share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
changeset 3409 11bf65aec0e0
parent 3287 4f7b57ed18b6
child 3456 e19e017691e4
equal deleted inserted replaced
3408:56e636b83cb4 3409:11bf65aec0e0
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="pt_BR">
       
     4 <context>
     2 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     4     <message>
     7         <source>new</source>
     5         <source>new</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     6         <translation>Novo</translation>
     9     </message>
     7     </message>
    10 </context>
     8 </context>
    11 <context>
     9 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    10     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    11     <message>
    14         <source>Never</source>
    12         <source>Never</source>
    15         <translation type="unfinished"></translation>
    13         <translation>Nunca</translation>
    16     </message>
    14     </message>
    17     <message numerus="yes">
    15     <message>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    16         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation type="unfinished">
    17         <translation>A cada %1 turno(s)
    20             <numerusform></numerusform>
       
    21             <numerusform></numerusform>
       
    22         </translation>
    18         </translation>
    23     </message>
    19     </message>
    24 </context>
    20 </context>
    25 <context>
    21 <context>
    26     <name>GameCFGWidget</name>
    22     <name>GameCFGWidget</name>
    27     <message>
    23     <message>
    28         <source>Edit weapons</source>
    24         <source>Edit weapons</source>
    29         <translation type="unfinished"></translation>
    25         <translation>Editar armas</translation>
    30     </message>
    26     </message>
    31     <message>
       
    32         <source>Error</source>
       
    33         <translation type="unfinished">Erro</translation>
       
    34     </message>
       
    35     <message>
       
    36         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    37         <translation type="unfinished"></translation>
       
    38     </message>
       
    39     <message>
       
    40         <source>Edit schemes</source>
       
    41         <translation type="unfinished"></translation>
       
    42     </message>
       
    43 </context>
       
    44 <context>
       
    45     <name>HWChatWidget</name>
       
    46     <message>
       
    47         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    48         <translation type="unfinished"></translation>
       
    49     </message>
       
    50     <message>
       
    51         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    52         <translation type="unfinished"></translation>
       
    53     </message>
       
    54     <message>
       
    55         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    56         <translation type="unfinished"></translation>
       
    57     </message>
       
    58     <message>
       
    59         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
    60         <translation type="unfinished"></translation>
       
    61     </message>
       
    62 </context>
       
    63 <context>
       
    64     <name>HWForm</name>
       
    65     <message>
    27     <message>
    66         <source>Error</source>
    28         <source>Error</source>
    67         <translation>Erro</translation>
    29         <translation>Erro</translation>
    68     </message>
    30     </message>
    69     <message>
    31     <message>
       
    32         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    33         <translation>Esquema de armas ilegal</translation>
       
    34     </message>
       
    35     <message>
       
    36         <source>Edit schemes</source>
       
    37         <translation>Editar esquemas</translation>
       
    38     </message>
       
    39 </context>
       
    40 <context>
       
    41     <name>HWChatWidget</name>
       
    42     <message>
       
    43         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    44         <translation>%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation>
       
    45     </message>
       
    46     <message>
       
    47         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    48         <translation>%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de ignorados</translation>
       
    49     </message>
       
    50     <message>
       
    51         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    52         <translation>%1 *** %2 foi removido da sua lista de amigos</translation>
       
    53     </message>
       
    54     <message>
       
    55         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
    56         <translation>%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de amigos</translation>
       
    57     </message>
       
    58 </context>
       
    59 <context>
       
    60     <name>HWForm</name>
       
    61     <message>
       
    62         <source>Error</source>
       
    63         <translation>Erro</translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
    70         <source>OK</source>
    66         <source>OK</source>
    71         <translation>OK</translation>
    67         <translation>OK</translation>
    72     </message>
    68     </message>
    73     <message>
    69     <message>
    74         <source>Unable to start the server</source>
    70         <source>Unable to start the server</source>
    75         <translation type="unfinished">Falha ao iniciar o servidor</translation>
    71         <translation>Falha ao iniciar o servidor</translation>
    76     </message>
    72     </message>
    77     <message>
    73     <message>
    78         <source>Cannot save record to file %1</source>
    74         <source>Cannot save record to file %1</source>
    79         <translation>Falha ao salvar o recorde no arquivo %1</translation>
    75         <translation>Falha ao salvar o recorde no arquivo %1</translation>
    80     </message>
    76     </message>
    81     <message>
    77     <message>
    82         <source>new</source>
    78         <source>new</source>
    83         <translation type="unfinished"></translation>
    79         <translation>novo</translation>
    84     </message>
    80     </message>
    85     <message>
    81     <message>
    86         <source>Please select record from the list above</source>
    82         <source>Please select record from the list above</source>
    87         <translation>Por favor selecione um entrada na lista acima</translation>
    83         <translation>Por favor selecione um entrada na lista acima</translation>
    88     </message>
    84     </message>
    93         <source>en.txt</source>
    89         <source>en.txt</source>
    94         <translation>pt_BR.txt</translation>
    90         <translation>pt_BR.txt</translation>
    95     </message>
    91     </message>
    96     <message>
    92     <message>
    97         <source>Cannot open demofile %1</source>
    93         <source>Cannot open demofile %1</source>
    98         <translation type="unfinished">Falha ao abrir o arquivo de demonstração %1</translation>
    94         <translation>Falha ao abrir o arquivo de demonstração %1</translation>
    99     </message>
    95     </message>
   100 </context>
    96 </context>
   101 <context>
    97 <context>
   102     <name>HWMapContainer</name>
    98     <name>HWMapContainer</name>
   103     <message>
    99     <message>
   108         <source>Themes</source>
   104         <source>Themes</source>
   109         <translation>Temas</translation>
   105         <translation>Temas</translation>
   110     </message>
   106     </message>
   111     <message>
   107     <message>
   112         <source>Filter</source>
   108         <source>Filter</source>
   113         <translation type="unfinished"></translation>
   109         <translation>Filtro</translation>
   114     </message>
   110     </message>
   115     <message>
   111     <message>
   116         <source>All</source>
   112         <source>All</source>
   117         <translation type="unfinished"></translation>
   113         <translation>Todos</translation>
   118     </message>
   114     </message>
   119     <message>
   115     <message>
   120         <source>Small</source>
   116         <source>Small</source>
   121         <translation type="unfinished"></translation>
   117         <translation>Pequeno</translation>
   122     </message>
   118     </message>
   123     <message>
   119     <message>
   124         <source>Medium</source>
   120         <source>Medium</source>
   125         <translation type="unfinished"></translation>
   121         <translation>Médio</translation>
   126     </message>
   122     </message>
   127     <message>
   123     <message>
   128         <source>Large</source>
   124         <source>Large</source>
   129         <translation type="unfinished"></translation>
   125         <translation>Grande</translation>
   130     </message>
   126     </message>
   131     <message>
   127     <message>
   132         <source>Cavern</source>
   128         <source>Cavern</source>
   133         <translation type="unfinished"></translation>
   129         <translation>Caverna</translation>
   134     </message>
   130     </message>
   135     <message>
   131     <message>
   136         <source>Wacky</source>
   132         <source>Wacky</source>
   137         <translation type="unfinished"></translation>
   133         <translation type="unfinished">Estranho</translation>
   138     </message>
   134     </message>
   139     <message>
   135     <message>
   140         <source>Type</source>
   136         <source>Type</source>
   141         <translation type="unfinished"></translation>
   137         <translation>Tipo</translation>
   142     </message>
   138     </message>
   143     <message>
   139     <message>
   144         <source>Small tunnels</source>
   140         <source>Small tunnels</source>
   145         <translation type="unfinished"></translation>
   141         <translation>Túneis pequenos </translation>
   146     </message>
   142     </message>
   147     <message>
   143     <message>
   148         <source>Medium tunnels</source>
   144         <source>Medium tunnels</source>
   149         <translation type="unfinished"></translation>
   145         <translation>Túneis médios</translation>
   150     </message>
   146     </message>
   151     <message>
   147     <message>
   152         <source>Large tunnels</source>
   148         <source>Large tunnels</source>
   153         <translation type="unfinished"></translation>
   149         <translation>Túneis grandes</translation>
   154     </message>
   150     </message>
   155     <message>
   151     <message>
   156         <source>Small floating islands</source>
   152         <source>Small floating islands</source>
   157         <translation type="unfinished"></translation>
   153         <translation type="unfinished">Ilhas pequenas</translation>
   158     </message>
   154     </message>
   159     <message>
   155     <message>
   160         <source>Medium floating islands</source>
   156         <source>Medium floating islands</source>
   161         <translation type="unfinished"></translation>
   157         <translation type="unfinished">Ilhas médias</translation>
   162     </message>
   158     </message>
   163     <message>
   159     <message>
   164         <source>Large floating islands</source>
   160         <source>Large floating islands</source>
   165         <translation type="unfinished"></translation>
   161         <translation type="unfinished">Ilhas grandes</translation>
   166     </message>
   162     </message>
   167 </context>
   163 </context>
   168 <context>
   164 <context>
   169     <name>HWNetServersModel</name>
   165     <name>HWNetServersModel</name>
   170     <message>
   166     <message>
   182 </context>
   178 </context>
   183 <context>
   179 <context>
   184     <name>HWNewNet</name>
   180     <name>HWNewNet</name>
   185     <message>
   181     <message>
   186         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   182         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   187         <translation type="unfinished">O servidor nao foi encontrado. Por favor, verifique o nome do servidor e as configurações de porta.</translation>
   183         <translation>O servidor não foi encontrado. Por favor, verifique o nome do servidor e as configurações de porta.</translation>
   188     </message>
   184     </message>
   189     <message>
   185     <message>
   190         <source>Connection refused</source>
   186         <source>Connection refused</source>
   191         <translation>Conexão negada</translation>
   187         <translation>Conexão negada</translation>
   192     </message>
   188     </message>
   193     <message>
   189     <message>
   194         <source>Quit reason: </source>
   190         <source>Quit reason: </source>
   195         <translation type="unfinished"></translation>
   191         <translation type="unfinished">Motivo de sair: </translation>
   196     </message>
   192     </message>
   197     <message>
   193     <message>
   198         <source>Room destroyed</source>
   194         <source>Room destroyed</source>
   199         <translation type="unfinished"></translation>
   195         <translation>Sala foi destruída</translation>
   200     </message>
   196     </message>
   201     <message>
   197     <message>
   202         <source>You got kicked</source>
   198         <source>You got kicked</source>
   203         <translation type="unfinished"></translation>
   199         <translation>Você foi chutado</translation>
   204     </message>
   200     </message>
   205     <message>
   201     <message>
   206         <source>Password</source>
   202         <source>Password</source>
   207         <translation type="unfinished"></translation>
   203         <translation>Senha</translation>
   208     </message>
   204     </message>
   209     <message>
   205     <message>
   210         <source>Your nickname %1 is
   206         <source>Your nickname %1 is
   211 registered on Hedgewars.org
   207 registered on Hedgewars.org
   212 Please provide your password
   208 Please provide your password
   213 or pick another nickname:</source>
   209 or pick another nickname:</source>
   214         <translation type="unfinished"></translation>
   210         <translation>Seu apelido %1 é 
       
