share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts
changeset 2842 03d6a304a8e0
parent 2726 a84fc5113d01
child 2883 140dc1ca9aeb
equal deleted inserted replaced
2841:2c9013664ea3 2842:03d6a304a8e0
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    13     <message>
    14         <source>Never</source>
    14         <source>Never</source>
    15         <translation type="unfinished"></translation>
    15         <translation type="obsolete">从不</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message numerus="yes">
    17     <message numerus="yes">
    18         <source>Every %1 turn</source>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation type="unfinished">
    19         <translation type="obsolete">
    20             <numerusform> %1 每回合</numerusform>
    20             <numerusform>每 %1 个回合</numerusform>
    21         </translation>
    21         </translation>
    22     </message>
    22     </message>
    23 </context>
    23 </context>
    24 <context>
    24 <context>
    25     <name>GameCFGWidget</name>
    25     <name>GameCFGWidget</name>
    31         <source>Illegal ammo scheme</source>
    31         <source>Illegal ammo scheme</source>
    32         <translation>无法使用此弹药设置</translation>
    32         <translation>无法使用此弹药设置</translation>
    33     </message>
    33     </message>
    34     <message>
    34     <message>
    35         <source>Edit schemes</source>
    35         <source>Edit schemes</source>
    36         <translation>修改游戏设置</translation>
    36         <translation type="obsolete">修改游戏设置</translation>
    37     </message>
    37     </message>
    38     <message>
    38     <message>
    39         <source>Edit weapons</source>
    39         <source>Edit weapons</source>
    40         <translation>改变武器设置</translation>
    40         <translation type="obsolete">修改武器设置</translation>
    41     </message>
    41     </message>
    42 </context>
    42 </context>
    43 <context>
    43 <context>
    44     <name>HWForm</name>
    44     <name>HWForm</name>
    45     <message>
    45     <message>
    77         <source>Cannot open demofile %1</source>
    77         <source>Cannot open demofile %1</source>
    78         <translation>DEMO %1 打不开</translation>
    78         <translation>DEMO %1 打不开</translation>
    79     </message>
    79     </message>
    80     <message>
    80     <message>
    81         <source>Error reading training config file</source>
    81         <source>Error reading training config file</source>
    82         <translation>训练设置文件无法读取</translation>
    82         <translation type="obsolete">训练设置文件无法读取</translation>
    83     </message>
    83     </message>
    84 </context>
    84 </context>
    85 <context>
    85 <context>
    86     <name>HWMapContainer</name>
    86     <name>HWMapContainer</name>
    87     <message>
    87     <message>
   165     <message>
   165     <message>
   166         <source>Your nickname %1 is
   166         <source>Your nickname %1 is
   167 registered on Hedgewars.org
   167 registered on Hedgewars.org
   168 Please provide your password
   168 Please provide your password
   169 or pick another nickname:</source>
   169 or pick another nickname:</source>
   170         <translation type="unfinished">您的昵称%1
   170         <translation>您的昵称%1
   171 在Hedgewars.org已注册
   171 在Hedgewars.org已注册
   172 请输入您的密码
   172 请输入您的密码
   173 或选择另一个昵称:</translation>
   173 或选择另一个昵称:</translation>
   174     </message>
   174     </message>
   175     <message>
   175     <message>
   176         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   176         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   177         <translation type="unfinished">%1***%2已经进入房间</translation>
   177         <translation>%1 *** %2已经进入房间</translation>
   178     </message>
   178     </message>
   179     <message>
   179     <message>
   180         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   180         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   181         <translation type="unfinished">%1***%2已经进入</translation>
   181         <translation>%1 *** %2已经进入</translation>
   182     </message>
   182     </message>
   183     <message>
   183     <message>
   184         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   184         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   185         <translation type="unfinished">%1***%2已经离开(%3)</translation>
   185         <translation>%1 *** %2已经离开(%3)</translation>
   186     </message>
   186     </message>
   187     <message>
   187     <message>
   188         <source>%1 *** %2 has left</source>
   188         <source>%1 *** %2 has left</source>
   189         <translation type="unfinished">%1***%2已经离开</translation>
   189         <translation>%1 *** %2已经离开</translation>
   190     </message>
   190     </message>
   191 </context>
   191 </context>
   192 <context>
   192 <context>
   193     <name>KB</name>
   193     <name>KB</name>
   194     <message>
   194     <message>
   231 </context>
   231 </context>
   232 <context>
   232 <context>
   233     <name>PageGameStats</name>
   233     <name>PageGameStats</name>
   234     <message>
   234     <message>
   235         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   235         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   236         <translation>&lt;p&gt;最佳射手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。伤害 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;点。&lt;/p&gt;</translation>
   236         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;最佳射手是 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。伤害 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;点。&lt;/p&gt;</translation>
   237     </message>
   237     </message>
   238     <message numerus="yes">
   238     <message numerus="yes">
   239         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   239         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   240         <translation type="unfinished">
   240         <translation type="unfinished">
   241             <numerusform>&lt;p&gt;最佳杀手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;一回合杀刺猬数&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</numerusform>
   241             <numerusform>&lt;p&gt;最佳杀手是 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;单回合击杀刺猬数:&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</numerusform>
