translation>Prekoná priepasti a prekážky skokom:</translation>
  2522         <translation>Prekoná priepasti a prekážky skokom:</translation>
  3201     </message>
  2523     </message>
  3202     <message>
  2524     <message>
  3203         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  2525         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  3581     <message>
  2903     <message>
  3582         <source>Right stick (Left)</source>
  2904         <source>Right stick (Left)</source>
  3583         <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation>
  2905         <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation>
  3584     </message>
  2906     </message>
  3585 </context>
  2907 </context>
  3586 <context>
       
  3587     <name>server</name>
       
  3588     <message>
       
  3589         <source>Illegal nickname</source>
       
  3590         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3591     </message>
       
  3592     <message>
       
  3593         <source>Protocol already known</source>
       
  3594         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3595     </message>
       
  3596     <message>
       
  3597         <source>Bad number</source>
       
  3598         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3599     </message>
       
  3600     <message>
       
  3601         <source>bye</source>
       
  3602         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3603     </message>
       
  3604     <message>
       
  3605         <source>Empty config entry</source>
       
  3606         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3607     </message>
       
  3608     <message>
       
  3609         <source>Not room master</source>
       
  3610         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3611     </message>
       
  3612     <message>
       
  3613         <source>Corrupted hedgehogs info</source>
       
  3614         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3615     </message>
       
  3616     <message>
       
  3617         <source>too many teams</source>
       
  3618         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3619     </message>
       
  3620     <message>
       
  3621         <source>too many hedgehogs</source>
       
  3622         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3623     </message>
       
  3624     <message>
       
  3625         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
       
  3626         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3627     </message>
       
  3628     <message>
       
  3629         <source>round in progress</source>
       
  3630         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3631     </message>
       
  3632     <message>
       
  3633         <source>restricted</source>
       
  3634         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3635     </message>
       
  3636     <message>
       
  3637         <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
       
  3638         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3639     </message>
       
  3640     <message>
       
  3641         <source>Not team owner!</source>
       
  3642         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3643     </message>
       
  3644     <message>
       
  3645         <source>Less than two clans!</source>
       
  3646         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3647     </message>
       
  3648     <message>
       
  3649         <source>Room with such name already exists</source>
       
  3650         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3651     </message>
       
  3652     <message>
       
  3653         <source>Illegal room name</source>
       
  3654         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3655     </message>
       
  3656     <message>
       
  3657         <source>No such room</source>
       
  3658         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3659     </message>
       
  3660     <message>
       
  3661         <source>Joining restricted</source>
       
  3662         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3663     </message>
       
  3664     <message>
       
  3665         <source>Registered users only</source>
       
  3666         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3667     </message>
       
  3668     <message>
       
  3669         <source>You are banned in this room</source>
       
  3670         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3671     </message>
       
  3672     <message>
       
  3673         <source>Nickname is already in use</source>
       
  3674         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3675     </message>
       
  3676     <message>
       
  3677         <source>No checker rights</source>
       
  3678         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3679     </message>
       
  3680     <message>
       
  3681         <source>Authentication failed</source>
       
  3682         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3683     </message>
       
  3684     <message>
       
  3685         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
       
  3686         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3687     </message>
       
  3688     <message>
       
  3689         <source>kicked</source>
       
  3690         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3691     </message>
       
  3692     <message>
       
  3693         <source>Ping timeout</source>
       
  3694         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3695     </message>
       
  3696     <message>
       
  3697         <source>Nickname already chosen</source>
       
  3698         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3699     </message>
       
  3700 </context>
       
  3701 </TS>
  2908 </TS>