1 ; Czech locale |
1 ; Czech locale |
2 |
2 |
3 00:00=Granát |
3 00:00=Granát |
4 00:01=Tříštivý Granát |
4 00:01=Tříštivý granát |
5 00:02=Bazuka |
5 00:02=Bazuka |
6 00:03=UFO |
6 00:03=Naváděná včela |
7 00:04=Brokovnice |
7 00:04=Brokovnice |
8 00:05=Sbíječka |
8 00:05=Sbíječka |
9 00:06=Přeskočit |
9 00:06=Přeskočit |
10 00:07=Lano |
10 00:07=Lano |
11 00:08=Mina |
11 00:08=Mina |
12 00:09=DEagle |
12 00:09=Pistole Desert Eagle |
13 00:10=Dynamit |
13 00:10=Dynamit |
14 00:11=Basebalová pálka |
14 00:11=Basebalová pálka |
15 00:12=Shoryuken |
15 00:12=Ohnivý úder |
16 00:13=sec |
16 00:13=vt. |
17 00:14=Padák |
17 00:14=Padák |
18 00:15=Nálet |
18 00:15=Vzdušný útok |
19 00:16=Minový nálet |
19 00:16=Minový útok |
20 00:17=Blow Torch |
20 00:17=Svářečka |
21 00:18=Výstavba |
21 00:18=Výstavba |
22 00:19=Teleportace |
22 00:19=Teleportace |
23 00:20=Vyměnit Ježka |
23 00:20=Vyměnit ježka |
24 00:21=Mortar |
24 00:21=Minomet |
25 00:22=Švihnutí bičem |
25 00:22=Švihnutí bičem |
26 00:23=Kamikaze |
26 00:23=Kamikadze |
27 00:24=Dort |
27 00:24=Dort |
28 00:25=Omámení |
28 00:25=Omámení |
29 00:26=Bomba z vodního melounu |
29 00:26=Bomba z vodního melounu |
30 00:27=Ďábelský ruční granát |
30 00:27=Ďábelský ruční granát |
31 00:28=Vrtáková raketa |
31 00:28=Vrtáková raketa |
32 00:29=Ballgun |
32 00:29=Kuličkomet |
33 00:30=Napalm |
33 00:30=Napalm |
34 00:31=RC Letadlo |
34 00:31=RC Letadlo |
35 00:32=Low Gravity |
35 00:32=Nízká gravitace |
36 00:33=Extra Damage |
36 00:33=Extra zranění |
37 00:34=Invulnerable |
37 00:34=Nesmrtelnost |
38 00:35=Extra Time |
38 00:35=Extra čas |
39 00:36=Laser Sight |
39 00:36=Laserové zaměřování |
40 00:37=Vampirism |
40 00:37=Vampyrismus |
41 00:38=Sniper Rifle |
41 00:38=Odsřelovačská puška |
42 00:39=Flying Saucer |
42 00:39=Létající talíř |
43 00:40=Molotov Cocktail |
43 00:40=Molotov koktejl |
|
44 00:41=Ptáček |
|
45 00:42=Přenosný vytvářeč portálů |
|
46 00:43=Pianový útok |
|
47 00:44=Olomoucké tvarůžky |
|
48 00:45=Sinová puška (beta) |
|
49 00:46=Plamenomet |
|
50 00:47=Přísavná mina |
|
51 00:48=Kladivo |
|
52 00:49=Oživovač |
|
53 00:50=Vrtákový útok |
|
54 00:51=Hrouda bláta |
44 |
55 |
45 01:00=Do boje! |
56 01:00=Do boje! |
46 01:01=Kolo nerozhodně |
57 01:01=Kolo nerozhodně |
47 01:02=%1 vyhráli! |
58 01:02=%1 vyhráli! |
48 01:03=Hlasitost %1% |
59 01:03=Hlasitost %1% |
49 01:04=Pauza |
60 01:04=Pauza |
50 01:05=Opravdu ukončit (Y/Esc)? |
61 01:05=Opravdu ukončit (Y/Esc)? |
51 01:06=Náhlá smrt! |
62 01:06=Náhlá smrt! |
52 01:07=%1 Remaining |
63 01:07=%1 zbývá |
53 01:08=Fuel |
64 01:08=Palivo |
|
65 01:09=Synchronizuji... |
|
66 01:10=Použití tohoto nástroje neukončí tvůj tah! |
|
67 01:11=Tato zbraň nebo nástroj není dosud povolena! |
|
68 01:12=Poslední kolo před Náhlou smrtí! |
|
69 01:13=%1 kol do Náhlé smrti! |
|
70 01:14=Připrav se, %1! |
54 |
71 |
55 ; Event messages |
72 ; Event messages |
56 ; Hog (%1) died |
73 ; Hog (%1) died |
57 02:00=%1 has kicked the bucket! |
74 02:00=%1 natáhl bačkory! |
58 02:00=%1 has seen the light! |
75 02:00=%1 viděl světlo na konci tunelu! |
59 02:00=%1 never saw that comming! |
76 02:00=%1 to neviděl přicházet! |
|
77 02:00=%1 mává na rozloučenou! |
|
78 02:00=%1 odešel na lepší místo! |
|
79 02:00=%1 potkal svého tvůrce! |
|