   242         </translation>
   242         </translation>
   243     </message>
   243     </message>
   244     <message numerus="yes">
   244     <message numerus="yes">
   245         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   245         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   246         <translation type="unfinished">
   246         <translation type="unfinished">
   247             <numerusform>&lt;p&gt;本轮总共有&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;只刺猬被杀&lt;/p&gt;</numerusform>
   247             <numerusform>&lt;p&gt;本轮总共有&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;只刺猬被击杀&lt;/p&gt;</numerusform>
   248         </translation>
   248         </translation>
   249     </message>
   249     </message>
   250 </context>
   250 </context>
   251 <context>
   251 <context>
   252     <name>PageMain</name>
   252     <name>PageMain</name>
   279 </context>
   279 </context>
   280 <context>
   280 <context>
   281     <name>PageNetGame</name>
   281     <name>PageNetGame</name>
   282     <message>
   282     <message>
   283         <source>Control</source>
   283         <source>Control</source>
   284         <translation>Ctrl</translation>
   284         <translation>房间管理</translation>
   285     </message>
   285     </message>
   286 </context>
   286 </context>
   287 <context>
   287 <context>
   288     <name>PageNetType</name>
   288     <name>PageNetType</name>
   289     <message>
   289     <message>
   371         <source>Admin features</source>
   371         <source>Admin features</source>
   372         <translation>管理员功能</translation>
   372         <translation>管理员功能</translation>
   373     </message>
   373     </message>
   374     <message>
   374     <message>
   375         <source>Room Name:</source>
   375         <source>Room Name:</source>
   376         <translation type="unfinished">房间名:</translation>
   376         <translation type="unfinished">房间名:</translation>
   377     </message>
   377     </message>
   378     <message>
   378     <message>
   379         <source>This game is in lobby.
   379         <source>This game is in lobby.
   380 You may join and start playing once the game starts.</source>
   380 You may join and start playing once the game starts.</source>
   381         <translation type="unfinished">游戏正在等待中。
   381         <translation type="unfinished">游戏正在等待中。
   387         <translation type="unfinished">游戏正在进行中。
   387         <translation type="unfinished">游戏正在进行中。
   388 您可以加入观战但必须等游戏结束才能参与游戏。</translation>
   388 您可以加入观战但必须等游戏结束才能参与游戏。</translation>
   389     </message>
   389     </message>
   390     <message>
   390     <message>
   391         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   391         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   392         <translation type="unfinished">%1是房主,他可以调整设置、开始游戏。</translation>
   392         <translation type="unfinished">%1 是房主,他可以调整设置、开始游戏。</translation>
   393     </message>
   393     </message>
   394     <message>
   394     <message>
   395         <source>Random Map</source>
   395         <source>Random Map</source>
   396         <translation type="unfinished">随机地图</translation>
   396         <translation type="unfinished">随机地图</translation>
   397     </message>
   397     </message>
   408         <translation type="unfinished">武器设置包括可以选用的武器和弹药数量。</translation>
   408         <translation type="unfinished">武器设置包括可以选用的武器和弹药数量。</translation>
   409     </message>
   409     </message>
   410     <message numerus="yes">
   410     <message numerus="yes">
   411         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   411         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   412         <translation type="unfinished">
   412         <translation type="unfinished">
   413             <numerusform>有%1个客户端连接到这个房间。</numerusform>
   413             <numerusform>有 %1 个客户端连接到这个房间。</numerusform>
   414         </translation>
   414         </translation>
   415     </message>
   415     </message>
   416     <message numerus="yes">
   416     <message numerus="yes">
   417         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   417         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   418         <translation type="unfinished">
   418         <translation type="unfinished">
   419             <numerusform>有%1个队伍加入这个房间。</numerusform>
   419             <numerusform>有 %1 个队伍加入这个房间。</numerusform>
   420         </translation>
   420         </translation>
   421     </message>
   421     </message>
   422     <message>
   422     <message>
   423         <source>Please enter room name</source>
   423         <source>Please enter room name</source>
   424         <translation>请键入房间名</translation>
   424         <translation>请键入房间名</translation>
   430 </context>
   430 </context>
   431 <context>
   431 <context>
   432     <name>PageScheme</name>
   432     <name>PageScheme</name>
   433     <message>
   433     <message>
   434         <source>New</source>
   434         <source>New</source>
   435         <translation>新游戏</translation>
   435         <translation>新模式</translation>
   436     </message>
   436     </message>
   437     <message>
   437     <message>
   438         <source>Delete</source>
   438         <source>Delete</source>
   439         <translation>删除</translation>
   439         <translation>删除</translation>
   440     </message>
   440     </message>
   490         <source>Seconds</source>
   490         <source>Seconds</source>
   491         <translation>秒钟</translation>
   491         <translation>秒钟</translation>
   492     </message>
   492     </message>
   493     <message>
   493     <message>
   494         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   494         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   495         <translation type="unfinished"></translation>
   495         <translation>随机出场顺序</translation>
   496     </message>
   496     </message>
   497     <message>
   497     <message>
   498         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   498         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   499         <translation type="unfinished"></translation>
   499         <translation>国王不能死!!</translation>
       
