163 <source>Warning</source> |
163 <source>Warning</source> |
164 <translation>Warnung</translation> |
164 <translation>Warnung</translation> |
165 </message> |
165 </message> |
166 <message> |
166 <message> |
167 <source>Please, specify %1</source> |
167 <source>Please, specify %1</source> |
168 <translation>Bitte leg %1 fest</translation> |
168 <translation type="vanished">Bitte leg %1 fest</translation> |
169 </message> |
169 </message> |
170 <message> |
170 <message> |
171 <source>nickname</source> |
171 <source>nickname</source> |
172 <translation>Spitzname</translation> |
172 <translation type="vanished">Spitzname</translation> |
173 </message> |
173 </message> |
174 <message> |
174 <message> |
175 <source>permanent</source> |
175 <source>permanent</source> |
176 <translation>Permanent</translation> |
176 <translation>Permanent</translation> |
|
177 </message> |
|
178 <message> |
|
179 <source>Please specify an IP address.</source> |
|
180 <translation>Please specify an IP address.</translation> |
|
181 </message> |
|
182 <message> |
|
183 <source>Please specify a nickname.</source> |
|
184 <translation>Please specify a nickname.</translation> |
177 </message> |
185 </message> |
178 </context> |
186 </context> |
179 <context> |
187 <context> |
180 <name>DataManager</name> |
188 <name>DataManager</name> |
181 <message> |
189 <message> |
587 <source>Team 1</source> |
595 <source>Team 1</source> |
588 <translation>Team 1</translation> |
596 <translation>Team 1</translation> |
589 </message> |
597 </message> |
590 <message> |
598 <message> |
591 <source>Team %1</source> |
599 <source>Team %1</source> |
|
600 <extracomment>Default team name</extracomment> |
592 <translation>Team %1</translation> |
601 <translation>Team %1</translation> |
593 </message> |
602 </message> |
|
603 <message> |
|
604 <source>Computer %1</source> |
|
605 <extracomment>Default computer team name</extracomment> |
|
606 <translation>Computer %1</translation> |
|
607 </message> |
594 </context> |
608 </context> |
595 <context> |
609 <context> |
596 <name>HWGame</name> |
610 <name>HWGame</name> |
597 <message> |
611 <message> |
598 <source>en.txt</source> |
612 <source>en.txt</source> |
|
613 <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> |
599 <translation>de.txt</translation> |
614 <translation>de.txt</translation> |
600 </message> |
615 </message> |
601 <message> |
616 <message> |
602 <source>Cannot open demofile %1</source> |
617 <source>Cannot open demofile %1</source> |
603 <translation>Wiederholungsdatei »%1« konnte nicht geöffnet werden</translation> |
618 <translation>Wiederholungsdatei »%1« konnte nicht geöffnet werden</translation> |
1174 <source>Load the start page</source> |
1189 <source>Load the start page</source> |
1175 <translation>Startseite laden</translation> |
1190 <translation>Startseite laden</translation> |
1176 </message> |
1191 </message> |
1177 <message> |
1192 <message> |
1178 <source>Open the directory in which the downloaded files are stored in your system</source> |
1193 <source>Open the directory in which the downloaded files are stored in your system</source> |
1179 <translation>Verzeichnis, in dem sich die heruntergeladenen Dateien in deinem System befinden, öffnen</translation> |
1194 <translation type="vanished">Verzeichnis, in dem sich die heruntergeladenen Dateien in deinem System befinden, öffnen</translation> |
1180 </message> |
1195 </message> |
1181 </context> |
1196 </context> |
1182 <context> |
1197 <context> |
1183 <name>PageDrawMap</name> |
1198 <name>PageDrawMap</name> |
1184 <message> |
1199 <message> |
1308 <source>Randomize the fort</source> |
1323 <source>Randomize the fort</source> |
1309 <translation>Zufällige Festung auswählen</translation> |
1324 <translation>Zufällige Festung auswählen</translation> |
1310 </message> |
1325 </message> |
1311 <message> |
1326 <message> |
1312 <source>CPU %1</source> |
1327 <source>CPU %1</source> |
|
1328 <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
1313 <translation>CPU %1</translation> |
1329 <translation>CPU %1</translation> |
1314 </message> |
1330 </message> |
1315 </context> |
1331 </context> |
1316 <context> |
1332 <context> |
1317 <name>PageGameStats</name> |
1333 <name>PageGameStats</name> |
1348 <numerusform>Insgesamt fanden <b>%1</b> Igel ein trauriges Ende in dieser Runde.</numerusform> |
1364 <numerusform>Insgesamt fanden <b>%1</b> Igel ein trauriges Ende in dieser Runde.</numerusform> |
1349 </translation> |
1365 </translation> |
1350 </message> |
1366 </message> |
1351 <message numerus="yes"> |
1367 <message numerus="yes"> |