80 02:00=%1 už nemůže čekat! |
|
81 02:00=%1 splnil svou povinnost! |
|
82 02:00=%1 provedl obrovskou oběť! |
|
83 02:00=%1 je na smrtelné posteli! |
|
84 02:00=%1 opadal jak listí ze stromů! |
|
85 02:00=%1 přišel o svůj čas! |
|
86 02:00=%1 říká mír s vámi! |
|
87 02:00=%1 nebude nikdy zapomenut! |
|
88 02:00=%1 má aneurisma! |
|
89 02:00=%1 po sobě zanechal ženu a děti |
|
90 02:00=%1 si naposledy vystřelil z bazuky |
|
91 02:00=%1 odhodil svůj poslední granát |
|
92 02:00=%1 dopekl svůj poslední dort |
|
93 02:00=%1 se naposledy zhoupl na laně |
|
94 02:00=%1 zavolal svou poslední leteckou podporu |
|
95 02:00=%1 si naposledy pohladil brokovnici |
|
96 02:00=%1 hodil poslední meloun |
|
97 02:00=%1 naposledy vytáhl svou pistoli |
|
98 02:00=%1 schytal příliš mnoho ran |
|
99 02:00=%1 by opravdu využil bednu se zdravím |
|
100 02:00=%1 odešel hrát lepší hru |
|
101 02:00=%1 vztekle opustil život |
|
102 02:00=%1 zklamal |
|
103 02:00=Ubohý %1... |
|
104 02:00=%1 preferuje wormux |
|
105 02:00=%1 blokoval rány svou tváří |
|
106 02:00=%1 je hrdina mezi li...ehm...ježky |
|
107 02:00=%1 našel své místo ve Valhalle |
|
108 02:00=%1 opustil budovu |
|
109 02:00=%1 zvolil stejnou cestu jako dinosauři |
|
110 02:00=%1 dovedl ježky o krok blíže k vymření |
|
111 02:00=%1 přinesl slzu do mého oka |
|
112 02:00=%1 je ex-ježek |
|
113 02:00=%1 hnojí kytičky |
|
114 02:00=%1 přestal existovat |
|
115 02:00=Řekněte sbohem %1 |
|
116 02:00=Pro %1 již není naděje |
|
117 02:00=%1 stojí za poslední oponou |
|
118 02:00=Pokud můžeš, zapal si, %1 |
|
119 02:00=%1 trpí masivní spontánní poruchou existence |
|
120 02:00=%1 odešel |
|
121 02:00=%1 je tuhý |
|
122 02:00=%1 už není |
|
123 02:00=%1 vypršel |
|
124 02:00=Odpočívej v pokoji, %1 |
|
125 02:00=%1 se přidal k zástupům neviditelných |
|
126 02:00=Sbohem %1, sotva jsme tě poznali! |
|
127 02:00=%1 je náchylný k zastřelení |
|
128 02:00=%1 by využil život navíc |
|
129 02:00=Je v domě doktor? |
|
130 |
60 ; Hog (%1) drowned |
131 ; Hog (%1) drowned |
61 02:01=%1 plays submarine! |
132 02:01=%1 si hraje na ponorku! |
62 02:01=%1 mimics the Titanic! |
133 02:01=%1 napodobuje Titanik! |
63 02:01=%1 swims like a stone! |
134 02:01=%1 plave jako kámen! |
64 ; Match starts |
135 02:01=%1 se vznáší jako cihla! |
65 02:02=Let's fight! |
136 02:01=%1 našel konec v hlubinách |
66 02:02=Armed and ready! |
137 02:01=Glo glo glo glo |
|
138 02:01=%1 žbluňkl |
|
139 02:01=%1 si zapomněl rukávky |
|
140 02:01=%1 si měl nejprve zaplatit plavecký kurz |
|
141 02:01=%1 zapomněl doma surf |
|
142 02:01=%1 je umytý |
|
143 02:01=%1 je rozmočený ježek |
|
144 02:01=%1 si zapomněl přinést záchrannou vestu |
|
145 02:01=%1 udělal žbluňky žbluňk |
|
146 02:01=%1 spí dnes s rybami |
|
147 02:01=%1 si myslí, že podvodní fyzika je v této hře na nic |
|
148 02:01=%1 vypadá žíznivě |
|
149 02:01=Moře si vzalo %1 |
|
150 02:01=%1 je ztracen v moři |
|
151 02:01=%1 si měl přinést podvodní výstroj |
|
152 02:01=%1 má pohřeb do moře |
|
153 02:01=%1 má pocit, jako by se potápěl |
|
154 02:01=%1 trénuje znak |
|
155 02:01=%1 jde hledat Titanik |
|
156 02:01=%1 není Ježíš |
|
157 02:01=%1 hledá Nema |
|
158 02:01=%1 objevil prasklinu |
|
159 02:01=Budeš se divit, kolik je tam dole ježků! |
|
160 02:01=%1 zvedl o kousek hladinu oceánů |
