share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 12636 00b55c1424d1
parent 12484 f7007754b7c3
child 12666 1d25f5555c38
equal deleted inserted replaced
12635:5ba8361acabc 12636:00b55c1424d1
   163         <source>Warning</source>
   163         <source>Warning</source>
   164         <translation>Warnung</translation>
   164         <translation>Warnung</translation>
   165     </message>
   165     </message>
   166     <message>
   166     <message>
   167         <source>Please, specify %1</source>
   167         <source>Please, specify %1</source>
   168         <translation>Bitte leg %1 fest</translation>
   168         <translation type="vanished">Bitte leg %1 fest</translation>
   169     </message>
   169     </message>
   170     <message>
   170     <message>
   171         <source>nickname</source>
   171         <source>nickname</source>
   172         <translation>Spitzname</translation>
   172         <translation type="vanished">Spitzname</translation>
   173     </message>
   173     </message>
   174     <message>
   174     <message>
   175         <source>permanent</source>
   175         <source>permanent</source>
   176         <translation>Permanent</translation>
   176         <translation>Permanent</translation>
       
   177     </message>
       
   178     <message>
       
   179         <source>Please specify an IP address.</source>
       
   180         <translation>Please specify an IP address.</translation>
       
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <source>Please specify a nickname.</source>
       
   184         <translation>Please specify a nickname.</translation>
   177     </message>
   185     </message>
   178 </context>
   186 </context>
   179 <context>
   187 <context>
   180     <name>DataManager</name>
   188     <name>DataManager</name>
   181     <message>
   189     <message>
   587         <source>Team 1</source>
   595         <source>Team 1</source>
   588         <translation>Team 1</translation>
   596         <translation>Team 1</translation>
   589     </message>
   597     </message>
   590     <message>
   598     <message>
   591         <source>Team %1</source>
   599         <source>Team %1</source>
       
   600         <extracomment>Default team name</extracomment>
   592         <translation>Team %1</translation>
   601         <translation>Team %1</translation>
   593     </message>
   602     </message>
       
   603     <message>
       
   604         <source>Computer %1</source>
       
   605         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
       
   606         <translation>Computer %1</translation>
       
   607     </message>
   594 </context>
   608 </context>
   595 <context>
   609 <context>
   596     <name>HWGame</name>
   610     <name>HWGame</name>
   597     <message>
   611     <message>
   598         <source>en.txt</source>
   612         <source>en.txt</source>
       
   613         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   599         <translation>de.txt</translation>
   614         <translation>de.txt</translation>
   600     </message>
   615     </message>
   601     <message>
   616     <message>
   602         <source>Cannot open demofile %1</source>
   617         <source>Cannot open demofile %1</source>
   603         <translation>Wiederholungsdatei »%1« konnte nicht geöffnet werden</translation>
   618         <translation>Wiederholungsdatei »%1« konnte nicht geöffnet werden</translation>
  1174         <source>Load the start page</source>
  1189         <source>Load the start page</source>
  1175         <translation>Startseite laden</translation>
  1190         <translation>Startseite laden</translation>
  1176     </message>
  1191     </message>
  1177     <message>
  1192     <message>
  1178         <source>Open the directory in which the downloaded files are stored in your system</source>
  1193         <source>Open the directory in which the downloaded files are stored in your system</source>
  1179         <translation>Verzeichnis, in dem sich die heruntergeladenen Dateien in deinem System befinden, öffnen</translation>
  1194         <translation type="vanished">Verzeichnis, in dem sich die heruntergeladenen Dateien in deinem System befinden, öffnen</translation>
  1180     </message>
  1195     </message>
  1181 </context>
  1196 </context>
  1182 <context>
  1197 <context>
  1183     <name>PageDrawMap</name>
  1198     <name>PageDrawMap</name>
  1184     <message>
  1199     <message>
  1308         <source>Randomize the fort</source>
  1323         <source>Randomize the fort</source>
  1309         <translation>Zufällige Festung auswählen</translation>
  1324         <translation>Zufällige Festung auswählen</translation>
  1310     </message>
  1325     </message>
  1311     <message>
  1326     <message>
  1312         <source>CPU %1</source>
  1327         <source>CPU %1</source>
       