   211 registrado no Hedgewars.org
       
   212 Por favor, forneça sua senha
       
   213 ou escolha outro apelido:</translation>
   215     </message>
   214     </message>
   216     <message>
   215     <message>
   217         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   216         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   218         <translation type="unfinished"></translation>
   217         <translation>%1 *** %2 entrou na sala</translation>
   219     </message>
   218     </message>
   220     <message>
   219     <message>
   221         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   220         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   222         <translation type="unfinished"></translation>
   221         <translation>%1 *** %2 entrou</translation>
   223     </message>
   222     </message>
   224     <message>
   223     <message>
   225         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   224         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   226         <translation type="unfinished"></translation>
   225         <translation>%1 *** %2 saiu (%3)</translation>
   227     </message>
   226     </message>
   228     <message>
   227     <message>
   229         <source>%1 *** %2 has left</source>
   228         <source>%1 *** %2 has left</source>
   230         <translation type="unfinished"></translation>
   229         <translation>%1 *** %2 saiu</translation>
   231     </message>
   230     </message>
   232 </context>
   231 </context>
   233 <context>
   232 <context>
   234     <name>KB</name>
   233     <name>KB</name>
   235     <message>
   234     <message>
   236         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   235         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   237         <translation type="unfinished">SDL_ttf retornou um erro enquanto renderizava texo, o mais provável é que esse esteja relacionado a um problema na freetype2. Recomendamos que você atualize sua biblioteca freetype.</translation>
   236         <translation>SDL_ttf retornou um erro enquanto renderizava texo, o mais provável é que esse esteja relacionado a um problema na freetype2. Recomendamos que você atualize sua biblioteca freetype.</translation>
   238     </message>
   237     </message>
   239 </context>
   238 </context>
   240 <context>
   239 <context>
   241     <name>PageAdmin</name>
   240     <name>PageAdmin</name>
   242     <message>
   241     <message>
   243         <source>Clear Accounts Cache</source>
   242         <source>Clear Accounts Cache</source>
   244         <translation type="unfinished"></translation>
   243         <translation>Limpar cache de contas</translation>
   245     </message>
   244     </message>
   246     <message>
   245     <message>
   247         <source>Fetch data</source>
   246         <source>Fetch data</source>
   248         <translation type="unfinished"></translation>
   247         <translation type="unfinished">Buscar dados</translation>
   249     </message>
   248     </message>
   250     <message>
   249     <message>
   251         <source>Server message for latest version:</source>
   250         <source>Server message for latest version:</source>
   252         <translation type="unfinished"></translation>
   251         <translation>Mensagem do servidor para a última versão:</translation>
   253     </message>
   252     </message>
   254     <message>
   253     <message>
   255         <source>Server message for previous versions:</source>
   254         <source>Server message for previous versions:</source>
   256         <translation type="unfinished"></translation>
   255         <translation>Mensagem do servidor para a versão anterior::</translation>
   257     </message>
   256     </message>
   258     <message>
   257     <message>
   259         <source>Latest version protocol number:</source>
   258         <source>Latest version protocol number:</source>
   260         <translation type="unfinished"></translation>
   259         <translation>Último número de protocolo:</translation>
   261     </message>
   260     </message>
   262     <message>
   261     <message>
   263         <source>MOTD preview:</source>
   262         <source>MOTD preview:</source>
   264         <translation type="unfinished"></translation>
   263         <translation>Prévia do MOTD:</translation>
   265     </message>
   264     </message>
   266     <message>
   265     <message>
   267         <source>Set data</source>
   266         <source>Set data</source>
   268         <translation type="unfinished"></translation>
   267         <translation type="unfinished">Atribuir Dados</translation>
   269     </message>
   268     </message>
   270 </context>
   269 </context>
   271 <context>
   270 <context>
   272     <name>PageConnecting</name>
   271     <name>PageConnecting</name>
   273     <message>
   272     <message>
   274         <source>Connecting...</source>
   273         <source>Connecting...</source>
   275         <translation type="unfinished"></translation>
   274         <translation>Conectando...</translation>
   276     </message>
   275     </message>
   277 </context>
   276 </context>
   278 <context>
   277 <context>
   279     <name>PageEditTeam</name>
   278     <name>PageEditTeam</name>
   280     <message>
   279     <message>
   281         <source>General</source>
   280         <source>General</source>
   282         <translation type="unfinished"></translation>
   281         <translation type="unfinished">Geral</translation>
   283     </message>
   282     </message>
   284     <message>
   283     <message>
   285         <source>Advanced</source>
   284         <source>Advanced</source>
   286         <translation type="unfinished"></translation>
   285         <translation>Avançado</translation>
   287     </message>
   286     </message>
   288 </context>
   287 </context>
   289 <context>
   288 <context>
   290     <name>PageGameStats</name>
   289     <name>PageGameStats</name>
   291     <message>
   290     <message>
   292         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   291         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   293         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;O prêmio de melhor disparo foi ganho por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pontos.&lt;/p&gt;</translation>
   292         <translation>&lt;p&gt;O prêmio de melhor disparo foi ganho por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pontos.&lt;/p&gt;</translation>
   294     </message>
   293     </message>
   295     <message numerus="yes">
   294     <message>
   296         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   295         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   297         <translation type="unfinished">
   296         <translation>&lt;p&gt;O prêmio de melhor matador é de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; mortos em um turno.&lt;/p&gt;
   298             <numerusform></numerusform>
       
   299             <numerusform></numerusform>
       
   300         </translation>
   297         </translation>
   301     </message>
   298     </message>
   302     <message numerus="yes">
   299     <message>
   303         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   300         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   304         <translation type="unfinished">
   301         <translation>&lt;p&gt;Um total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriço(s) foram mortos nesta jogada.&lt;/p&gt;
   305             <numerusform></numerusform>
       