|
161 02:01=%1 nebude v námořnictvu |
|
162 02:01=%1 zkouší své ztělesnění mrtvé ryby |
|
163 02:01=Alespoň tě nespláchli do záchoda, %1 |
|
164 02:01=Sonic neuměl plavat a ani ty ne, %1 |
|
165 02:01=%1 chce hrát delfína Ecca |
|
166 02:01=%1 odešel navštívit akvárium |
|
167 02:01=%1 našel ztracené město Atlantidu |
|
168 02:01=%1 míří na hlavní roli v Bioshocku 3 |
|
169 02:01=Na tvém stylu čubička by ještě chtělo zapracovat, %1 |
|
170 02:01=%1 si neměl vozit vodní lyže |
|
171 02:01=%1 nemá rád vodní sporty |
|
172 02:01=%1 navždy vypouští bubliny |
|
173 02:01=%1 nemá raft |
|
174 02:01=%1 si myslí, že slaná voda je dobrá na pleť |
|
175 02:01=%1 má v ranách slanou vodu |
|
176 02:01=%1 šel po prkně |
|
177 02:01=%1 si dává koupel |
|
178 02:01=%1 je moc moc moc mokrý |
|
179 02:01=%1 si namočil bodliny |
|
180 02:01=%1 našel truhlu Mrtvého muže |
|
181 |
|
182 ; Round starts |
|
183 02:02=Do boje! |
|
184 02:02=Nabito a odjištěno! |
|
185 02:02=Připrav se na rachot! |
|
186 02:02=Jdeme na to! |
|
187 02:02=Ať párty začne |
|
188 02:02=Poslední stojící ježek vyhrává |
|
189 02:02=Jdeme! |
|
190 02:02=Válíme! |
|
191 02:02=Improvizace! |
|
192 02:02=Na začátku... |
|
193 02:02=Tohle je začátek něčeho většího |
|
194 02:02=Vítej v Hedgewars |
|
195 02:02=Vítej v první linii |
|
196 02:02=Rozdrť své nepřátele! |
|
197 02:02=Nechť vyhraje ten lepší ježek |
|
198 02:02=Vítězství nebo smrt |
|
199 02:02=Kořist patří vítězům |
|
200 02:02=Pro prohru zde není místo |
|
201 02:02=Křič blázne! Vypusť válečné ježky! |
|
202 02:02=Hedgewars vám přináší Hedgewars.org |
|
203 02:02=Hodně štěstí, dobrou zábavu |
|
204 02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Tiyuri |
|
205 02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje unC0Rr |
|
206 02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Nemo |
|
207 02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Smaxx |
|
208 02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Jessor |
|
209 02:02=Vezmi si vše! |
|
210 02:02=Poražený bude dělat úklid! |
|
211 02:02=Nechť bitva tisíciletí započne |
|
212 02:02=Nechť bitva století započne |
|
213 02:02=Nechť bitva desetiletí započne |
|
214 02:02=Nechť bitva roku započne |
|
215 02:02=Nechť bitva měsíce započne |
|
216 02:02=Nechť bitva týdne započne |
|
217 02:02=Nechť bitva dne započne |
|
218 02:02=Nechť bitva hodiny započne |
|
219 02:02=Snaž se, jak umíš! |
|
220 02:02=Rozdrť své nepřátele! |
|
221 02:02=Hodně štěstí |
|
222 02:02=Bav se |
|
223 02:02=Bojuj dobře |
|
224 02:02=Bojuj špinavě |
|
225 02:02=Vyhraj se ctí |
|
226 02:02=Nevzdávej to |
|
227 02:02=Nikdy se nevzdávej |
|
228 02:02=Znič je! |
|
229 02:02=Nechť zabíjení započne! |
|
230 02:02=Doufám, že jsi připraven na zápas! |
|
231 02:02=Běž běž běž! |
|
232 02:02=Ježci, kupředu! |
|
233 02:02=Nandej jim co proto! |
|
234 02:02=Neměj strach! |
|
235 02:02=Buď statečný a dobývej |
|
236 |
|
237 ; Round ends (win; unused atm) |
|
238 02:03=... |
|
239 |
|
240 ; Round ends (draw; unused atm) |
|
241 02:04=... |
|
242 |
|
243 ; New health crate |
|
244 02:05=Přichází pomoc! |
|
245 02:05=Zdravotník! |
|
246 02:05=První pomoc z nebes! |
|
247 02:05=Zdravotní balíček pro tebe |
|
248 02:05=Dobré zdraví... v podobě krabice! |
|
249 02:05=Doktor volá |
|