  1328         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
  1313         <translation>CPU %1</translation>
  1329         <translation>CPU %1</translation>
  1314     </message>
  1330     </message>
  1315 </context>
  1331 </context>
  1316 <context>
  1332 <context>
  1317     <name>PageGameStats</name>
  1333     <name>PageGameStats</name>
  1348             <numerusform>Insgesamt fanden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Igel ein trauriges Ende in dieser Runde.</numerusform>
  1364             <numerusform>Insgesamt fanden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Igel ein trauriges Ende in dieser Runde.</numerusform>
  1349         </translation>
  1365         </translation>
  1350     </message>
  1366     </message>
  1351     <message numerus="yes">
  1367     <message numerus="yes">
  1352         <source>(%1 kill)</source>
  1368         <source>(%1 kill)</source>
       
  1369         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1353         <translation>
  1370         <translation>
  1354             <numerusform>(%1 Opfer)</numerusform>
  1371             <numerusform>(%1 Opfer)</numerusform>
  1355             <numerusform>(%1 Opfer)</numerusform>
  1372             <numerusform>(%1 Opfer)</numerusform>
  1356         </translation>
  1373         </translation>
  1357     </message>
  1374     </message>
  1358     <message numerus="yes">
  1375     <message numerus="yes">
  1359         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1376         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1360         <translation>
  1377         <translation type="vanished">
  1361             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkt zu verletzen.</numerusform>
  1378             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkt zu verletzen.</numerusform>
  1362             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkten zu verletzen.</numerusform>
  1379             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkten zu verletzen.</numerusform>
  1363         </translation>
  1380         </translation>
  1364     </message>
  1381     </message>
  1365     <message numerus="yes">
  1382     <message numerus="yes">
  1366         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1383         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1367         <translation>
  1384         <translation type="vanished">
  1368             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erledigte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; seiner eigenen Igel.</numerusform>
  1385             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erledigte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; seiner eigenen Igel.</numerusform>
  1369             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erledigte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; seiner eigenen Igel.</numerusform>
  1386             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erledigte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; seiner eigenen Igel.</numerusform>
  1370         </translation>
  1387         </translation>
  1371     </message>
  1388     </message>
  1372     <message numerus="yes">
  1389     <message numerus="yes">
  1384         <source>Save</source>
  1401         <source>Save</source>
  1385         <translation>Speichern</translation>
  1402         <translation>Speichern</translation>
  1386     </message>
  1403     </message>
  1387     <message numerus="yes">
  1404     <message numerus="yes">
  1388         <source>(%1 %2)</source>
  1405         <source>(%1 %2)</source>
       
  1406         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1389         <translation>
  1407         <translation>
  1390             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1408             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1391             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1409             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1392         </translation>
  1410         </translation>
  1393     </message>
  1411     </message>
       
  1412     <message numerus="yes">
       
  1413         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1414         <translation>
       
  1415             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkt zu verletzen.</numerusform>
       
  1416             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkten zu verletzen.</numerusform>
       
  1417         </translation>
       
  1418     </message>
       
  1419     <message numerus="yes">
       
  1420         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
       
  1421         <translation>
       
  1422             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erledigte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; der eigenen Igel.</numerusform>
       
  1423             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erledigte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; der eigenen Igel.</numerusform>
       
  1424         </translation>
       
  1425     </message>
  1394 </context>
  1426 </context>
  1395 <context>
  1427 <context>
  1396     <name>PageInGame</name>
  1428     <name>PageInGame</name>
  1397     <message>
  1429     <message>
  1398         <source>In game...</source>
  1430         <source>In game...</source>
  1709         <translation>Kann letztes Team nicht löchen</translation>
  1741         <translation>Kann letztes Team nicht löchen</translation>
  1710     </message>
  1742     </message>
  1711     <message>
  1743     <message>
  1712         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1744         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1713         <translation>Du kannst das letzte Team nicht löschen!</translation>
  1745         <translation>Du kannst das letzte Team nicht löschen!</translation>
       