1352 <source>(%1 kill)</source> |
1368 <source>(%1 kill)</source> |
|
1369 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1353 <translation> |
1370 <translation> |
1354 <numerusform>(%1 Opfer)</numerusform> |
1371 <numerusform>(%1 Opfer)</numerusform> |
1355 <numerusform>(%1 Opfer)</numerusform> |
1372 <numerusform>(%1 Opfer)</numerusform> |
1356 </translation> |
1373 </translation> |
1357 </message> |
1374 </message> |
1358 <message numerus="yes"> |
1375 <message numerus="yes"> |
1359 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
1376 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
1360 <translation> |
1377 <translation type="vanished"> |
1361 <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkt zu verletzen.</numerusform> |
1378 <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkt zu verletzen.</numerusform> |
1362 <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkten zu verletzen.</numerusform> |
1379 <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkten zu verletzen.</numerusform> |
1363 </translation> |
1380 </translation> |
1364 </message> |
1381 </message> |
1365 <message numerus="yes"> |
1382 <message numerus="yes"> |
1366 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
1383 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
1367 <translation> |
1384 <translation type="vanished"> |
1368 <numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> seiner eigenen Igel.</numerusform> |
1385 <numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> seiner eigenen Igel.</numerusform> |
1369 <numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> seiner eigenen Igel.</numerusform> |
1386 <numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> seiner eigenen Igel.</numerusform> |
1370 </translation> |
1387 </translation> |
1371 </message> |
1388 </message> |
1372 <message numerus="yes"> |
1389 <message numerus="yes"> |
1384 <source>Save</source> |
1401 <source>Save</source> |
1385 <translation>Speichern</translation> |
1402 <translation>Speichern</translation> |
1386 </message> |
1403 </message> |
1387 <message numerus="yes"> |
1404 <message numerus="yes"> |
1388 <source>(%1 %2)</source> |
1405 <source>(%1 %2)</source> |
|
1406 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
1389 <translation> |
1407 <translation> |
1390 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1408 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1391 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1409 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1392 </translation> |
1410 </translation> |
1393 </message> |
1411 </message> |
|
1412 <message numerus="yes"> |
|
1413 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
|
1414 <translation> |
|
1415 <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkt zu verletzen.</numerusform> |
|
1416 <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkten zu verletzen.</numerusform> |
|
1417 </translation> |
|
1418 </message> |
|
1419 <message numerus="yes"> |
|
1420 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
|
1421 <translation> |
|
1422 <numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> der eigenen Igel.</numerusform> |
|
1423 <numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> der eigenen Igel.</numerusform> |
|
1424 </translation> |
|
1425 </message> |
1394 </context> |
1426 </context> |
1395 <context> |
1427 <context> |
1396 <name>PageInGame</name> |
1428 <name>PageInGame</name> |
1397 <message> |
1429 <message> |
1398 <source>In game...</source> |
1430 <source>In game...</source> |
1709 <translation>Kann letztes Team nicht löchen</translation> |
1741 <translation>Kann letztes Team nicht löchen</translation> |
1710 </message> |
1742 </message> |
1711 <message> |
1743 <message> |
1712 <source>You can't delete the last team!</source> |
1744 <source>You can't delete the last team!</source> |
1713 <translation>Du kannst das letzte Team nicht löschen!</translation> |
1745 <translation>Du kannst das letzte Team nicht löschen!</translation> |
|
1746 </message> |
|
1747 <message> |
|
1748 <source>x</source> |
|
1749 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
|
1750 <translation>×</translation> |
|
1751 </message> |
|
1752 <message> |
|
1753 <source>Check now</source> |
|
1754 <translation>Jetzt überprüfen</translation> |
1714 </message> |
1755 </message> |
1715 </context> |
1756 </context> |
1716 <context> |
1757 <context> |
1717 <name>PagePlayDemo</name> |
1758 <name>PagePlayDemo</name> |
1718 <message> |
1759 <message> |
2932 <source>Please enter room name</source> |