250 02:05=Čerstvé náplasti! |
|
251 02:05=Po tomhle se ti udělá lépe |
|
252 02:05=Flakónek zdraví! Hups, jiná hra |
|
253 02:05=Vem si mne! |
|
254 02:05=Zvedni to |
|
255 02:05=Zdravá svačinka |
|
256 02:05=Lék na bolest |
|
257 02:05=Správné dávkování: tolik, kolik jen najdeš! |
|
258 02:05=Urgentní dodávka |
|
259 02:05=Zásoby! |
|
260 |
|
261 ; New ammo crate |
|
262 02:06=Víc zbraní! |
|
263 02:06=Posily! |
|
264 02:06=Nabít a odjistit! |
|
265 02:06=Jsem zvědavý, jaká zbraň je uvnitř? |
|
266 02:06=Zásoby! |
|
267 02:06=Co může být uvnitř? |
|
268 02:06=Vánoce přišli dřív v Hedgewars |
|
269 02:06=Dárek! |
|
270 02:06=Speciální donáška! |
|
271 02:06=Bylo to peklo, dostat tohle přes celnici |
|
272 02:06=Ničící hračky z nebe |
|
273 02:06=Varování! Nebezpečný obsah |
|
274 02:06=Zvedni to, nebo vyhoď do vzduchu! Volba je na tobě |
|
275 02:06=Dárečky! |
|
276 02:06=Mmmmm munice |
|
277 02:06=Krabice ničivé síly |
|
278 02:06=Letecká pošta! |
|
279 02:06=Cokoliv je uvnitř té krabice, není to pizza |
|
280 02:06=Vem to! |
|
281 02:06=Je tu schazování zbraní |
|
282 02:06=Nenech nepřítele to vzít! |
|
283 02:06=Lesklé nové hračky! |
|
284 02:06=Záhadná krabice! |
|
285 |
|
286 ; New utility crate |
|
287 02:07=Čas na nářadí! |
|
288 02:07=Tohle by se mohlo hodit... |
|
289 02:07=Nářadí! |
|
290 02:07=Využij tuhle bednu |
|
291 02:07=Pozor tam dole |
|
292 02:07=Víc nástrojů! |
|
293 02:07=Nástroje pro všechny! |
|
294 02:07=Tohle bude dobré! |
|
295 02:07=Využij to s rozumem |
|
296 02:07=Ou, tahle bedna je těžká |
|
297 02:07=Možná bys mohl potřebovat tohle |
|
298 |
|
299 ; Hog (%1) skips his turn |
|
300 02:08=%1 je nudný... |
|
301 02:08=%1 se nemusel obtěžovat |
|
302 02:08=%1 je líný ježek |
|
303 02:08=%1 je bez nápadu |
|
304 02:08=%1 to vzdal |
|
305 02:08=Kdo zaváhá má smůlu, %1 |
|
306 02:08=%1 nestydatě přeskakuje |
|
307 02:08=%1 je opravdu líný |
|
308 02:08=%1 potřebuje trochu motivovat |
|
309 02:08=%1 je pacifista |
|
310 02:08=%1 potřebuje oddych |
|
311 02:08=%1 odpočívá |
|
312 02:08=%1 potřebuje vychladnout |
|
313 02:08=%1 nemá víru ve své schopnosti |
|
314 02:08=%1 se rozhodl nic nedělat |
|
315 02:08=%1 nechává nepřátele zničit se navzájem |
|
316 02:08=%1 by byl na párty neschopný |
|
317 02:08=%1 se schovává |
|
318 02:08=%1 se rozhodl nevyužít tuto příležitost |
|
319 02:08=%1 se rozhodl, že nejlepší věc, kterou může udělat je... nic |
|
320 02:08=%1 je slaboch |
|
321 02:08=Kvo kvo kvo, %1 je slepice |
|
322 02:08=%1 vypadá jako strašpytel |
|
323 02:08=%1 je zbabělec! |
|
324 02:08=%1 čeká na náhlou smrt |
|
325 02:08=%1 není bojovný typ |
|
326 02:08=%1 pátrá po smyslu života |
|
327 02:08=%1 stejně nikdy dobře nestřílel |
|
328 02:08=%1 se v prvé řadě nechtěl dostat do armády |
|
329 02:08=Přestaň plýtvat našim časem, %1 |
|
330 02:08=Zklamal jsi mne, %1 |
|
331 02:08=No tak, umíš víc %1 |
|
332 02:08=%1 nemá vůli |
|
333 02:08=%1 má evidentně něco lepšího na práci |
|
334 02:08=%1 je slušně vystrašený |
|
335 02:08=%1 usnul |
|
336 |
|
337 ; Hog (%1) hurts himself only |
|
338 02:09=%1 by měl trénovat míření! |
|
339 02:09=%1 se asi nenávidí |
|
340 02:09=%1 je na špatné straně! |
|
341 02:09=%1 vypadá jako emo |
|
342 02:09=%1 držel svou zbraň obráceně |
|
343 02:09=%1 je trochu sadista |
|