   500     </message>
       
   501     <message>
       
   502         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
       
   503         <translation>在开局前手动放置刺猬</translation>
   500     </message>
   504     </message>
   501 </context>
   505 </context>
   502 <context>
   506 <context>
   503     <name>PageSelectWeapon</name>
   507     <name>PageSelectWeapon</name>
   504     <message>
   508     <message>
   559         <source>Ban</source>
   563         <source>Ban</source>
   560         <translation>屏蔽</translation>
   564         <translation>屏蔽</translation>
   561     </message>
   565     </message>
   562     <message>
   566     <message>
   563         <source>Follow</source>
   567         <source>Follow</source>
   564         <translation type="unfinished"></translation>
   568         <translation>跟随</translation>
   565     </message>
   569     </message>
   566 </context>
   570 </context>
   567 <context>
   571 <context>
   568     <name>QCheckBox</name>
   572     <name>QCheckBox</name>
   569     <message>
   573     <message>
   570         <source>Check for updates at startup</source>
   574         <source>Check for updates at startup</source>
   571         <translation type="unfinished">启动时检查升级程序</translation>
   575         <translation>启动时检查程序升级</translation>
   572     </message>
   576     </message>
   573     <message>
   577     <message>
   574         <source>Enable sound</source>
   578         <source>Enable sound</source>
   575         <translation>开启音效</translation>
   579         <translation type="unfinished">开启游戏音效</translation>
   576     </message>
   580     </message>
   577     <message>
   581     <message>
   578         <source>Fullscreen</source>
   582         <source>Fullscreen</source>
   579         <translation>游戏全屏幕</translation>
   583         <translation>游戏全屏幕</translation>
   580     </message>
   584     </message>
   586         <source>Alternative damage show</source>
   590         <source>Alternative damage show</source>
   587         <translation>另一种伤害显示方式</translation>
   591         <translation>另一种伤害显示方式</translation>
   588     </message>
   592     </message>
   589     <message>
   593     <message>
   590         <source>Enable music</source>
   594         <source>Enable music</source>
   591         <translation>开启音乐</translation>
   595         <translation type="unfinished">开启游戏音乐</translation>
   592     </message>
   596     </message>
   593     <message>
   597     <message>
   594         <source>Frontend fullscreen</source>
   598         <source>Frontend fullscreen</source>
   595         <translation>界面全屏幕</translation>
   599         <translation>界面全屏幕</translation>
   596     </message>
   600     </message>
   603         <translation type="unfinished">界面效果(需要重新启动游戏)</translation>
   607         <translation type="unfinished">界面效果(需要重新启动游戏)</translation>
   604     </message>
   608     </message>
   605     <message>
   609     <message>
   606         <source>Reduced quality</source>
   610         <source>Reduced quality</source>
   607         <translation type="unfinished">降低显示效果</translation>
   611         <translation type="unfinished">降低显示效果</translation>
       