   306             <numerusform></numerusform>
       
   307         </translation>
   302         </translation>
   308     </message>
   303     </message>
   309 </context>
   304 </context>
   310 <context>
   305 <context>
   311     <name>PageMain</name>
   306     <name>PageMain</name>
   312     <message>
   307     <message>
   313         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   308         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   314         <translation type="unfinished"></translation>
   309         <translation>Jogo Local (Jogue uma partida em apenas um computador)</translation>
   315     </message>
   310     </message>
   316     <message>
   311     <message>
   317         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   312         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   318         <translation type="unfinished"></translation>
   313         <translation>Jogo em Rede (Jogue uma partida em rede)</translation>
   319     </message>
   314     </message>
   320 </context>
   315 </context>
   321 <context>
   316 <context>
   322     <name>PageMultiplayer</name>
   317     <name>PageMultiplayer</name>
   323     <message>
   318     <message>
   338 </context>
   333 </context>
   339 <context>
   334 <context>
   340     <name>PageNetGame</name>
   335     <name>PageNetGame</name>
   341     <message>
   336     <message>
   342         <source>Control</source>
   337         <source>Control</source>
   343         <translation type="unfinished"></translation>
   338         <translation type="unfinished">Control</translation>
   344     </message>
   339     </message>
   345 </context>
   340 </context>
   346 <context>
   341 <context>
   347     <name>PageNetType</name>
   342     <name>PageNetType</name>
   348     <message>
   343     <message>
   349         <source>LAN game</source>
   344         <source>LAN game</source>
   350         <translation type="unfinished"></translation>
   345         <translation>Jogo na rede local</translation>
   351     </message>
   346     </message>
   352     <message>
   347     <message>
   353         <source>Official server</source>
   348         <source>Official server</source>
   354         <translation type="unfinished"></translation>
   349         <translation>Servidor Oficial</translation>
   355     </message>
   350     </message>
   356 </context>
   351 </context>
   357 <context>
   352 <context>
   358     <name>PageOptions</name>
   353     <name>PageOptions</name>
   359     <message>
   354     <message>
   364         <source>Edit team</source>
   359         <source>Edit team</source>
   365         <translation>Editar equipe</translation>
   360         <translation>Editar equipe</translation>
   366     </message>
   361     </message>
   367     <message>
   362     <message>
   368         <source>Delete team</source>
   363         <source>Delete team</source>
   369         <translation type="unfinished"></translation>
   364         <translation>Apagar time</translation>
   370     </message>
   365     </message>
   371     <message>
   366     <message>
   372         <source>New weapon scheme</source>
   367         <source>New weapon scheme</source>
   373         <translation type="unfinished"></translation>
   368         <translation>Novo esquema de armas</translation>
   374     </message>
   369     </message>
   375     <message>
   370     <message>
   376         <source>Edit weapon scheme</source>
   371         <source>Edit weapon scheme</source>
   377         <translation type="unfinished"></translation>
   372         <translation>Editar esquema de armas</translation>
   378     </message>
   373     </message>
   379     <message>
   374     <message>
   380         <source>Delete weapon scheme</source>
   375         <source>Delete weapon scheme</source>
   381         <translation type="unfinished"></translation>
   376         <translation>Apagar esquema de armas</translation>
   382     </message>
   377     </message>
   383 </context>
   378 </context>
   384 <context>
   379 <context>
   385     <name>PagePlayDemo</name>
   380     <name>PagePlayDemo</name>
   386     <message>
   381     <message>
   395         <source>Rename dialog</source>
   390         <source>Rename dialog</source>
   396         <translation>Renomear</translation>
   391         <translation>Renomear</translation>
   397     </message>
   392     </message>
   398     <message>
   393     <message>
   399         <source>Enter new file name:</source>
   394         <source>Enter new file name:</source>
   400         <translation type="unfinished">Especifique o novo nome do arquivo:</translation>
   395         <translation>Especifique o novo nome do arquivo:</translation>
   401     </message>
   396     </message>
   402     <message>
   397     <message>
   403         <source>Cannot rename to</source>
   398         <source>Cannot rename to</source>
   404         <translation>Não foi possível renomear para</translation>
   399         <translation>Não foi possível renomear para</translation>
   405     </message>
   400     </message>
   414 </context>
   409 </context>
   415 <context>
   410 <context>
   416     <name>PageRoomsList</name>
   411     <name>PageRoomsList</name>
   417     <message>
   412     <message>
   418         <source>Create</source>
   413         <source>Create</source>
   419         <translation type="unfinished"></translation>
   414         <translation>Criar</translation>
   420     </message>
   415     </message>
   421     <message>
   416     <message>
   422         <source>Join</source>
   417         <source>Join</source>
   423         <translation type="unfinished"></translation>
   418         <translation>Entrar</translation>
   424     </message>
   419     </message>
   425     <message>
   420     <message>
   426         <source>Refresh</source>
   421         <source>Refresh</source>
   427         <translation type="unfinished"></translation>
   422         <translation>Atualizar</translation>
   428     </message>
   423     </message>
   429     <message>
   424     <message>
   430         <source>Error</source>
   425         <source>Error</source>
   431         <translation type="unfinished">Erro</translation>
   426         <translation>Erro</translation>
   432     </message>
   427     </message>
   433     <message>
   428     <message>
   434         <source>OK</source>
   429         <source>OK</source>
   435         <translation type="unfinished">OK</translation>
   430         <translation>OK</translation>
   436     </message>
   431     </message>
   437     <message>
   432     <message>
   438         <source>Admin features</source>
   433         <source>Admin features</source>
   439         <translation type="unfinished"></translation>
   434         <translation>Opções do Administrador</translation>
   440     </message>
   435     </message>
   441     <message>
   436     <message>
   442         <source>Room Name:</source>
   437         <source>Room Name:</source>
   443         <translation type="unfinished"></translation>
   438         <translation>Nome da Sala:</translation>
   444     </message>
   439     </message>
   445     <message>
   440     <message>
   446         <source>This game is in lobby.
   441         <source>This game is in lobby.
   447 You may join and start playing once the game starts.</source>
   442 You may join and start playing once the game starts.</source>
   448         <translation type="unfinished"></translation>
   443         <translation>Este jogo está em espera.
       
   444 Você pode entrar e começar a jogar quando o jogo iniciar.</translation>
   449     </message>
   445     </message>
   450     <message>
   446     <message>
   451         <source>This game is in progress.
   447         <source>This game is in progress.
   452 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   448 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   453         <translation type="unfinished"></translation>
   449         <translation>Este jogo já está acontecendo.
       
   450 Você pode entrar e assitir, mas terá que esperar o jogo terminar para poder jogar.</translation>
   454     </message>
   451     </message>
   455     <message>
   452     <message>
   456         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   453         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   457         <translation type="unfinished"></translation>
   454         <translation>%1 é o anfitrião. Ele pode ajustar opções e iniciar o jogo.</translation>
   458     </message>
   455     </message>
   459     <message>
   456     <message>
   460         <source>Random Map</source>
   457         <source>Random Map</source>
   461         <translation type="unfinished"></translation>
   458         <translation>Mapa Aleatório</translation>
   462     </message>
   459     </message>
   463     <message>
   460     <message>
   464         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   461         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   465         <translation type="unfinished"></translation>
   462         <translation>Partidas podem ser jogadas em mapas pré-criados ou aleatórios.</translation>
   466     </message>
   463     </message>
   467     <message>
   464     <message>
   468         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   465         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   469         <translation type="unfinished"></translation>
   466         <translation>O Esquema de Jogo define as opções gerais e preferências como Tempo do Round, Morte Súbita ou Vampirismo.</translation>
   470     </message>
   467     </message>
   471     <message>
   468     <message>
   472         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   469         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   473         <translation type="unfinished"></translation>
   470         <translation>o Esquema de Armas define as armas disponíveis e as quantidades de munições delas.</translation>
   474     </message>
   471     </message>
   475     <message numerus="yes">
   472     <message>
   476         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   473         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   477         <translation type="unfinished">
   474         <translation>Existe %1 clientes conectados a esta salas.
   478             <numerusform></numerusform>
       
   479             <numerusform></numerusform>
       
   480         </translation>
   475         </translation>
   481     </message>
   476     </message>
   482     <message numerus="yes">
   477     <message>
   483         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   478         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   484         <translation type="unfinished">
   479         <translation>Existem %1 times participando desta sala.
   485             <numerusform></numerusform>
       