344 02:09=%1 je masochista |
|
345 02:09=%1 nemá pud sebezáchovy |
|
346 02:09=%1 to zkonil |
|
347 02:09=%1 to pokazil |
|
348 02:09=To byla špatná rána, %1 |
|
349 02:09=%1 je s nebezpečnými zbraněmi trochu nezodpovědný |
|
350 02:09=%1 by měl zvážit, zda nezměnit povolání |
|
351 02:09=Nejhorší. Střela. V historii! |
|
352 02:09=Ne ne ne %1, máš střílet na NEPŘÍTELE! |
|
353 02:09=%1 by měl ničit jen nepřátele |
|
354 02:09=%1 udělal krůček k sebevraždě |
|
355 02:09=%1 pomáhá nepříteli |
|
356 02:09=To bylo hloupé %1 |
|
357 02:09=%1 žije heslem "Bez bolesti to nejde" |
|
358 02:09=%1 je zmatený |
|
359 02:09=%1 se ve svém pomatení poranil |
|
360 02:09=%1 se ztrapnil |
|
361 02:09=%1 je nešika! |
|
362 02:09=%1 je nemotorný |
|
363 02:09=%1 ukázal nepříteli, čeho je schopen |
|
364 02:09=%1 nemůže být pořád perfektní |
|
365 02:09=Neboj %1, nikdo není dokonalý |
|
366 02:09=%1 to neudělal záměrně |
|
367 02:09=Já to nikomu neřeknu, %1 |
|
368 02:09=Jak trapné! |
|
369 02:09=Jsem si jistý, že to nikdo neviděl %1 |
|
370 02:09=%1 by si měl přečíst polní příručku |
|
371 02:09=%1 měl určitě porouchanou zbraň |
|
372 |
67 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
373 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
68 02:10=Home Run! |
374 02:10=Home Run! |
69 02:10=A bird, a plane, ... |
375 02:10=Je to pták, je to letadlo, ... |
70 02:10=That one is out! |
376 02:10=Tenhle je pryč! |
|
377 |
|
378 ; Hog (%1) has to leave (team is gone) |
|
379 02:11=%1 musí jít spát! |
|
380 02:11=%1 je příliš zaneprázdněn na hraní |
|
381 02:11=Transportuj ho nahoru, Scotty! |
|
382 02:11=%1 musel jít |
|
383 |
|
384 ; Weapon Categories |
|
385 03:00=Časovaný granát |
|
386 03:01=Časovaný granát |
|
387 03:02=Balistická zbraň |
|
388 03:03=Naváděná zbraň |
|
389 03:04=Puška (víc ran) |
|
390 03:05=Kopací nástroj |
|
391 03:06=Akce |
|
392 03:07=Transportní nástroj |
|
393 03:08=Bomba reagující na blízkost |
|
394 03:09=Puška (více ran) |
|
395 03:10=BUM! |
|
396 03:11=Bonk! |
|
397 03:12=Bojové umění |
|
398 03:13=NEPOUŽITO |
|
399 03:14=Transportní nástroj |
|
400 03:15=Letecký útok |
|
401 03:16=Letecký útok |
|
402 03:17=Kopací nástroj |
|
403 03:18=Nástroj |
|
404 03:19=Transportní nástroj |
|
405 03:20=Akce |
|
406 03:21=Balistická zbraň |
|
407 03:22=Říkej mne Indiano! |
|
408 03:23=(Opravdu) Bojové umění |
|
409 03:24=Koláč NENÍ lež! |
|
410 03:25=Převlek |
|
411 03:26=Šťavnatý granát |
|
412 03:27=Vznětlivý granát |
|
413 03:28=Balistická zbraň |
|
414 03:29=Balistická zbraň |
|
415 03:30=Letecký útok |
|
416 03:31=Dálkově odpalovaná bomba |
|
417 03:32=Dočasný efekt |
|
418 03:33=Dočasný efekt |
|
419 03:34=Dočasný efekt |
|
420 03:35=Dočasný efekt |
|
421 03:36=Dočasný efekt |
|
422 03:37=Dočasný efekt |
|
423 03:38=Puška (více ran) |
|
424 03:39=Transportní nástroj |
|
425 03:40=Zápalný granát |
|
426 03:41=Velký fanda Vřískotu |
|
427 03:42=Zde píši poznámku... |
|
428 ; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) - cannot be translated (poor me) |
|
429 03:43=Osudová symfonie |
|
430 03:44=Spotřebovat do 1923 |
|
431 03:45=Síla vědy |
|
432 03:46=Horké horké horké! |
|
433 03:47=Strč je na užitečné místo! |
|
434 03:48=Čas na kladivo! |
|
435 03:49=Dělá to, co myslíš |
|
436 03:50=Krtkův fanda |
|
437 |
|