   612     </message>
       
   613     <message>
       
   614         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
   615         <translation type="unfinished">显示武器提示信息</translation>
       
   616     </message>
       
   617     <message>
       
   618         <source>Enable frontend sounds</source>
       
   619         <translation type="unfinished">开启菜单音效</translation>
       
   620     </message>
       
   621     <message>
       
   622         <source>Enable frontend music</source>
       
   623         <translation type="unfinished">开启菜单音乐</translation>
   608     </message>
   624     </message>
   609 </context>
   625 </context>
   610 <context>
   626 <context>
   611     <name>QComboBox</name>
   627     <name>QComboBox</name>
   612     <message>
   628     <message>
   908     </message>
   924     </message>
   909     <message>
   925     <message>
   910         <source>Ready</source>
   926         <source>Ready</source>
   911         <translation>准备好了</translation>
   927         <translation>准备好了</translation>
   912     </message>
   928     </message>
       
   929     <message>
       
   930         <source>Random Team</source>
       
   931         <translation type="unfinished">随机队伍分配</translation>
       
   932     </message>
   913 </context>
   933 </context>
   914 <context>
   934 <context>
   915     <name>QTableWidget</name>
   935     <name>QTableWidget</name>
   916     <message>
   936     <message>
   917         <source>Room Name</source>
   937         <source>Room Name</source>
   918         <translation type="unfinished">房间名</translation>
   938         <translation type="unfinished">房间名</translation>
   919     </message>
   939     </message>
   920     <message>
   940     <message>
   921         <source>C</source>
   941         <source>C</source>
   922         <translation type="unfinished">警</translation>
   942         <translation type="unfinished">人数</translation>
   923     </message>
   943     </message>
   924     <message>
   944     <message>
   925         <source>T</source>
   945         <source>T</source>
   926         <translation type="unfinished">匪</translation>
   946         <translation type="unfinished">队伍</translation>
   927     </message>
   947     </message>
   928     <message>
   948     <message>
   929         <source>Owner</source>
   949         <source>Owner</source>
   930         <translation type="unfinished">创建者</translation>
   950         <translation type="unfinished">创建者</translation>
   931     </message>
   951     </message>
  1014         <source>Artillery</source>
  1034         <source>Artillery</source>
  1015         <translation>射术</translation>
  1035         <translation>射术</translation>
  1016     </message>
  1036     </message>
  1017     <message>
  1037     <message>
  1018         <source>Random Order</source>
  1038         <source>Random Order</source>
  1019         <translation type="unfinished"></translation>
  1039         <translation type="unfinished">随机顺序</translation>
  1020     </message>
  1040     </message>
  1021     <message>
  1041     <message>
  1022         <source>King</source>
  1042         <source>King</source>
  1023         <translation type="unfinished"></translation>
  1043         <translation type="unfinished">国王模式</translation>
       