   486             <numerusform></numerusform>
       
   487         </translation>
   480         </translation>
   488     </message>
   481     </message>
   489     <message>
   482     <message>
   490         <source>Please enter room name</source>
   483         <source>Please enter room name</source>
   491         <translation type="unfinished"></translation>
   484         <translation>Entre com um nome de sala</translation>
   492     </message>
   485     </message>
   493     <message>
   486     <message>
   494         <source>Please select room from the list</source>
   487         <source>Please select room from the list</source>
   495         <translation type="unfinished"></translation>
   488         <translation>Selecione uma sala da lista</translation>
   496     </message>
   489     </message>
   497     <message>
   490     <message>
   498         <source>Random Maze</source>
   491         <source>Random Maze</source>
   499         <translation type="unfinished"></translation>
   492         <translation>Labirinto Aleatório</translation>
   500     </message>
   493     </message>
   501 </context>
   494 </context>
   502 <context>
   495 <context>
   503     <name>PageScheme</name>
   496     <name>PageScheme</name>
   504     <message>
   497     <message>
   505         <source>New</source>
   498         <source>New</source>
   506         <translation type="unfinished"></translation>
   499         <translation>Novo</translation>
   507     </message>
   500     </message>
   508     <message>
   501     <message>
   509         <source>Delete</source>
   502         <source>Delete</source>
   510         <translation type="unfinished">Excluir</translation>
   503         <translation>Excluir</translation>
   511     </message>
   504     </message>
   512     <message>
   505     <message>
   513         <source>Enable random mines</source>
   506         <source>Enable random mines</source>
   514         <translation type="unfinished"></translation>
   507         <translation>Habilitar minas aleatórias</translation>
   515     </message>
   508     </message>
   516     <message>
   509     <message>
   517         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   510         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   518         <translation type="unfinished"></translation>
   511         <translation>Ganhe 80% dos danos de vida para você</translation>
   519     </message>
   512     </message>
   520     <message>
   513     <message>
   521         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   514         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   522         <translation type="unfinished"></translation>
   515         <translation>Compartilhe a dor do seu oponente. Compartilhe o dano deles</translation>
   523     </message>
   516     </message>
   524     <message>
   517     <message>
   525         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   518         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   526         <translation type="unfinished"></translation>
   519         <translation>Seus ouriços não podem se mover, coloque suas habilidades de artilharia em teste</translation>
   527     </message>
   520     </message>
   528     <message>
   521     <message>
   529         <source>Random</source>
   522         <source>Random</source>
   530         <translation type="unfinished"></translation>
   523         <translation>Aleatório</translation>
   531     </message>
   524     </message>
   532     <message>
   525     <message>
   533         <source>Seconds</source>
   526         <source>Seconds</source>
   534         <translation type="unfinished"></translation>
   527         <translation>Segundos</translation>
   535     </message>
   528     </message>
   536     <message>
   529     <message>
   537         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   530         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   538         <translation type="unfinished"></translation>
   531         <translation>Proteja seu forte e destrua o oponente, 2 cores de times no máximo!</translation>
   539     </message>
   532     </message>
   540     <message>
   533     <message>
   541         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   534         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   542         <translation type="unfinished"></translation>
   535         <translation>Times começarão em lados opostos do terreno, 2 cores de time no máximo!</translation>
   543     </message>
   536     </message>
   544     <message>
   537     <message>
   545         <source>Land can not be destroyed!</source>
   538         <source>Land can not be destroyed!</source>
   546         <translation type="unfinished"></translation>
   539         <translation>Terreno não pode ser destruído!</translation>
   547     </message>
   540     </message>
   548     <message>
   541     <message>
   549         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   542         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   550         <translation type="unfinished"></translation>
   543         <translation>Adicione uma borda indestrutível em volta do terreno</translation>
   551     </message>
   544     </message>
   552     <message>
   545     <message>
   553         <source>Lower gravity</source>
   546         <source>Lower gravity</source>
   554         <translation type="unfinished"></translation>
   547         <translation>Baixa gravidade</translation>
   555     </message>
   548     </message>
   556     <message>
   549     <message>
   557         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   550         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   558         <translation type="unfinished"></translation>
   551         <translation>Mire com a ajuda da mira laser</translation>
   559     </message>
   552     </message>
   560     <message>
   553     <message>
   561         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   554         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   562         <translation type="unfinished"></translation>
   555         <translation>Todos os ouriços têm um campo de força pessoal</translation>
   563     </message>
   556     </message>
   564     <message>
   557     <message>
   565         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   558         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   566         <translation type="unfinished"></translation>
   559         <translation>Ordem de jogo é aleatória ao invés de ser na ordem da sala.</translation>
   567     </message>
   560     </message>
   568     <message>
   561     <message>
   569         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   562         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   570         <translation type="unfinished"></translation>
   563         <translation>Jogue com um rei. Se ele morre, seu lado perde.</translation>
   571     </message>
   564     </message>
   572     <message>
   565     <message>
   573         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   566         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   574         <translation type="unfinished"></translation>
   567         <translation>Alterne turnos para posicionar os ouriços antes da partida começar.</translation>
   575     </message>
   568     </message>
   576     <message>
   569     <message>
   577         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   570         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   578         <translation type="unfinished"></translation>
   571         <translation>Munição é compartilhada entre todos os times da mesma cor.</translation>
   579     </message>
   572     </message>
   580     <message>
   573     <message>
   581         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   574         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   582         <translation type="unfinished"></translation>
   575         <translation>Desabilite as vigas quando gerar mapas aleatórios.</translation>
   583     </message>
   576     </message>
   584     <message>
   577     <message>
   585         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   578         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   586         <translation type="unfinished"></translation>
   579         <translation>Desabilite objetos do terreno quando gerar mapas aleatórios.</translation>
   587     </message>
   580     </message>
   588 </context>
   581 </context>
   589 <context>
   582 <context>
   590     <name>PageSelectWeapon</name>
   583     <name>PageSelectWeapon</name>
   591     <message>
   584     <message>
   599 </context>
   592 </context>
   600 <context>
   593 <context>
   601     <name>PageSinglePlayer</name>
   594     <name>PageSinglePlayer</name>
   602     <message>
   595     <message>
   603         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   596         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   604         <translation type="unfinished"></translation>
   597         <translation>Jogo Simples (uma partida rápida contra o computador, opções são escolhidas por você)</translation>
   605     </message>
   598     </message>
   606     <message>
   599     <message>
   607         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   600         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   608         <translation type="unfinished"></translation>
   601         <translation>Multiplayer (jogue no mesmo computador contra seus amigos ou contra o computador)</translation>
   609     </message>
   602     </message>
   610     <message>
   603     <message>
   611         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   604         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   612         <translation type="unfinished"></translation>
   605         <translation>Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation>
   613     </message>
   606     </message>
   614     <message>
   607     <message>
   615         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   608         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   616         <translation type="unfinished"></translation>
   609         <translation>Demos (Assista a demos gravadas)</translation>
   617     </message>
   610     </message>
   618     <message>
   611     <message>
   619         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   612         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   620         <translation type="unfinished"></translation>
   613         <translation>Carregar (Carregue um jogo salvo)</translation>
   621     </message>
   614     </message>
   622 </context>
   615 </context>
   623 <context>
   616 <context>
   624     <name>QAction</name>
   617     <name>QAction</name>
   625     <message>
   618     <message>
   626         <source>Kick</source>
   619         <source>Kick</source>
   627         <translation type="unfinished"></translation>
   620         <translation>Chutar</translation>
   628     </message>
   621     </message>
   629     <message>
   622     <message>
   630         <source>Start</source>
   623         <source>Start</source>
   631         <translation type="unfinished"></translation>
   624         <translation>Iniciar</translation>
   632     </message>
   625     </message>
   633     <message>
   626     <message>
   634         <source>Restrict Joins</source>
   627         <source>Restrict Joins</source>
   635         <translation type="unfinished"></translation>
   628         <translation>Restringir Participação</translation>
   636     </message>
   629     </message>
   637     <message>
   630     <message>
   638         <source>Restrict Team Additions</source>
   631         <source>Restrict Team Additions</source>
   639         <translation type="unfinished"></translation>
   632         <translation>Restringir Adição de Times</translation>
   640     </message>
   633     </message>
   641     <message>
   634     <message>
   642         <source>Info</source>
   635         <source>Info</source>
   643         <translation type="unfinished"></translation>
   636         <translation>Info</translation>
   644     </message>
   637     </message>
   645     <message>
   638     <message>
   646         <source>Ban</source>
   639         <source>Ban</source>
   647         <translation type="unfinished"></translation>
   640         <translation>Banir</translation>
   648     </message>
   641     </message>
   649     <message>
   642     <message>
   650         <source>Follow</source>
   643         <source>Follow</source>
   651         <translation type="unfinished"></translation>
   644         <translation>Seguir</translation>
   652     </message>
   645     </message>
   653     <message>
   646     <message>
   654         <source>Ignore</source>
   647         <source>Ignore</source>
   655         <translation type="unfinished"></translation>
   648         <translation>Ignorar</translation>
   656     </message>
   649     </message>
   657     <message>
   650     <message>
   658         <source>Add friend</source>
   651         <source>Add friend</source>
   659         <translation type="unfinished"></translation>
   652         <translation>Adicionar amigo</translation>
   660     </message>
   653     </message>
   661     <message>
   654     <message>
   662         <source>Unignore</source>
   655         <source>Unignore</source>
   663         <translation type="unfinished"></translation>
   656         <translation>Não ignorar</translation>
   664     </message>
   657     </message>
   665     <message>
   658     <message>
   666         <source>Remove friend</source>
   659         <source>Remove friend</source>
   667         <translation type="unfinished"></translation>
   660         <translation>Remover amigo</translation>
   668     </message>
   661     </message>
   669 </context>
   662 </context>
   670 <context>
   663 <context>
   671     <name>QCheckBox</name>
   664     <name>QCheckBox</name>
   672     <message>
   665     <message>
   693         <source>Frontend fullscreen</source>
   686         <source>Frontend fullscreen</source>
   694         <translation>Interface em tela cheia</translation>
   687         <translation>Interface em tela cheia</translation>
   695     </message>
   688     </message>
   696     <message>
   689     <message>
   697         <source>Append date and time to record file name</source>
   690         <source>Append date and time to record file name</source>
   698         <translation type="unfinished"></translation>
   691         <translation>Adicionar data e hora no nome do arquivo</translation>
   699     </message>
   692     </message>
   700     <message>
   693     <message>
   701         <source>Check for updates at startup</source>
   694         <source>Check for updates at startup</source>
   702         <translation type="unfinished"></translation>
   695         <translation>Checar por atualizações ao iniciar</translation>
   703     </message>
   696     </message>
   704     <message>
   697     <message>
   705         <source>Reduced quality</source>
   698         <source>Reduced quality</source>
   706         <translation type="unfinished"></translation>
   699         <translation>Qualidade reduzida</translation>
   707     </message>
   700     </message>
   708     <message>
   701     <message>
   709         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   702         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   710         <translation type="unfinished"></translation>
   703         <translation>Mostrar instruções no menu de armas</translation>