438 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) |
|
439 04:00=Zaútoč na nepřítele pomocí obyčejného granátu.|Exploduje jakmile časovač dojde k nule.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
440 04:01=Zaútoč na nepřítele pomocí tříštivého granátu.|Jakmile dojde časovač k nule, roztříští se do|několika střepin.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
441 04:02=Zaútoč na nepřítele pomocí balistického projektilu,|který může být ovlivněn větrem.|Útok: Drž pro vystřelení větší silou |
|
442 04:03=Vypusť explozivní včelu, která se zaměří na zvolený|cíl. Nestřílej plnou silou, abys vylepšil přesnost.|Kurzor: Zvol cíl|Útok: Drž pro vystřelení větší silou |
|
443 04:04=Zaútoč na nepřítele pomocí brokovnice s dvěma ranami.|Díky jejímu rozptylu nepotřebuješ přímý zásah, abys|zranil protivníka.|Útok: Výstřel (vícekrát) |
|
444 04:05=Zakopej se! Použij sbíječku k vykopání díry|pod zem a k dosaženích jiných míst.|Útok: Začni nebo přestaň kopat |
|
445 04:06=Znuděn? Nechce se ti útočit? Šetříš municí?|Žádný problém! Prostě přeskoč tah, zbabělče!|Útok: Přeskoč tah bez boje |
|
446 04:07=Překonej velké vzdálenosti pomocí přesně načasovaných|střel lanem. Využij setrvačnosti k postrčení ostatních|ježků nebo na ně pouštěj granáty a podobné zbraně.|Útok: Vystřel nebo pusť lano|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň |
|
447 04:08=Udrž si nepřátele od těla položením miny v úzkých průlezech|nebo třeba přimo pod jejich nohy. Ujisti se, že máš kam utéct,|ať ji neaktivuješ sám!|Útok: Polož minu k nohám |
|
448 04:09=Nejsi si jistý mířením? Použij Desert Eagle|a využij jeho čtyř střel.|Útok: Výstřel (vícekrát) |
|
449 04:10=Hrubá sílá je vždycky možnost. Polož tuto klasickou|výbušninu k nepříteli a utíkej do bezpečí.|Útok: Polož dynamit k nohám |
|
450 04:11=Zbav se nepřátelských ježků tak, že je odpálíš na jinou|stranu mapy, nebo třeba do vody. Nebo co takhle odpálení|nějakých min ke svým přátelům?|Útok: Odpal všechno před sebou |
|
451 04:12=Dostaň se blízko a ukaž sílu těchto téměř smrtelných|bojových umění.|Útok: Proveď Ohnivý úder |
|
452 04:13=NEPOUŽITO |
|
453 04:14=Bojíš se výšek? Raději si vezmi padák. Rozvine se,|jakmile padáš příliš dlouho a ochrání tvého ježka|před zraněním z pádu.|Útok: Otevři padák|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň |
|
454 04:15=Zavolej si letadlo a nech ho provést bombový nálet|na nepřátele.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo |
|
455 04:16=Zavolej letadlo a nech ho shodit pár min|do cílové oblasti.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo |
|
456 04:17=Potřebuješ krytí? Vezmi svářečku, vytvoř si tunel|a krytí je na světě.|Útok: Začni nebo přestaň kopat |
|
457 04:18=Potřebuješ další ochranu nebo přejít skrz neprůchodnou|oblast? Umísti pár traverz, jak potřebuješ.|Vlevo/Vpravo: Vyber traverzu|Kursor: Umísti traverzu na platné místo |
|
458 04:19=Použita v pravé situaci dokáže být teleportace silnější|než jakákoliv zbraň. Umožní ti zachránit ježka z nebezpečné|situace během vteřiny.|Kursor: Vyber cílové místo |
|
459 04:20=Umožní ti odehrát tah s jiným ježkem.|Útok: Aktivuj výměnu ježků |
|
460 04:21=Vystřel granátu podobný projektil, který po dopadu|uvolní ještě několik střepin.|Útok: Vystřel plnou silou |
|