2973 <source>Please enter room name</source> |
2933 <translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation> |
2974 <translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation> |
2934 </message> |
2975 </message> |
2935 <message> |
2976 <message> |
2936 <source>Record Play - Error</source> |
2977 <source>Record Play - Error</source> |
2937 <translation>Aufnahmewiedergabe - Fehler</translation> |
2978 <translation type="vanished">Aufnahmewiedergabe - Fehler</translation> |
2938 </message> |
2979 </message> |
2939 <message> |
2980 <message> |
2940 <source>Please select record from the list</source> |
2981 <source>Please select record from the list</source> |
2941 <translation>Bitte eine Aufnahme aus der Liste auswählen</translation> |
2982 <translation type="vanished">Bitte eine Aufnahme aus der Liste auswählen</translation> |
2942 </message> |
2983 </message> |
2943 <message> |
2984 <message> |
2944 <source>Cannot rename to </source> |
2985 <source>Cannot rename to </source> |
2945 <translation>Datei konnte nicht unbenannt werden nach </translation> |
2986 <translation type="vanished">Datei konnte nicht unbenannt werden nach </translation> |
2946 </message> |
2987 </message> |
2947 <message> |
2988 <message> |
2948 <source>Cannot delete file </source> |
2989 <source>Cannot delete file </source> |
2949 <translation>Datei konnte nicht gelöscht werden</translation> |
2990 <translation type="vanished">Datei konnte nicht gelöscht werden</translation> |
2950 </message> |
2991 </message> |
2951 <message> |
2992 <message> |
2952 <source>Room Name - Error</source> |
2993 <source>Room Name - Error</source> |
2953 <translation>Raumname - Fehler</translation> |
2994 <translation>Raumname - Fehler</translation> |
2954 </message> |
2995 </message> |
3077 Current number of hedgehogs: %1</source> |
3118 Current number of hedgehogs: %1</source> |
3078 <translation>Tschuldigung, Hedgewars kann nicht mit mehr als 48 Igeln gespielt werden. Bitte versuch es mit weniger Igeln erneut. |
3119 <translation>Tschuldigung, Hedgewars kann nicht mit mehr als 48 Igeln gespielt werden. Bitte versuch es mit weniger Igeln erneut. |
3079 |
3120 |
3080 Momentane Anzahl Igel: %1</translation> |
3121 Momentane Anzahl Igel: %1</translation> |
3081 </message> |
3122 </message> |
|
3123 <message> |
|
3124 <source>Please select a file from the list.</source> |
|
3125 <translation>Bitte wähl eine Datei aus der Liste.</translation> |
|
3126 </message> |
|
3127 <message> |
|
3128 <source>Cannot rename file to %1.</source> |
|
3129 <translation>Datei konnte nicht nach %1 umbenannt werden.</translation> |
|
3130 </message> |
|
3131 <message> |
|
3132 <source>Cannot delete file %1.</source> |
|
3133 <translation>Datei %1 konnte nicht gelöscht werden.</translation> |
|
3134 </message> |
3082 </context> |
3135 </context> |
3083 <context> |
3136 <context> |
3084 <name>QObject</name> |
3137 <name>QObject</name> |
3085 <message> |
3138 <message> |
3086 <source>No description available</source> |
3139 <source>No description available</source> |
3185 <source>Delete this video</source> |
3238 <source>Delete this video</source> |
3186 <translation>Dieses Video löschen</translation> |
3239 <translation>Dieses Video löschen</translation> |
3187 </message> |
3240 </message> |
3188 <message> |
3241 <message> |
3189 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
3242 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
3190 <translation>Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation> |
3243 <translation type="vanished">Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation> |
3191 </message> |
3244 </message> |
3192 <message> |
3245 <message> |
3193 <source>Reset</source> |
3246 <source>Reset</source> |
3194 <translation>Zurücksetzen</translation> |
3247 <translation>Zurücksetzen</translation> |
3195 </message> |
3248 </message> |
3211 </message> |
3264 </message> |
3212 <message> |
3265 <message> |
3213 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
3266 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
3214 <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden, damit sie dir beitreten können.</translation> |
3267 <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden, damit sie dir beitreten können.</translation> |
3215 </message> |
3268 </message> |
|
3269 <message> |
|
3270 <source>Upload this video to your YouTube account</source> |
|
3271 <translation>Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation> |
|
3272 </message> |
3216 </context> |
3273 </context> |
3217 <context> |
3274 <context> |