  1746     </message>
       
  1747     <message>
       
  1748         <source>x</source>
       
  1749         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
       
  1750         <translation>×</translation>
       
  1751     </message>
       
  1752     <message>
       
  1753         <source>Check now</source>
       
  1754         <translation>Jetzt überprüfen</translation>
  1714     </message>
  1755     </message>
  1715 </context>
  1756 </context>
  1716 <context>
  1757 <context>
  1717     <name>PagePlayDemo</name>
  1758     <name>PagePlayDemo</name>
  1718     <message>
  1759     <message>
  2932         <source>Please enter room name</source>
  2973         <source>Please enter room name</source>
  2933         <translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation>
  2974         <translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation>
  2934     </message>
  2975     </message>
  2935     <message>
  2976     <message>
  2936         <source>Record Play - Error</source>
  2977         <source>Record Play - Error</source>
  2937         <translation>Aufnahmewiedergabe - Fehler</translation>
  2978         <translation type="vanished">Aufnahmewiedergabe - Fehler</translation>
  2938     </message>
  2979     </message>
  2939     <message>
  2980     <message>
  2940         <source>Please select record from the list</source>
  2981         <source>Please select record from the list</source>
  2941         <translation>Bitte eine Aufnahme aus der Liste auswählen</translation>
  2982         <translation type="vanished">Bitte eine Aufnahme aus der Liste auswählen</translation>
  2942     </message>
  2983     </message>
  2943     <message>
  2984     <message>
  2944         <source>Cannot rename to </source>
  2985         <source>Cannot rename to </source>
  2945         <translation>Datei konnte nicht unbenannt werden nach </translation>
  2986         <translation type="vanished">Datei konnte nicht unbenannt werden nach </translation>
  2946     </message>
  2987     </message>
  2947     <message>
  2988     <message>
  2948         <source>Cannot delete file </source>
  2989         <source>Cannot delete file </source>
  2949         <translation>Datei konnte nicht gelöscht werden</translation>
  2990         <translation type="vanished">Datei konnte nicht gelöscht werden</translation>
  2950     </message>
  2991     </message>
  2951     <message>
  2992     <message>
  2952         <source>Room Name - Error</source>
  2993         <source>Room Name - Error</source>
  2953         <translation>Raumname - Fehler</translation>
  2994         <translation>Raumname - Fehler</translation>
  2954     </message>
  2995     </message>
  3077 Current number of hedgehogs: %1</source>
  3118 Current number of hedgehogs: %1</source>
  3078         <translation>Tschuldigung, Hedgewars kann nicht mit mehr als 48 Igeln gespielt werden. Bitte versuch es mit weniger Igeln erneut.
  3119         <translation>Tschuldigung, Hedgewars kann nicht mit mehr als 48 Igeln gespielt werden. Bitte versuch es mit weniger Igeln erneut.
  3079 
  3120 
  3080 Momentane Anzahl Igel: %1</translation>
  3121 Momentane Anzahl Igel: %1</translation>
  3081     </message>
  3122     </message>
       
  3123     <message>
       
  3124         <source>Please select a file from the list.</source>
       
  3125         <translation>Bitte wähl eine Datei aus der Liste.</translation>
       
  3126     </message>
       
  3127     <message>
       
  3128         <source>Cannot rename file to %1.</source>
       
  3129         <translation>Datei konnte nicht nach %1 umbenannt werden.</translation>
       
  3130     </message>
       
  3131     <message>
       
  3132         <source>Cannot delete file %1.</source>
       
  3133         <translation>Datei %1 konnte nicht gelöscht werden.</translation>
       
  3134     </message>
  3082 </context>
  3135 </context>
  3083 <context>
  3136 <context>
  3084     <name>QObject</name>
  3137     <name>QObject</name>
  3085     <message>
  3138     <message>
  3086         <source>No description available</source>
  3139         <source>No description available</source>
  3185         <source>Delete this video</source>
  3238         <source>Delete this video</source>
  3186         <translation>Dieses Video löschen</translation>
  3239         <translation>Dieses Video löschen</translation>
  3187     </message>
  3240     </message>
  3188     <message>
  3241     <message>
  3189         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  3242         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  3190         <translation>Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
  3243         <translation type="vanished">Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
  3191     </message>
  3244     </message>
  3192     <message>
  3245     <message>
  3193         <source>Reset</source>
  3246         <source>Reset</source>
  3194         <translation>Zurücksetzen</translation>
  3247         <translation>Zurücksetzen</translation>
  3195     </message>
  3248     </message>
  3211     </message>
  3264     </message>
  3212     <message>
  3265     <message>
  3213         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3266         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3214         <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden, damit sie dir beitreten können.</translation>
  3267         <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden, damit sie dir beitreten können.</translation>
  3215     </message>
  3268     </message>
       
  3269     <message>
       
  3270         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3271         <translation>Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
       
  3272     </message>
  3216 </context>
  3273 </context>
  3217 <context>
  3274 <context>
  3218     <name>QSpinBox</name>
  3275     <name>QSpinBox</name>
  3219     <message>
  3276     <message>
  3220         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
  3277         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
  3250         <source>Room Name</source>
  3307         <source>Room Name</source>
  3251         <translation>Raumname</translation>
  3308         <translation>Raumname</translation>
  3252     </message>
  3309     </message>
  3253     <message>
  3310     <message>
  3254         <source>C</source>
  3311         <source>C</source>
       