461 04:22=Nejen pro Indianu Jonese! Bič je zbraň použitelná|v každé situaci. Především, když chceš někoho shodit|z útesu.|Útok: Udeř vše před sebou |
|
462 04:23=Pokud nemáš co ztratit, mohlo by se ti tohle hodit.|Obětuj svého ježka a vypusť ho zranit vše, co mu bude|stát v cestě. Jeho život bude ukončen krásným výbuchem.|Útok: Vypusť smrtelný a devastující útok |
|
463 04:24=Veselé narozeniny! Vypusť tento dort a nech ho dojít|hned vedle svých nepřátel a začni opravdu výbušnou párty.|Dort dokáže překonat téměř veškerý terén, ale může tak|vybuchnout dříve.|Útok: Odešli dort nebo ho zastav a nech vybouchnout |
|
464 04:25=Použij tento převlek, abys nalákal nepřítele ke skoku|za tebou (a do nějaké mezery nebo propasti).|Útok: Použij převlek a zkus navábit jiného ježka |
|
465 04:26=Hoď tento šťavnatý meloun na své nepřátele. Jakmile časovač|sepne, rozdělí se na několik výbušných kousků.|1-5: Nastav časovač melounu|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
466 04:27=Nechť ohně pekelné stráví tvé odpůrce díky této|pekelné trhavině. Nedostaň se moc blízko k explozi,|jelikož menší oheň může vydržet déle.|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
467 04:28=Krátce po vypuštění této rakety začne vrtat|skrz pevný terén a exploduje, jakmile ji|sepne časovač, nebo po vynoření na povrch.|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
468 04:29=Tohle není nic pro malé děti! Kuličkomet vystřelí spoustu|malých barevných kuliček naplněných výbušninou.|Útok: Vystřel plnou silou|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření |
|
469 04:30=Zavolej si leteckou podporu a nech ji vypustit napalm.|Se správným mířením dokáže tenhle útok vymazat obrovské|území včetně nešťastných ježků, kteří tam stojí.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo |
|
470 04:31=Dálkově ovládané letadýlko je ideální zbraň na sbírání beden,|nebo útočení na vzdálené ježky. Buď ho naveď mezi nepřátele,|nebo nejprve shoď několik bomb.|Útok: Vypusť letadlo nebo shoď bombu|Dlouhý skok: Nech valkýru vyjet do boje|Vlevo/Vpravo: Řiď letadlo |
|
471 04:32=Nízká gravitace je mnohem efektivnější než jakákoliv|dieta! Skákej výš a do větších vzdáleností, nebo nech|nepřátele doletět ještě o kus dál.|Útok: Aktivace |
|
472 04:33=Občas jen potřebuješ tuhle pomůcku ke zvýšení|poškození, které způsobíš.|Útok: Aktivace |
|
473 04:34=Jsem nedotknutelný!|Útok: Aktivace |
|
474 04:35=Občas ten čas strašně letí. Vezmi si nějaké vteřiny|navíc na dokončení útoku.|Útok: Aktivace |
|
475 04:36=Ano, občas jen nemíříš tak dobře. Využij pomoc|moderní technologie.|Útok: Aktivace |
|
476 04:37=Neboj se denního světla. Tohle bude trvat jen jeden tah, ale|umožní ti to uzdravit se poškozením, které způsobíš ostatním.|Útok: Aktivace |
|
477 04:38=Odstřelovací puška může být nejničivější zbraní|ve tvém arzenálu, ale na malé vzdálenosti je|značně neefektivní. Poškození, které způsobí|je zvyšuje se vzdáleností od cíle.|Útok: Výstřel (dvakrát) |
|
478 04:39=Odleť do jiných částí mapy pomocí létajícího talíře.|Tento těžce ovladatelný nástroj ti umožní dostat se|téměř na jakékoliv místo na bojišti.|Útok: Aktivace|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Zažehni trysku v daném směru|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň |
|