   711     </message>
   704     </message>
   712     <message>
   705     <message>
   713         <source>Enable frontend sounds</source>
   706         <source>Enable frontend sounds</source>
   714         <translation type="unfinished"></translation>
   707         <translation>Habilitar sons da interface</translation>
   715     </message>
   708     </message>
   716     <message>
   709     <message>
   717         <source>Enable frontend music</source>
   710         <source>Enable frontend music</source>
   718         <translation type="unfinished"></translation>
   711         <translation>Habilitar música da interface</translation>
   719     </message>
   712     </message>
   720     <message>
   713     <message>
   721         <source>Frontend effects</source>
   714         <source>Frontend effects</source>
   722         <translation type="unfinished"></translation>
   715         <translation>Efeitos da interface</translation>
   723     </message>
   716     </message>
   724 </context>
   717 </context>
   725 <context>
   718 <context>
   726     <name>QComboBox</name>
   719     <name>QComboBox</name>
   727     <message>
   720     <message>
   728         <source>generated map...</source>
   721         <source>generated map...</source>
   729         <translation type="unfinished">gerando mapa...</translation>
   722         <translation type="unfinished">mapa gerado...</translation>
   730     </message>
   723     </message>
   731     <message>
   724     <message>
   732         <source>Human</source>
   725         <source>Human</source>
   733         <translation>Humano</translation>
   726         <translation>Humano</translation>
   734     </message>
   727     </message>
   735     <message>
   728     <message>
   736         <source>Level</source>
   729         <source>Level</source>
   737         <translation type="unfinished"></translation>
   730         <translation>Nível</translation>
   738     </message>
   731     </message>
   739     <message>
   732     <message>
   740         <source>(System default)</source>
   733         <source>(System default)</source>
   741         <translation type="unfinished"></translation>
   734         <translation>(Padrão do sistema)</translation>
   742     </message>
   735     </message>
   743     <message>
   736     <message>
   744         <source>generated maze...</source>
   737         <source>generated maze...</source>
   745         <translation type="unfinished"></translation>
   738         <translation>labirinto gerado...</translation>
   746     </message>
   739     </message>
   747     <message>
   740     <message>
   748         <source>Mission</source>
   741         <source>Mission</source>
   749         <translation type="unfinished"></translation>
   742         <translation>Missão</translation>
   750     </message>
   743     </message>
   751 </context>
   744 </context>
   752 <context>
   745 <context>
   753     <name>QGroupBox</name>
   746     <name>QGroupBox</name>
   754     <message>
   747     <message>
   767         <source>Teams</source>
   760         <source>Teams</source>
   768         <translation>Equipes</translation>
   761         <translation>Equipes</translation>
   769     </message>
   762     </message>
   770     <message>
   763     <message>
   771         <source>Audio/Graphic options</source>
   764         <source>Audio/Graphic options</source>
   772         <translation>Opções de audi e gráficos</translation>
   765         <translation>Opções de áudio e gráficos</translation>
   773     </message>
   766     </message>
   774     <message>
   767     <message>
   775         <source>Weapons</source>
   768         <source>Weapons</source>
   776         <translation>Armas</translation>
   769         <translation>Armas</translation>
   777     </message>
   770     </message>
   778     <message>
   771     <message>
   779         <source>Net game</source>
   772         <source>Net game</source>
   780         <translation>Jogo em ree</translation>
   773         <translation>Jogo em rede</translation>
   781     </message>
   774     </message>
   782     <message>
   775     <message>
   783         <source>Playing teams</source>
   776         <source>Playing teams</source>
   784         <translation>Equipes em jogo</translation>
   777         <translation>Equipes em jogo</translation>
   785     </message>
   778     </message>
   786     <message>
   779     <message>
   787         <source>Game Modifiers</source>
   780         <source>Game Modifiers</source>
   788         <translation type="unfinished"></translation>
   781         <translation>Modificadores de Jogo</translation>
   789     </message>
   782     </message>
   790     <message>
   783     <message>
   791         <source>Basic Settings</source>
   784         <source>Basic Settings</source>
   792         <translation type="unfinished"></translation>
   785         <translation>Opções Básicas</translation>
   793     </message>
   786     </message>
   794     <message>
   787     <message>
   795         <source>Team Settings</source>
   788         <source>Team Settings</source>
   796         <translation type="unfinished"></translation>
   789         <translation>Opções de Time</translation>
   797     </message>
   790     </message>
   798     <message>
   791     <message>
   799         <source>Misc</source>
   792         <source>Misc</source>
   800         <translation type="unfinished"></translation>
   793         <translation>Misc</translation>
   801     </message>
   794     </message>
   802 </context>
   795 </context>
   803 <context>
   796 <context>
   804     <name>QLabel</name>
   797     <name>QLabel</name>
   805     <message>
   798     <message>
   806         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   799         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   807         <translation>Este programa é distribuido sob a GNU General Public License</translation>
   800         <translation>Este programa é distribuido sob a GNU General Public License</translation>
   808     </message>
   801     </message>
   809     <message>
   802     <message>
   810         <source>Developers:</source>
   803         <source>Developers:</source>
   811         <translation type="unfinished">Desenvolvedores:</translation>
   804         <translation>Desenvolvedores:</translation>
   812     </message>
   805     </message>
   813     <message>
   806     <message>
   814         <source>Art:</source>
   807         <source>Art:</source>
   815         <translation>Gráficos:</translation>
   808         <translation>Gráficos:</translation>
   816     </message>
   809     </message>
   817     <message>
   810     <message>
   818         <source>Translations:</source>
   811         <source>Translations:</source>
   819         <translation type="unfinished">Traduções:</translation>
   812         <translation>Traduções:</translation>
   820     </message>
   813     </message>
   821     <message>
   814     <message>
   822         <source>Special thanks:</source>
   815         <source>Special thanks:</source>
   823         <translation type="unfinished">Agradecimentos especiais:</translation>
   816         <translation>Agradecimentos especiais:</translation>
   824     </message>
   817     </message>
   825     <message>
   818     <message>
   826         <source>Weapons</source>
   819         <source>Weapons</source>
   827         <translation>Armas</translation>
   820         <translation>Armas</translation>
   828     </message>
   821     </message>
   829     <message>
   822     <message>
   830         <source>Host:</source>
   823         <source>Host:</source>
   831         <translation type="unfinished">Anfitrião:</translation>
   824         <translation>Anfitrião:</translation>
   832     </message>
   825     </message>
   833     <message>
   826     <message>
   834         <source>Port:</source>
   827         <source>Port:</source>
   835         <translation type="unfinished">Porta:</translation>
   828         <translation>Porta:</translation>
   836     </message>
   829     </message>
   837     <message>
   830     <message>
   838         <source>Resolution</source>
   831         <source>Resolution</source>
   839         <translation>Resolução</translation>
   832         <translation>Resolução</translation>
   840     </message>
   833     </message>
   842         <source>FPS limit</source>
   835         <source>FPS limit</source>
   843         <translation>Limite de FPS</translation>
   836         <translation>Limite de FPS</translation>
   844     </message>
   837     </message>
   845     <message>
   838     <message>
   846         <source>Net nick</source>
   839         <source>Net nick</source>
   847         <translation type="unfinished">Apelido de rede</translation>
   840         <translation>Apelido de rede</translation>
   848     </message>
   841     </message>
   849     <message>
   842     <message>
   850         <source>Server name:</source>
   843         <source>Server name:</source>
   851         <translation type="unfinished">Nome do servidor:</translation>
   844         <translation>Nome do servidor:</translation>
   852     </message>
   845     </message>
   853     <message>
   846     <message>
   854         <source>Server port:</source>
   847         <source>Server port:</source>
   855         <translation type="unfinished">Porta do servidor:</translation>
   848         <translation>Porta do servidor:</translation>
   856     </message>
   849     </message>
   857     <message>
   850     <message>
   858         <source>Version</source>
   851         <source>Version</source>
   859         <translation>Versão</translation>
   852         <translation>Versão</translation>
   860     </message>
   853     </message>
   861     <message>
   854     <message>
   862         <source>Sounds:</source>
   855         <source>Sounds:</source>
   863         <translation type="unfinished">Sons:</translation>
   856         <translation>Sons:</translation>
   864     </message>
   857     </message>
   865     <message>
   858     <message>
   866         <source>Initial sound volume</source>
   859         <source>Initial sound volume</source>
   867         <translation type="unfinished"></translation>
   860         <translation>Volume inicial</translation>
   868     </message>
   861     </message>
   869     <message>
   862     <message>
   870         <source>Damage Modifier</source>
   863         <source>Damage Modifier</source>
   871         <translation type="unfinished"></translation>
   864         <translation>Modificador de Danos</translation>
   872     </message>
   865     </message>
   873     <message>
   866     <message>
   874         <source>Turn Time</source>
   867         <source>Turn Time</source>
   875         <translation type="unfinished"></translation>
   868         <translation type="unfinished">Tempo de turno</translation>
   876     </message>
   869     </message>
   877     <message>
   870     <message>
   878         <source>Initial Health</source>
   871         <source>Initial Health</source>
   879         <translation type="unfinished"></translation>
   872         <translation>Vida inicial</translation>
   880     </message>
   873     </message>
   881     <message>
   874     <message>
   882         <source>Sudden Death Timeout</source>
   875         <source>Sudden Death Timeout</source>
   883         <translation type="unfinished"></translation>
   876         <translation>Início da Morte Súbita</translation>
   884     </message>
   877     </message>
   885     <message>
   878     <message>
   886         <source>Mines Time</source>
   879         <source>Mines Time</source>
   887         <translation type="unfinished"></translation>
   880         <translation>Tempo das minas</translation>
   888     </message>
   881     </message>
   889     <message>
   882     <message>
   890         <source>Mines</source>
   883         <source>Mines</source>
   891         <translation type="unfinished"></translation>
   884         <translation>Minas</translation>
   892     </message>
   885     </message>
   893     <message>
   886     <message>
   894         <source>Scheme Name:</source>
   887         <source>Scheme Name:</source>
   895         <translation type="unfinished"></translation>
   888         <translation>Nome do Esquema:</translation>
   896     </message>
   889     </message>
   897     <message>
   890     <message>
   898         <source>Crate Drops</source>
   891         <source>Crate Drops</source>
   899         <translation type="unfinished"></translation>
   892         <translation>Ítems caem</translation>
   900     </message>
   893     </message>
   901     <message>
   894     <message>
   902         <source>Game scheme</source>
   895         <source>Game scheme</source>
   903         <translation type="unfinished">Esquema de jogo</translation>
   896         <translation>Esquema de jogo</translation>
   904     </message>
   897     </message>
   905     <message>
   898     <message>
   906         <source>% Dud Mines</source>
   899         <source>% Dud Mines</source>
   907         <translation type="unfinished"></translation>
   900         <translation type="unfinished">% Minas falhas</translation>
   908     </message>
   901     </message>
   909     <message>
   902     <message>
   910         <source>Name</source>
   903         <source>Name</source>
   911         <translation type="unfinished"></translation>
   904         <translation>Nome</translation>
   912     </message>
   905     </message>
   913     <message>
   906     <message>
   914         <source>Type</source>
   907         <source>Type</source>
   915         <translation type="unfinished"></translation>
   908         <translation>Tipo</translation>
   916     </message>
   909     </message>
   917     <message>
   910     <message>
   918         <source>Grave</source>
   911         <source>Grave</source>
   919         <translation type="unfinished"></translation>
   912         <translation>Túmulo</translation>
   920     </message>
   913     </message>
   921     <message>
   914     <message>
   922         <source>Flag</source>
   915         <source>Flag</source>
   923         <translation type="unfinished"></translation>
   916         <translation>Bandeira</translation>
   924     </message>
   917     </message>
   925     <message>
   918     <message>
   926         <source>Voice</source>
   919         <source>Voice</source>
   927         <translation type="unfinished"></translation>
   920         <translation>Voz</translation>
   928     </message>
   921     </message>
   929     <message>
   922     <message>
   930         <source>Locale</source>
   923         <source>Locale</source>
   931         <translation type="unfinished"></translation>
   924         <translation>Localização</translation>
   932     </message>
   925     </message>
   933     <message>
   926     <message>
   934         <source>Restart game to apply</source>
   927         <source>Restart game to apply</source>
   935         <translation type="unfinished"></translation>
   928         <translation>Reinicie o jogo para aplicar as modificações</translation>
   936     </message>
   929     </message>
   937     <message>
   930     <message>
   938         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   931         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   939 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   932 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   940         <translation type="unfinished"></translation>
   933         <translation>Esta construção a partir do SVN é &quot;trabalho em progresso&quot; e pode não ser compatível com outras versões do jogo.
       