  1044     </message>
       
  1045     <message>
       
  1046         <source>Place Hedgehogs</source>
       
  1047         <translation type="unfinished">手动放置</translation>
  1024     </message>
  1048     </message>
  1025 </context>
  1049 </context>
  1026 <context>
  1050 <context>
  1027     <name>binds</name>
  1051     <name>binds</name>
  1028     <message>
  1052     <message>
  1113         <source>quit</source>
  1137         <source>quit</source>
  1114         <translation>退出</translation>
  1138         <translation>退出</translation>
  1115     </message>
  1139     </message>
  1116     <message>
  1140     <message>
  1117         <source>find hedgehog</source>
  1141         <source>find hedgehog</source>
  1118         <translation>找到 刺猬</translation>
  1142         <translation>寻找刺猬</translation>
  1119     </message>
  1143     </message>
  1120     <message>
  1144     <message>
  1121         <source>ammo menu</source>
  1145         <source>ammo menu</source>
  1122         <translation>弹药菜单</translation>
  1146         <translation>弹药菜单</translation>
  1123     </message>
  1147     </message>
  1304         <source>Keyboard</source>
  1328         <source>Keyboard</source>
  1305         <translation type="unfinished">键盘</translation>
  1329         <translation type="unfinished">键盘</translation>
  1306     </message>
  1330     </message>
  1307     <message>
  1331     <message>
  1308         <source>Mouse: Left button</source>
  1332         <source>Mouse: Left button</source>
  1309         <translation type="unfinished">鼠标:左键</translation>
  1333         <translation type="obsolete">鼠标:左键</translation>
  1310     </message>
  1334     </message>
  1311     <message>
  1335     <message>
  1312         <source>Mouse: Middle button</source>
  1336         <source>Mouse: Middle button</source>
  1313         <translation type="unfinished">鼠标:中键</translation>
  1337         <translation type="obsolete">鼠标:中键</translation>
  1314     </message>
  1338     </message>
  1315     <message>
  1339     <message>
  1316         <source>Mouse: Right button</source>
  1340         <source>Mouse: Right button</source>
  1317         <translation type="unfinished">鼠标:右键</translation>
  1341         <translation type="obsolete">鼠标:右键</translation>
  1318     </message>
  1342     </message>
  1319     <message>
  1343     <message>
  1320         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1344         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1321         <translation type="unfinished">鼠标滚轮:向上</translation>
  1345         <translation type="obsolete">鼠标滚轮:向上</translation>
  1322     </message>
  1346     </message>
  1323     <message>
  1347     <message>
  1324         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1348         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1325         <translation type="unfinished">鼠标滚轮:向下</translation>
  1349         <translation type="obsolete">鼠标滚轮:向下</translation>
  1326     </message>
  1350     </message>
  1327     <message>
  1351     <message>
  1328         <source>Backspace</source>
  1352         <source>Backspace</source>
  1329         <translation type="unfinished">退格键</translation>
  1353         <translation type="obsolete">退格键</translation>
  1330     </message>
  1354     </message>
  1331     <message>
  1355     <message>
  1332         <source>Tab</source>
  1356         <source>Tab</source>
  1333         <translation type="unfinished">制表键</translation>
  1357         <translation type="obsolete">制表键</translation>
  1334     </message>
  1358     </message>
  1335     <message>
  1359     <message>
  1336         <source>Clear</source>
  1360         <source>Clear</source>
  1337         <translation type="unfinished">清除</translation>
  1361         <translation type="obsolete">清除</translation>
  1338     </message>
  1362     </message>
  1339     <message>
  1363     <message>
  1340         <source>Return</source>
  1364         <source>Return</source>
  1341         <translation type="unfinished">返回</translation>
  1365         <translation type="obsolete">返回</translation>
  1342     </message>
  1366     </message>
  1343     <message>
  1367     <message>
  1344         <source>Pause</source>
  1368         <source>Pause</source>
  1345         <translation type="unfinished">暂停键</translation>
  1369         <translation type="obsolete">暂停键</translation>
  1346     </message>
  1370     </message>
  1347     <message>
  1371     <message>
  1348         <source>Escape</source>
  1372         <source>Escape</source>
  1349         <translation type="unfinished">退出键</translation>
  1373         <translation type="obsolete">退出键</translation>
  1350     </message>
  1374     </message>
  1351     <message>
  1375     <message>
  1352         <source>Space</source>
  1376         <source>Space</source>
  1353         <translation type="unfinished">空格键</translation>
  1377         <translation type="obsolete">空格键</translation>
  1354     </message>
  1378     </message>
  1355     <message>
  1379     <message>
  1356         <source>Delete</source>
  1380         <source>Delete</source>
  1357         <translation type="unfinished">删除键</translation>
  1381         <translation type="obsolete">删除键</translation>
  1358     </message>
  1382     </message>
  1359     <message>
  1383     <message>
  1360         <source>Numpad 0</source>