3218 <name>QSpinBox</name> |
3275 <name>QSpinBox</name> |
3219 <message> |
3276 <message> |
3220 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
3277 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
3250 <source>Room Name</source> |
3307 <source>Room Name</source> |
3251 <translation>Raumname</translation> |
3308 <translation>Raumname</translation> |
3252 </message> |
3309 </message> |
3253 <message> |
3310 <message> |
3254 <source>C</source> |
3311 <source>C</source> |
|
3312 <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
3255 <translation>Sp.</translation> |
3313 <translation>Sp.</translation> |
3256 </message> |
3314 </message> |
3257 <message> |
3315 <message> |
3258 <source>T</source> |
3316 <source>T</source> |
|
3317 <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
3259 <translation>T.</translation> |
3318 <translation>T.</translation> |
3260 </message> |
3319 </message> |
3261 <message> |
3320 <message> |
3262 <source>Owner</source> |
3321 <source>Owner</source> |
3263 <translation>Besitzer</translation> |
3322 <translation>Besitzer</translation> |
3589 <source>slot 10</source> |
3648 <source>slot 10</source> |
3590 <translation>Slot 10</translation> |
3649 <translation>Slot 10</translation> |
3591 </message> |
3650 </message> |
3592 <message> |
3651 <message> |
3593 <source>mute audio</source> |
3652 <source>mute audio</source> |
3594 <translation>stummschalten</translation> |
3653 <translation>Stummschalten</translation> |
3595 </message> |
3654 </message> |
3596 <message> |
3655 <message> |
3597 <source>record</source> |
3656 <source>record</source> |
3598 <translation>aufzeichnen</translation> |
3657 <translation>Aufzeichnen</translation> |
3599 </message> |
3658 </message> |
3600 <message> |
3659 <message> |
3601 <source>hedgehog info</source> |
3660 <source>hedgehog info</source> |
3602 <translation>Igel-Info</translation> |
3661 <translation type="vanished">Igel-Info</translation> |
3603 </message> |
3662 </message> |
3604 <message> |
3663 <message> |
3605 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3664 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3606 <translation>Autokamera / Igel finden</translation> |
3665 <translation>Autokamera / Igel finden</translation> |
3607 </message> |
3666 </message> |
3608 <message> |
3667 <message> |
3609 <source>speed up replay</source> |
3668 <source>speed up replay</source> |
3610 <translation>Wiederholung beschleunigen</translation> |
3669 <translation>Wiederholung beschleunigen</translation> |
3611 </message> |
3670 </message> |
|
3671 <message> |
|
3672 <source>toggle team bars</source> |
|
3673 <translation>Teamleisten umschalten</translation> |
|
3674 </message> |
3612 </context> |
3675 </context> |
3613 <context> |
3676 <context> |
3614 <name>binds (categories)</name> |
3677 <name>binds (categories)</name> |
3615 <message> |
3678 <message> |
3616 <source>Movement</source> |
3679 <source>Movement</source> |
3687 <source>Take a screenshot:</source> |
3750 <source>Take a screenshot:</source> |
3688 <translation>Screenshot machen:</translation> |
3751 <translation>Screenshot machen:</translation> |
3689 </message> |
3752 </message> |
3690 <message> |
3753 <message> |
3691 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3754 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3692 <translation>Beschriftungsschilder über Igel durchschalten:</translation> |
3755 <translation type="vanished">Beschriftungsschilder über Igel durchschalten:</translation> |
3693 </message> |
3756 </message> |
3694 <message> |
3757 <message> |
3695 <source>Record video:</source> |
3758 <source>Record video:</source> |
3696 <translation>Video aufzeichnen:</translation> |
3759 <translation>Video aufzeichnen:</translation> |
3697 </message> |
3760 </message> |
3704 <translation>Automatische Kamera umschalten / auf aktiven Igel wiederzentrieren:</translation> |
3767 <translation>Automatische Kamera umschalten / auf aktiven Igel wiederzentrieren:</translation> |
3705 </message> |
3768 </message> |
3706 <message> |
3769 <message> |
3707 <source>Demo replay:</source> |
3770 <source>Demo replay:</source> |
3708 <translation>Wiederholung abspielen:</translation> |
3771 <translation>Wiederholung abspielen:</translation> |
|
3772 </message> |
|
3773 <message> |
|
3774 <source>Heads-up display:</source> |
|
3775 <translation>Heads-up display:</translation> |
3709 </message> |
3776 </message> |
3710 </context> |
3777 </context> |
3711 <context> |
3778 <context> |
3712 <name>binds (keys)</name> |
3779 <name>binds (keys)</name> |
3713 <message> |
3780 <message> |