   934 Algumas funcionalidades podem estar quebradas ou incompletas. Use a sua conta e risco!</translation>
   941     </message>
   935     </message>
   942     <message>
   936     <message>
   943         <source>Explosives</source>
   937         <source>Explosives</source>
   944         <translation type="unfinished"></translation>
   938         <translation>Explosivos</translation>
   945     </message>
   939     </message>
   946 </context>
   940 </context>
   947 <context>
   941 <context>
   948     <name>QLineEdit</name>
   942     <name>QLineEdit</name>
   949     <message>
   943     <message>
   953 </context>
   947 </context>
   954 <context>
   948 <context>
   955     <name>QMainWindow</name>
   949     <name>QMainWindow</name>
   956     <message>
   950     <message>
   957         <source>Hedgewars %1</source>
   951         <source>Hedgewars %1</source>
   958         <translation type="unfinished"></translation>
   952         <translation>Hedgewars %1</translation>
   959     </message>
   953     </message>
   960 </context>
   954 </context>
   961 <context>
   955 <context>
   962     <name>QMessageBox</name>
   956     <name>QMessageBox</name>
   963     <message>
   957     <message>
   964         <source>Network</source>
   958         <source>Network</source>
   965         <translation>Rede</translation>
   959         <translation>Rede</translation>
   966     </message>
   960     </message>
   967     <message>
   961     <message>
   968         <source>Connection to server is lost</source>
   962         <source>Connection to server is lost</source>
   969         <translation type="unfinished">A conexão com o servidor foi perdida</translation>
   963         <translation>A conexão com o servidor foi perdida</translation>
   970     </message>
   964     </message>
   971     <message>
   965     <message>
   972         <source>Error</source>
   966         <source>Error</source>
   973         <translation>Erro</translation>
   967         <translation>Erro</translation>
   974     </message>
   968     </message>
   992         <source>Can not delete default weapon set</source>
   986         <source>Can not delete default weapon set</source>
   993         <translation>Não foi possível excluir o set padrão de armas</translation>
   987         <translation>Não foi possível excluir o set padrão de armas</translation>
   994     </message>
   988     </message>
   995     <message>
   989     <message>
   996         <source>Really delete this weapon set?</source>
   990         <source>Really delete this weapon set?</source>
   997         <translation type="unfinished">Realmente deseja remover este set de armas?</translation>
   991         <translation>Realmente deseja remover este esquema de armas?</translation>
   998     </message>
   992     </message>
   999 </context>
   993 </context>
  1000 <context>
   994 <context>
  1001     <name>QObject</name>
   995     <name>QObject</name>
  1002     <message>
   996     <message>
  1011         <source>OK</source>
  1005         <source>OK</source>
  1012         <translation>OK</translation>
  1006         <translation>OK</translation>
  1013     </message>
  1007     </message>
  1014     <message>
  1008     <message>
  1015         <source>Nickname</source>
  1009         <source>Nickname</source>
  1016         <translation type="unfinished"></translation>
  1010         <translation>Apelido</translation>
  1017     </message>
  1011     </message>
  1018     <message>
  1012     <message>
  1019         <source>Please enter your nickname</source>
  1013         <source>Please enter your nickname</source>
  1020         <translation type="unfinished"></translation>
  1014         <translation>Entre com seu apelido</translation>
  1021     </message>
  1015     </message>
  1022 </context>
  1016 </context>
  1023 <context>
  1017 <context>
  1024     <name>QPushButton</name>
  1018     <name>QPushButton</name>
  1025     <message>
  1019     <message>
  1026         <source>Go!</source>
  1020         <source>Go!</source>
  1027         <translation type="unfinished">Avançar!</translation>
  1021         <translation>Avançar!</translation>
  1028     </message>
  1022     </message>
  1029     <message>
  1023     <message>
  1030         <source>default</source>
  1024         <source>default</source>
  1031         <translation>pre-determinado</translation>
  1025         <translation>pré-determinado</translation>
  1032     </message>
  1026     </message>
  1033     <message>
  1027     <message>
  1034         <source>OK</source>
  1028         <source>OK</source>
  1035         <translation>OK</translation>
  1029         <translation>OK</translation>
  1036     </message>
  1030     </message>
  1070         <source>Delete</source>
  1064         <source>Delete</source>
  1071         <translation>Excluir</translation>
  1065         <translation>Excluir</translation>
  1072     </message>
  1066     </message>
  1073     <message>
  1067     <message>
  1074         <source>Load</source>
  1068         <source>Load</source>
  1075         <translation type="unfinished">Carregar</translation>
  1069         <translation>Carregar</translation>
  1076     </message>
  1070     </message>
  1077     <message>
  1071     <message>
  1078         <source>Setup</source>
  1072         <source>Setup</source>
  1079         <translation>Configuração</translation>
  1073         <translation>Configuração</translation>
  1080     </message>
  1074     </message>
  1081     <message>
  1075     <message>
  1082         <source>Ready</source>
  1076         <source>Ready</source>
  1083         <translation type="unfinished"></translation>
  1077         <translation>Pronto</translation>
  1084     </message>
  1078     </message>
  1085     <message>
  1079     <message>
  1086         <source>Random Team</source>
  1080         <source>Random Team</source>
  1087         <translation type="unfinished"></translation>
  1081         <translation>Time aleatório</translation>
  1088     </message>
  1082     </message>
  1089 </context>
  1083 </context>
  1090 <context>
  1084 <context>
  1091     <name>QTableWidget</name>
  1085     <name>QTableWidget</name>
  1092     <message>
  1086     <message>
  1093         <source>Room Name</source>
  1087         <source>Room Name</source>
  1094         <translation type="unfinished"></translation>
  1088         <translation>Nome da Sala</translation>
  1095     </message>
  1089     </message>
  1096     <message>
  1090     <message>
  1097         <source>C</source>
  1091         <source>C</source>
  1098         <translation type="unfinished"></translation>
  1092         <translation>C</translation>
  1099     </message>
  1093     </message>
  1100     <message>
  1094     <message>
  1101         <source>T</source>
  1095         <source>T</source>
  1102         <translation type="unfinished"></translation>
  1096         <translation>T</translation>
  1103     </message>
  1097     </message>
  1104     <message>
  1098     <message>
  1105         <source>Owner</source>
  1099         <source>Owner</source>
  1106         <translation type="unfinished"></translation>
  1100         <translation>Dono</translation>
  1107     </message>
  1101     </message>
  1108     <message>
  1102     <message>
  1109         <source>Map</source>
  1103         <source>Map</source>
  1110         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
  1104         <translation>Mapa</translation>
  1111     </message>
  1105     </message>
  1112     <message>
  1106     <message>
  1113         <source>Rules</source>
  1107         <source>Rules</source>
  1114         <translation type="unfinished"></translation>
  1108         <translation>Regras</translation>
  1115     </message>
  1109     </message>
  1116     <message>
  1110     <message>
  1117         <source>Weapons</source>
  1111         <source>Weapons</source>
  1118         <translation type="unfinished">Armas</translation>
  1112         <translation>Armas</translation>
  1119     </message>
  1113     </message>
  1120 </context>
  1114 </context>
  1121 <context>
  1115 <context>
  1122     <name>SelWeaponWidget</name>
  1116     <name>SelWeaponWidget</name>
  1123     <message>
  1117     <message>
  1124         <source>Weapon set</source>
  1118         <source>Weapon set</source>
  1125         <translation type="unfinished"></translation>
  1119         <translation type="unfinished">Conjunto de armas</translation>
  1126     </message>
  1120     </message>
  1127     <message>
  1121     <message>
  1128         <source>Probabilities</source>
  1122         <source>Probabilities</source>
  1129         <translation type="unfinished"></translation>
  1123         <translation>Probabilidades</translation>
  1130     </message>
  1124     </message>
  1131     <message>
  1125     <message>
  1132         <source>Ammo in boxes</source>
  1126         <source>Ammo in boxes</source>
  1133         <translation type="unfinished"></translation>
  1127         <translation>Armas nas caixas</translation>
  1134     </message>
  1128     </message>
  1135     <message>
  1129     <message>
  1136         <source>Delays</source>
  1130         <source>Delays</source>
  1137         <translation type="unfinished"></translation>
  1131         <translation>Atrasos</translation>
  1138     </message>
  1132     </message>
  1139 </context>
  1133 </context>
  1140 <context>
  1134 <context>
  1141     <name>TCPBase</name>
  1135     <name>TCPBase</name>
  1142     <message>
  1136     <message>
  1154 </context>
  1148 </context>
  1155 <context>
  1149 <context>
  1156     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1150     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1157     <message>
  1151     <message>
  1158         <source>Vampirism</source>
  1152         <source>Vampirism</source>
  1159         <translation type="unfinished"></translation>
  1153         <translation>Vampirismo</translation>
  1160     </message>
  1154     </message>
  1161     <message>
  1155     <message>
  1162         <source>Karma</source>
  1156         <source>Karma</source>
  1163         <translation type="unfinished"></translation>
  1157         <translation>Carma</translation>
  1164     </message>
  1158     </message>
  1165     <message>
  1159     <message>
  1166         <source>Artillery</source>
  1160         <source>Artillery</source>
  1167         <translation type="unfinished"></translation>
  1161         <translation>Artilharia</translation>
  1168     </message>
  1162     </message>
  1169     <message>
  1163     <message>
  1170         <source>Fort Mode</source>
  1164         <source>Fort Mode</source>
  1171         <translation type="unfinished"></translation>
  1165         <translation>Modo de Forte</translation>
  1172     </message>
  1166     </message>
  1173     <message>
  1167     <message>
  1174         <source>Divide Teams</source>
  1168         <source>Divide Teams</source>
  1175         <translation type="unfinished"></translation>
  1169         <translation>Dividir Times</translation>
  1176     </message>
  1170     </message>
  1177     <message>
  1171     <message>
  1178         <source>Solid Land</source>
  1172         <source>Solid Land</source>
  1179         <translation type="unfinished"></translation>
  1173         <translation>Terreno Sólido</translation>
  1180     </message>
  1174     </message>
  1181     <message>
  1175     <message>
  1182         <source>Add Border</source>
  1176         <source>Add Border</source>
  1183         <translation type="unfinished"></translation>
  1177         <translation>Adicionar Bordas</translation>
  1184     </message>
  1178     </message>