  1384         <source>Numpad 0</source>
  1361         <translation type="unfinished">小键盘0</translation>
  1385         <translation type="obsolete">小键盘0</translation>
  1362     </message>
  1386     </message>
  1363     <message>
  1387     <message>
  1364         <source>Numpad 1</source>
  1388         <source>Numpad 1</source>
  1365         <translation type="unfinished">小键盘1</translation>
  1389         <translation type="obsolete">小键盘1</translation>
  1366     </message>
  1390     </message>
  1367     <message>
  1391     <message>
  1368         <source>Numpad 2</source>
  1392         <source>Numpad 2</source>
  1369         <translation type="unfinished">小键盘2</translation>
  1393         <translation type="obsolete">小键盘2</translation>
  1370     </message>
  1394     </message>
  1371     <message>
  1395     <message>
  1372         <source>Numpad 3</source>
  1396         <source>Numpad 3</source>
  1373         <translation type="unfinished">小键盘3</translation>
  1397         <translation type="obsolete">小键盘3</translation>
  1374     </message>
  1398     </message>
  1375     <message>
  1399     <message>
  1376         <source>Numpad 4</source>
  1400         <source>Numpad 4</source>
  1377         <translation type="unfinished">小键盘4</translation>
  1401         <translation type="obsolete">小键盘4</translation>
  1378     </message>
  1402     </message>
  1379     <message>
  1403     <message>
  1380         <source>Numpad 5</source>
  1404         <source>Numpad 5</source>
  1381         <translation type="unfinished">小键盘5</translation>
  1405         <translation type="obsolete">小键盘5</translation>
  1382     </message>
  1406     </message>
  1383     <message>
  1407     <message>
  1384         <source>Numpad 6</source>
  1408         <source>Numpad 6</source>
  1385         <translation type="unfinished">小键盘6</translation>
  1409         <translation type="obsolete">小键盘6</translation>
  1386     </message>
  1410     </message>
  1387     <message>
  1411     <message>
  1388         <source>Numpad 7</source>
  1412         <source>Numpad 7</source>
  1389         <translation type="unfinished">小键盘7</translation>
  1413         <translation type="obsolete">小键盘7</translation>
  1390     </message>
  1414     </message>
  1391     <message>
  1415     <message>
  1392         <source>Numpad 8</source>
  1416         <source>Numpad 8</source>
  1393         <translation type="unfinished">小键盘8</translation>
  1417         <translation type="obsolete">小键盘8</translation>
  1394     </message>
  1418     </message>
  1395     <message>
  1419     <message>
  1396         <source>Numpad 9</source>
  1420         <source>Numpad 9</source>
  1397         <translation type="unfinished">小键盘9</translation>
  1421         <translation type="obsolete">小键盘9</translation>
  1398     </message>
  1422     </message>
  1399     <message>
  1423     <message>
  1400         <source>Numpad .</source>
  1424         <source>Numpad .</source>
  1401         <translation type="unfinished">小键盘.</translation>
  1425         <translation type="obsolete">小键盘.</translation>
  1402     </message>
  1426     </message>
  1403     <message>
  1427     <message>
  1404         <source>Numpad /</source>
  1428         <source>Numpad /</source>
  1405         <translation type="unfinished">小键盘/</translation>
  1429         <translation type="obsolete">小键盘/</translation>
  1406     </message>
  1430     </message>
  1407     <message>
  1431     <message>
  1408         <source>Numpad *</source>
  1432         <source>Numpad *</source>
  1409         <translation type="unfinished">小键盘*</translation>
  1433         <translation type="obsolete">小键盘*</translation>
  1410     </message>
  1434     </message>
  1411     <message>
  1435     <message>
  1412         <source>Numpad -</source>
  1436         <source>Numpad -</source>
  1413         <translation type="unfinished">小键盘-</translation>
  1437         <translation type="obsolete">小键盘-</translation>
  1414     </message>
  1438     </message>
  1415     <message>
  1439     <message>
  1416         <source>Numpad +</source>
  1440         <source>Numpad +</source>
  1417         <translation type="unfinished">小键盘+</translation>
  1441         <translation type="obsolete">小键盘+</translation>
  1418     </message>
  1442     </message>
  1419     <message>
  1443     <message>
  1420         <source>Enter</source>
  1444         <source>Enter</source>
  1421         <translation type="unfinished">回车键</translation>
  1445         <translation type="obsolete">回车键</translation>
  1422     </message>
  1446     </message>
  1423     <message>
  1447     <message>
  1424         <source>Equals</source>
  1448         <source>Equals</source>
  1425         <translation type="unfinished">等于</translation>
  1449         <translation type="obsolete">等于</translation>
  1426     </message>
  1450     </message>
  1427     <message>
  1451     <message>
  1428         <source>Up</source>
  1452         <source>Up</source>
  1429         <translation type="unfinished">上</translation>
  1453         <translation type="obsolete">上</translation>
  1430     </message>
  1454     </message>
  1431     <message>
  1455     <message>
  1432         <source>Down</source>
  1456         <source>Down</source>
  1433         <translation type="unfinished">下</translation>