479 04:40=Zapal nějakou zem pomocí této lahve naplněné|(už za chvíli) hořící kapalinou.|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
480 ; TODO - not very good translation of Birdy (the evidence of nature) |
|
481 04:41=Známka přírody dokáže být ještě mocnější než létající talíř.|Ptáček může nést tvého ježka a shazovat vejce na nepřátele!|Útok: Aktivace a shazování vajec|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Mávnutí křídly v daném směru |
|
482 04:42=Toto zařízení je schopno v okamžiku přemístit|tebe, tvé nepřátele, nebo tvoji palebnou sílu|mezi dvěma body v krajině. Využij to rozumně|a tvé tažení bude... VELKÝ ÚSPĚCH!|Útok: Vystřel portál|Výměna: Změň barvu portálu |
|
483 04:43=Udělej ze svého prvního hudebního vystoupení explozivně|úspěšný koncert! Shoď piano z nebes, ale pozor...|někdo na něj musí hrát a to tě může stát život!|Kursor: Vyber cílové místo|F1-F9: Hraj na piano |
|
484 04:44=Tohle není jen tak ledajaký sýr, to je biologická zbraň!|Najednou nenapáchá příliš škod, ale jakmile časovač dojde|k nule zapáchá tak silně, že otráví každého, kdo si jen|přičichne!|1-5: Nastav časovač|Útok: Drž pro hození větší silou |
|
485 04:45=Všechny ty hodiny fyziky se konečně vyplatí.|Vypusť ničivou sinovou vlnu na své protivníky.|Dej pozor, tahle zbraň docela kope.|(Tato zbraň není dokončena)|Útok: Výstřel |
|
486 04:46=Pokryj své protivníky prskajícím tekutým ohněm.|Zahřeje u srdce!|Útok: Aktivace|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření|Vlevo/Vpravo: Změň sílu plivání |
|
487 04:47=Zdvojnásob zábavu pomocí dvou ostnatých, zákeřných, lepkavých|min. Vytvoř řetězovou reakci nebo se braň (nebo oboje!)|Útok: Drž pro hození větší silou (dvakrát) |
|
488 04:48=Proč by se měli týrat jen krtci? Mlácení ježků může|být stejná zábava! Jedna dobrá rána tímhle kladivem|uštědří poškození za jednu třetinu ježkova zdraví a|zarazí ho pod zem.|Útok: Aktivace |
|
489 04:49=Vzkřis své přátele! Ale měj se na pozoru, protože|tohle vzkřísí i tvé protivníky.|Útok: Drž stisknuto pro pomalé oživování|Nahoru: Zrychlí oživování |
|
490 |
|
491 ; Game goal strings |
|
492 05:00=Herní módy |
|
493 05:01=Platí následující pravidla |
|
494 05:02=Pevnosti: Braň svou pevnost; znič nepřátele! |
|
495 05:03=Nízká gravitace: Koukej, kam šlapeš |
|
496 05:04=Nesmrtelnost: Ježci jsou (skoro) nesmrtelní |
|
497 05:05=Vampyrismus: Ježci budou oživeni poškozením, které způsobí |
|
498 05:06=Karma: Ježci trpí stejně jako jejich oběť |
|
499 05:07=Chraň krále: Nenech svého krále zemřít.|Umísti krále: Umísti chráněný bod pro svého krále |
|
500 05:08=Umísti ježky: Umísti ježky před začátkem hry |
|
501 05:09=Dělostřelectvo: Ježci nemohou změnit polohu chůzí |
|
502 05:10=Nezničitelný terén: Většina zbraní neničí terén |
|
503 05:11=Sdílená munice: Všechny týmy stejné barvy sdílí munici |
|
504 05:12=Časovač min: Miny vybuchnou za %1 vt. |
|
505 05:13=Časovač min: Miny vybuchnou okamžitě |
|
506 05:14=Časovač min: Miny vybuchnou za 0 - 5 vteřin |
|
507 05:15=Změna poškození: Všechny zbraně způsobují %1% poškození |
|
508 05:16=Zdraví všech ježků je obnoveno na konci každého tahu |
|
509 05:17=Počítačem ovládaní ježci jsou oživeni po smrti |
|
510 05:18=Neomezeně útoků |
|
511 05:19=Zbraně jsou obnoveny na konci tahu |
|
512 05:20=Zbraně nejsou sdíleny mezi ježky |