  1185     <message>
  1179     <message>
  1186         <source>Low Gravity</source>
  1180         <source>Low Gravity</source>
  1187         <translation type="unfinished"></translation>
  1181         <translation>Baixa Gravidade</translation>
  1188     </message>
  1182     </message>
  1189     <message>
  1183     <message>
  1190         <source>Laser Sight</source>
  1184         <source>Laser Sight</source>
  1191         <translation type="unfinished"></translation>
  1185         <translation>Mira Laser</translation>
  1192     </message>
  1186     </message>
  1193     <message>
  1187     <message>
  1194         <source>Invulnerable</source>
  1188         <source>Invulnerable</source>
  1195         <translation type="unfinished"></translation>
  1189         <translation>Invulnerabilidade</translation>
  1196     </message>
  1190     </message>
  1197     <message>
  1191     <message>
  1198         <source>Add Mines</source>
  1192         <source>Add Mines</source>
  1199         <translation type="unfinished"></translation>
  1193         <translation>Adicionar Minas</translation>
  1200     </message>
  1194     </message>
  1201     <message>
  1195     <message>
  1202         <source>Random Order</source>
  1196         <source>Random Order</source>
  1203         <translation type="unfinished"></translation>
  1197         <translation>Ordem Aleatória</translation>
  1204     </message>
  1198     </message>
  1205     <message>
  1199     <message>
  1206         <source>King</source>
  1200         <source>King</source>
  1207         <translation type="unfinished"></translation>
  1201         <translation>Rei</translation>
  1208     </message>
  1202     </message>
  1209     <message>
  1203     <message>
  1210         <source>Place Hedgehogs</source>
  1204         <source>Place Hedgehogs</source>
  1211         <translation type="unfinished"></translation>
  1205         <translation>Posicionar Ouriços</translation>
  1212     </message>
  1206     </message>
  1213     <message>
  1207     <message>
  1214         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1208         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1215         <translation type="unfinished"></translation>
  1209         <translation>Clan compartilha armas</translation>
  1216     </message>
  1210     </message>
  1217     <message>
  1211     <message>
  1218         <source>Disable Girders</source>
  1212         <source>Disable Girders</source>
  1219         <translation type="unfinished"></translation>
  1213         <translation>Desabilitar vigas</translation>
  1220     </message>
  1214     </message>
  1221     <message>
  1215     <message>
  1222         <source>Disable Land Objects</source>
  1216         <source>Disable Land Objects</source>
  1223         <translation type="unfinished"></translation>
  1217         <translation type="unfinished">Desabilitar objetos do terreno</translation>
  1224     </message>
  1218     </message>
  1225 </context>
  1219 </context>
  1226 <context>
  1220 <context>
  1227     <name>binds</name>
  1221     <name>binds</name>
  1228     <message>
  1222     <message>
  1285         <source>slot 6</source>
  1279         <source>slot 6</source>
  1286         <translation>posição 6</translation>
  1280         <translation>posição 6</translation>
  1287     </message>
  1281     </message>
  1288     <message>
  1282     <message>
  1289         <source>slot 7</source>
  1283         <source>slot 7</source>
  1290         <translation type="unfinished">posição 7</translation>
  1284         <translation>posição 7</translation>
  1291     </message>
  1285     </message>
  1292     <message>
  1286     <message>
  1293         <source>slot 8</source>
  1287         <source>slot 8</source>
  1294         <translation type="unfinished">posição 8</translation>
  1288         <translation>posição 8</translation>
  1295     </message>
  1289     </message>
  1296     <message>
  1290     <message>
  1297         <source>slot 9</source>
  1291         <source>slot 9</source>
  1298         <translation>posição 9</translation>
  1292         <translation>posição 9</translation>
  1299     </message>
  1293     </message>
  1359         <source>confirmation</source>
  1353         <source>confirmation</source>
  1360         <translation>confirmação</translation>
  1354         <translation>confirmação</translation>
  1361     </message>
  1355     </message>
  1362     <message>
  1356     <message>
  1363         <source>precise aim</source>
  1357         <source>precise aim</source>
  1364         <translation type="unfinished"></translation>
  1358         <translation>mira precisa</translation>
  1365     </message>
  1359     </message>
  1366     <message>
  1360     <message>
  1367         <source>zoom in</source>
  1361         <source>zoom in</source>
  1368         <translation type="unfinished"></translation>
  1362         <translation>aproximar</translation>
  1369     </message>
  1363     </message>
  1370     <message>
  1364     <message>
  1371         <source>zoom out</source>
  1365         <source>zoom out</source>
  1372         <translation type="unfinished"></translation>
  1366         <translation>afastar</translation>
  1373     </message>
  1367     </message>
  1374     <message>
  1368     <message>
  1375         <source>reset zoom</source>
  1369         <source>reset zoom</source>
  1376         <translation type="unfinished"></translation>
  1370         <translation>zoom padrão</translation>
  1377     </message>
  1371     </message>
  1378     <message>
  1372     <message>
  1379         <source>long jump</source>
  1373         <source>long jump</source>
  1380         <translation type="unfinished"></translation>
  1374         <translation>salto longo</translation>
  1381     </message>
  1375     </message>
  1382     <message>
  1376     <message>
  1383         <source>high jump</source>
  1377         <source>high jump</source>
  1384         <translation type="unfinished"></translation>
  1378         <translation>salto alto</translation>
  1385     </message>
  1379     </message>
  1386 </context>
  1380 </context>
  1387 <context>
  1381 <context>
  1388     <name>binds (categories)</name>
  1382     <name>binds (categories)</name>
  1389     <message>
  1383     <message>
  1390         <source>Basic controls</source>
  1384         <source>Basic controls</source>
  1391         <translation type="unfinished"></translation>
  1385         <translation>Controles Básicos</translation>
  1392     </message>
  1386     </message>
  1393     <message>
  1387     <message>
  1394         <source>Weapon controls</source>
  1388         <source>Weapon controls</source>
  1395         <translation type="unfinished"></translation>
  1389         <translation>Controles das armas</translation>
  1396     </message>
  1390     </message>
  1397     <message>
  1391     <message>
  1398         <source>Camera and cursor controls</source>
  1392         <source>Camera and cursor controls</source>
  1399         <translation type="unfinished"></translation>
  1393         <translation>Controle de câmera e cursor</translation>
  1400     </message>
  1394     </message>
  1401     <message>
  1395     <message>
  1402         <source>Other</source>
  1396         <source>Other</source>
  1403         <translation type="unfinished">Outros</translation>
  1397         <translation>Outros</translation>
  1404     </message>
  1398     </message>
  1405 </context>
  1399 </context>
  1406 <context>
  1400 <context>
  1407     <name>binds (descriptions)</name>
  1401     <name>binds (descriptions)</name>
  1408     <message>
  1402     <message>
  1409         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1403         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1410         <translation type="unfinished"></translation>
  1404         <translation>Mova seu ouriço e mire:</translation>
  1411     </message>
  1405     </message>
  1412     <message>
  1406     <message>
  1413         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1407         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1414         <translation type="unfinished"></translation>
  1408         <translation>Atravesse buracos e obstáculos pulando:</translation>
  1415     </message>
  1409     </message>
  1416     <message>
  1410     <message>
  1417         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1411         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1418         <translation type="unfinished"></translation>
  1412         <translation>Dispare a arma selecionada ou ative um ítem:</translation>
  1419     </message>
  1413     </message>
  1420     <message>
  1414     <message>
  1421         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1415         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
  1416         <translation type="unfinished">Pegue uma arma ou um alvo usando o mouse:</translation>
  1423     </message>
  1417     </message>
  1424     <message>
  1418     <message>
  1425         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1419         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
  1420         <translation>Troque o ouriço que está ativo (se possível):</translation>
  1427     </message>
  1421     </message>
  1428     <message>
  1422     <message>
  1429         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1423         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
  1424         <translation>Escolha uma arma ou utilidade:</translation>
  1431     </message>
  1425     </message>
  1432     <message>
  1426     <message>
  1433         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1427         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1434         <translation type="unfinished"></translation>
  1428         <translation type="unfinished">Escolha o tempo das bombas e armas que usam tempo:</translation>
  1435     </message>
  1429     </message>
  1436     <message>
  1430     <message>
  1437         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1431         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
  1432         <translation>Move a câmera para o ouriço ativo:</translation>
  1439     </message>
  1433     </message>
  1440     <message>
  1434     <message>
  1441         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1435         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
  1436         <translation>Move o cursor ou a câmera sem usar o mouse: </translation>
  1443     </message>
  1437     </message>
  1444     <message>
  1438     <message>
  1445         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1439         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1446         <translation type="unfinished"></translation>
  1440         <translation>Modifica o nível de zoom da câmera:</translation>
  1447     </message>
  1441     </message>
  1448     <message>
  1442     <message>
  1449         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1443         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
  1444         <translation>Fale com seu time ou com todos os participantes:</translation>
  1451     </message>
  1445     </message>
  1452     <message>
  1446     <message>
  1453         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1447         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
  1448         <translation>Pausa, continua ou sai do jogo:</translation>
  1455     </message>
  1449     </message>
  1456     <message>
  1450     <message>
  1457         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1451         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