  1457         <translation type="obsolete">下</translation>
  1434     </message>
  1458     </message>
  1435     <message>
  1459     <message>
  1436         <source>Right</source>
  1460         <source>Right</source>
  1437         <translation type="unfinished">右</translation>
  1461         <translation type="obsolete">右</translation>
  1438     </message>
  1462     </message>
  1439     <message>
  1463     <message>
  1440         <source>Left</source>
  1464         <source>Left</source>
  1441         <translation type="unfinished">左</translation>
  1465         <translation type="obsolete">左</translation>
  1442     </message>
  1466     </message>
  1443     <message>
  1467     <message>
  1444         <source>Insert</source>
  1468         <source>Insert</source>
  1445         <translation type="unfinished">插入键</translation>
  1469         <translation type="obsolete">插入键</translation>
  1446     </message>
  1470     </message>
  1447     <message>
  1471     <message>
  1448         <source>Home</source>
  1472         <source>Home</source>
  1449         <translation type="unfinished">Home键</translation>
  1473         <translation type="obsolete">Home键</translation>
  1450     </message>
  1474     </message>
  1451     <message>
  1475     <message>
  1452         <source>End</source>
  1476         <source>End</source>
  1453         <translation type="unfinished">End键</translation>
  1477         <translation type="obsolete">End键</translation>
  1454     </message>
  1478     </message>
  1455     <message>
  1479     <message>
  1456         <source>Page up</source>
  1480         <source>Page up</source>
  1457         <translation type="unfinished">向上翻页键</translation>
  1481         <translation type="obsolete">向上翻页键</translation>
  1458     </message>
  1482     </message>
  1459     <message>
  1483     <message>
  1460         <source>Page down</source>
  1484         <source>Page down</source>
  1461         <translation type="unfinished">向下翻页键</translation>
  1485         <translation type="obsolete">向下翻页键</translation>
  1462     </message>
  1486     </message>
  1463     <message>
  1487     <message>
  1464         <source>Num lock</source>
  1488         <source>Num lock</source>
  1465         <translation type="unfinished">小键盘数字锁</translation>
  1489         <translation type="obsolete">小键盘数字锁</translation>
  1466     </message>
  1490     </message>
  1467     <message>
  1491     <message>
  1468         <source>Caps lock</source>
  1492         <source>Caps lock</source>
  1469         <translation type="unfinished">大小写切换键</translation>
  1493         <translation type="obsolete">大小写切换键</translation>
  1470     </message>
  1494     </message>
  1471     <message>
  1495     <message>
  1472         <source>Scroll lock</source>
  1496         <source>Scroll lock</source>
  1473         <translation type="unfinished">Scroll Lock键</translation>
  1497         <translation type="obsolete">Scroll Lock键</translation>
  1474     </message>
  1498     </message>
  1475     <message>
  1499     <message>
  1476         <source>Right shift</source>
  1500         <source>Right shift</source>
  1477         <translation type="unfinished">右Shift键</translation>
  1501         <translation type="obsolete">右Shift键</translation>
  1478     </message>
  1502     </message>
  1479     <message>
  1503     <message>
  1480         <source>Left shift</source>
  1504         <source>Left shift</source>
  1481         <translation type="unfinished">左Shift键</translation>
  1505         <translation type="obsolete">左Shift键</translation>
  1482     </message>
  1506     </message>
  1483     <message>
  1507     <message>
  1484         <source>Right ctrl</source>
  1508         <source>Right ctrl</source>
  1485         <translation type="unfinished">右Ctrl键</translation>
  1509         <translation type="obsolete">右Ctrl键</translation>
  1486     </message>
  1510     </message>
  1487     <message>
  1511     <message>
  1488         <source>Left ctrl</source>
  1512         <source>Left ctrl</source>
  1489         <translation type="unfinished">左Ctrl键</translation>
  1513         <translation type="obsolete">左Ctrl键</translation>
  1490     </message>
  1514     </message>
  1491     <message>
  1515     <message>
  1492         <source>Right alt</source>
  1516         <source>Right alt</source>
  1493         <translation type="unfinished">右Alt键</translation>
  1517         <translation type="obsolete">右Alt键</translation>
  1494     </message>
  1518     </message>
  1495     <message>
  1519     <message>
  1496         <source>Left alt</source>
  1520         <source>Left alt</source>
  1497         <translation type="unfinished">左Alt键</translation>
  1521         <translation type="obsolete">左Alt键</translation>
  1498     </message>
  1522     </message>
  1499     <message>
  1523     <message>
  1500         <source>Right meta</source>
  1524         <source>Right meta</source>
  1501         <translation type="unfinished">右meta键</translation>
  1525         <translation type="obsolete">右meta键</translation>
  1502     </message>
  1526     </message>
  1503     <message>
  1527     <message>
  1504         <source>Left meta</source>
  1528         <source>Left meta</source>
  1505         <translation type="unfinished">左meta键</translation>
  1529         <translation type="obsolete">左meta键</translation>
  1506     </message>
       