  3312         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
  3255         <translation>Sp.</translation>
  3313         <translation>Sp.</translation>
  3256     </message>
  3314     </message>
  3257     <message>
  3315     <message>
  3258         <source>T</source>
  3316         <source>T</source>
       
  3317         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
  3259         <translation>T.</translation>
  3318         <translation>T.</translation>
  3260     </message>
  3319     </message>
  3261     <message>
  3320     <message>
  3262         <source>Owner</source>
  3321         <source>Owner</source>
  3263         <translation>Besitzer</translation>
  3322         <translation>Besitzer</translation>
  3589         <source>slot 10</source>
  3648         <source>slot 10</source>
  3590         <translation>Slot 10</translation>
  3649         <translation>Slot 10</translation>
  3591     </message>
  3650     </message>
  3592     <message>
  3651     <message>
  3593         <source>mute audio</source>
  3652         <source>mute audio</source>
  3594         <translation>stummschalten</translation>
  3653         <translation>Stummschalten</translation>
  3595     </message>
  3654     </message>
  3596     <message>
  3655     <message>
  3597         <source>record</source>
  3656         <source>record</source>
  3598         <translation>aufzeichnen</translation>
  3657         <translation>Aufzeichnen</translation>
  3599     </message>
  3658     </message>
  3600     <message>
  3659     <message>
  3601         <source>hedgehog info</source>
  3660         <source>hedgehog info</source>
  3602         <translation>Igel-Info</translation>
  3661         <translation type="vanished">Igel-Info</translation>
  3603     </message>
  3662     </message>
  3604     <message>
  3663     <message>
  3605         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3664         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3606         <translation>Autokamera / Igel finden</translation>
  3665         <translation>Autokamera / Igel finden</translation>
  3607     </message>
  3666     </message>
  3608     <message>
  3667     <message>
  3609         <source>speed up replay</source>
  3668         <source>speed up replay</source>
  3610         <translation>Wiederholung beschleunigen</translation>
  3669         <translation>Wiederholung beschleunigen</translation>
  3611     </message>
  3670     </message>
       
  3671     <message>
       
  3672         <source>toggle team bars</source>
       
  3673         <translation>Teamleisten umschalten</translation>
       
  3674     </message>
  3612 </context>
  3675 </context>
  3613 <context>
  3676 <context>
  3614     <name>binds (categories)</name>
  3677     <name>binds (categories)</name>
  3615     <message>
  3678     <message>
  3616         <source>Movement</source>
  3679         <source>Movement</source>
  3687         <source>Take a screenshot:</source>
  3750         <source>Take a screenshot:</source>
  3688         <translation>Screenshot machen:</translation>
  3751         <translation>Screenshot machen:</translation>
  3689     </message>
  3752     </message>
  3690     <message>
  3753     <message>
  3691         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3754         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3692         <translation>Beschriftungsschilder über Igel durchschalten:</translation>
  3755         <translation type="vanished">Beschriftungsschilder über Igel durchschalten:</translation>
  3693     </message>
  3756     </message>
  3694     <message>
  3757     <message>
  3695         <source>Record video:</source>
  3758         <source>Record video:</source>
  3696         <translation>Video aufzeichnen:</translation>
  3759         <translation>Video aufzeichnen:</translation>
  3697     </message>
  3760     </message>
  3704         <translation>Automatische Kamera umschalten / auf aktiven Igel wiederzentrieren:</translation>
  3767         <translation>Automatische Kamera umschalten / auf aktiven Igel wiederzentrieren:</translation>
  3705     </message>
  3768     </message>
  3706     <message>
  3769     <message>
  3707         <source>Demo replay:</source>
  3770         <source>Demo replay:</source>
  3708         <translation>Wiederholung abspielen:</translation>
  3771         <translation>Wiederholung abspielen:</translation>
       
  3772     </message>
       
  3773     <message>
       
  3774         <source>Heads-up display:</source>
       
  3775         <translation>Heads-up display:</translation>
  3709     </message>
  3776     </message>
  3710 </context>
  3777 </context>
  3711 <context>
  3778 <context>
  3712     <name>binds (keys)</name>
  3779     <name>binds (keys)</name>
  3713     <message>
  3780     <message>