  1507     <message>
       
  1508         <source>A button</source>
       
  1509         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1510     </message>
       
  1511     <message>
       
  1512         <source>B button</source>
       
  1513         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1514     </message>
       
  1515     <message>
       
  1516         <source>X button</source>
       
  1517         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1518     </message>
       
  1519     <message>
       
  1520         <source>Y button</source>
       
  1521         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1522     </message>
       
  1523     <message>
       
  1524         <source>LB button</source>
       
  1525         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1526     </message>
       
  1527     <message>
       
  1528         <source>RB button</source>
       
  1529         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1530     </message>
       
  1531     <message>
       
  1532         <source>Back button</source>
       
  1533         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1534     </message>
       
  1535     <message>
       
  1536         <source>Start button</source>
       
  1537         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1538     </message>
       
  1539     <message>
       
  1540         <source>Left stick</source>
       
  1541         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1542     </message>
       
  1543     <message>
       
  1544         <source>Right stick</source>
       
  1545         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1546     </message>
       
  1547     <message>
       
  1548         <source>Left stick (Right)</source>
       
  1549         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1550     </message>
       
  1551     <message>
       
  1552         <source>Left stick (Left)</source>
       
  1553         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1554     </message>
       
  1555     <message>
       
  1556         <source>Left stick (Down)</source>
       
  1557         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1558     </message>
       
  1559     <message>
       
  1560         <source>Left stick (Up)</source>
       
  1561         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1562     </message>
       
  1563     <message>
       
  1564         <source>Left trigger</source>
       
  1565         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1566     </message>
       
  1567     <message>
       
  1568         <source>Right trigger</source>
       
  1569         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1570     </message>
       
  1571     <message>
       
  1572         <source>Right stick (Down)</source>
       
  1573         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1574     </message>
       
  1575     <message>
       
  1576         <source>Right stick (Up)</source>
       
  1577         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1578     </message>
       
  1579     <message>
       
  1580         <source>Right stick (Right)</source>
       
  1581         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1582     </message>
       
  1583     <message>
       
  1584         <source>Right stick (Left)</source>
       
  1585         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1586     </message>
       
  1587     <message>
       
  1588         <source>DPad</source>
       
  1589         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1590     </message>
  1530     </message>
  1591 </context>
  1531 </context>
  1592 </TS>
  1532 </TS>