  1452         <translation>Modifica o volume do jogo durante a partida:</translation>
  1459     </message>
  1453     </message>
  1460     <message>
  1454     <message>
  1461         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1455         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
  1456         <translation>Alterna o modo de Tela Cheia:</translation>
  1463     </message>
  1457     </message>
  1464     <message>
  1458     <message>
  1465         <source>Take a screenshot:</source>
  1459         <source>Take a screenshot:</source>
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
  1460         <translation>Tira uma foto da tela:</translation>
  1467     </message>
  1461     </message>
  1468     <message>
  1462     <message>
  1469         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1463         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
  1464         <translation>Alterna as informações sobre os ouriços:</translation>
  1471     </message>
  1465     </message>
  1472 </context>
  1466 </context>
  1473 <context>
  1467 <context>
  1474     <name>binds (keys)</name>
  1468     <name>binds (keys)</name>
  1475     <message>
  1469     <message>
  1476         <source>Axis</source>
  1470         <source>Axis</source>
  1477         <translation type="unfinished"></translation>
  1471         <translation type="unfinished">Eixo</translation>
  1478     </message>
  1472     </message>
  1479     <message>
  1473     <message>
  1480         <source>(Up)</source>
  1474         <source>(Up)</source>
  1481         <translation type="unfinished"></translation>
  1475         <translation>(Acima)</translation>
  1482     </message>
  1476     </message>
  1483     <message>
  1477     <message>
  1484         <source>(Down)</source>
  1478         <source>(Down)</source>
  1485         <translation type="unfinished"></translation>
  1479         <translation>(Abaixo)</translation>
  1486     </message>
  1480     </message>
  1487     <message>
  1481     <message>
  1488         <source>Hat</source>
  1482         <source>Hat</source>
  1489         <translation type="unfinished"></translation>
  1483         <translation>Chapéu</translation>
  1490     </message>
  1484     </message>
  1491     <message>
  1485     <message>
  1492         <source>(Left)</source>
  1486         <source>(Left)</source>
  1493         <translation type="unfinished"></translation>
  1487         <translation>(Esquerda)</translation>
  1494     </message>
  1488     </message>
  1495     <message>
  1489     <message>
  1496         <source>(Right)</source>
  1490         <source>(Right)</source>
  1497         <translation type="unfinished"></translation>
  1491         <translation>(Direita)</translation>
  1498     </message>
  1492     </message>
  1499     <message>
  1493     <message>
  1500         <source>Button</source>
  1494         <source>Button</source>
  1501         <translation type="unfinished"></translation>
  1495         <translation>Botão</translation>
  1502     </message>
  1496     </message>
  1503     <message>
  1497     <message>
  1504         <source>Keyboard</source>
  1498         <source>Keyboard</source>
  1505         <translation type="unfinished"></translation>
  1499         <translation>Teclado</translation>
  1506     </message>
  1500     </message>
  1507     <message>
  1501     <message>
  1508         <source>Delete</source>
  1502         <source>Delete</source>
  1509         <translation>Excluir</translation>
  1503         <translation>Delete</translation>
  1510     </message>
  1504     </message>
  1511     <message>
  1505     <message>
  1512         <source>Mouse: Left button</source>
  1506         <source>Mouse: Left button</source>
  1513         <translation type="unfinished"></translation>
  1507         <translation>Mouse: Botão Esquerdo</translation>
  1514     </message>
  1508     </message>
  1515     <message>
  1509     <message>
  1516         <source>Mouse: Middle button</source>
  1510         <source>Mouse: Middle button</source>
  1517         <translation type="unfinished"></translation>
  1511         <translation>Mouse: Botão Direiro</translation>
  1518     </message>
  1512     </message>
  1519     <message>
  1513     <message>
  1520         <source>Mouse: Right button</source>
  1514         <source>Mouse: Right button</source>
  1521         <translation type="unfinished"></translation>
  1515         <translation>Mouse: Botão do Meio</translation>
  1522     </message>
  1516     </message>
  1523     <message>
  1517     <message>
  1524         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1518         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1525         <translation type="unfinished"></translation>
  1519         <translation>Mouse: Roda para cima</translation>
  1526     </message>
  1520     </message>
  1527     <message>
  1521     <message>
  1528         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1522         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1529         <translation type="unfinished"></translation>
  1523         <translation>Mouse: Roda para baixo</translation>
  1530     </message>
  1524     </message>
  1531     <message>
  1525     <message>
  1532         <source>Backspace</source>
  1526         <source>Backspace</source>
  1533         <translation type="unfinished"></translation>
  1527         <translation>Backspace</translation>
  1534     </message>
  1528     </message>
  1535     <message>
  1529     <message>
  1536         <source>Tab</source>
  1530         <source>Tab</source>
  1537         <translation type="unfinished"></translation>
  1531         <translation>Tab</translation>
  1538     </message>
  1532     </message>
  1539     <message>
  1533     <message>
  1540         <source>Clear</source>
  1534         <source>Clear</source>
  1541         <translation type="unfinished"></translation>
  1535         <translation>Limpar</translation>
  1542     </message>
  1536     </message>
  1543     <message>
  1537     <message>
  1544         <source>Return</source>
  1538         <source>Return</source>
  1545         <translation type="unfinished"></translation>
  1539         <translation>Voltar</translation>
  1546     </message>
  1540     </message>
  1547     <message>
  1541     <message>
  1548         <source>Pause</source>
  1542         <source>Pause</source>
  1549         <translation type="unfinished"></translation>
  1543         <translation>Pausar</translation>
  1550     </message>
  1544     </message>
  1551     <message>
  1545     <message>
  1552         <source>Escape</source>
  1546         <source>Escape</source>
  1553         <translation type="unfinished"></translation>
  1547         <translation>Esc</translation>
  1554     </message>
  1548     </message>
  1555     <message>
  1549     <message>
  1556         <source>Space</source>
  1550         <source>Space</source>
  1557         <translation type="unfinished"></translation>
  1551         <translation>Espaço</translation>
  1558     </message>
  1552     </message>
  1559     <message>
  1553     <message>
  1560         <source>Numpad 0</source>
  1554         <source>Numpad 0</source>
  1561         <translation type="unfinished"></translation>
  1555         <translation>Numpad 0</translation>
  1562     </message>
  1556     </message>
  1563     <message>
  1557     <message>
  1564         <source>Numpad 1</source>
  1558         <source>Numpad 1</source>
  1565         <translation type="unfinished"></translation>
  1559         <translation>Numpad 1</translation>
  1566     </message>
  1560     </message>
  1567     <message>
  1561     <message>
  1568         <source>Numpad 2</source>
  1562         <source>Numpad 2</source>
  1569         <translation type="unfinished"></translation>
  1563         <translation>Numpad 2</translation>
  1570     </message>
  1564     </message>
  1571     <message>
  1565     <message>
  1572         <source>Numpad 3</source>
  1566         <source>Numpad 3</source>
  1573         <translation type="unfinished"></translation>
  1567         <translation>Numpad 3</translation>
  1574     </message>
  1568     </message>
  1575     <message>
  1569     <message>
  1576         <source>Numpad 4</source>
  1570         <source>Numpad 4</source>
  1577         <translation type="unfinished"></translation>
  1571         <translation>Numpad 4</translation>
  1578     </message>
  1572     </message>
  1579     <message>
  1573     <message>
  1580         <source>Numpad 5</source>
  1574         <source>Numpad 5</source>
  1581         <translation type="unfinished"></translation>
  1575         <translation>Numpad 5</translation>
  1582     </message>
  1576     </message>
  1583     <message>
  1577     <message>
  1584         <source>Numpad 6</source>
  1578         <source>Numpad 6</source>
  1585         <translation type="unfinished"></translation>
  1579         <translation>Numpad 6</translation>
  1586     </message>
  1580     </message>
  1587     <message>
  1581     <message>
  1588         <source>Numpad 7</source>
  1582         <source>Numpad 7</source>
  1589         <translation type="unfinished"></translation>
  1583         <translation>Numpad 7</translation>
  1590     </message>
  1584     </message>
  1591     <message>
  1585     <message>
  1592         <source>Numpad 8</source>
  1586         <source>Numpad 8</source>
  1593         <translation type="unfinished"></translation>
  1587         <translation>Numpad 8</translation>
  1594     </message>
  1588     </message>
  1595     <message>
  1589     <message>
  1596         <source>Numpad 9</source>
  1590         <source>Numpad 9</source>
  1597         <translation type="unfinished"></translation>
  1591         <translation>Numpad 9</translation>
  1598     </message>
  1592     </message>
  1599     <message>
  1593     <message>
  1600         <source>Numpad .</source>
  1594         <source>Numpad .</source>
  1601         <translation type="unfinished"></translation>
  1595         <translation>Numpad .</translation>
  1602     </message>
  1596     </message>
  1603     <message>
  1597     <message>
  1604         <source>Numpad /</source>
  1598         <source>Numpad /</source>
  1605         <translation type="unfinished"></translation>
  1599         <translation>Numpad /</translation>
  1606     </message>
  1600     </message>
  1607     <message>
  1601     <message>
  1608         <source>Numpad *</source>
  1602         <source>Numpad *</source>
  1609         <translation type="unfinished"></translation>
  1603         <translation>Numpad *</translation>
  1610     </message>
  1604     </message>
  1611     <message>
  1605     <message>
  1612         <source>Numpad -</source>
  1606         <source>Numpad -</source>
  1613         <translation type="unfinished"></translation>
  1607         <translation>Numpad -</translation>
  1614     </message>
  1608     </message>
  1615     <message>
  1609     <message>
  1616         <source>Numpad +</source>
  1610         <source>Numpad +</source>
  1617         <translation type="unfinished"></translation>
  1611         <translation>Numpad +</translation>
  1618     </message>
  1612     </message>
  1619     <message>
  1613     <message>
  1620         <source>Enter</source>
  1614         <source>Enter</source>
  1621         <translation type="unfinished"></translation>
  1615         <translation>Enter</translation>
  1622     </message>
  1616     </message>
  1623     <message>
  1617     <message>
  1624         <source>Equals</source>
  1618         <source>Equals</source>
  1625         <translation type="unfinished"></translation>
  1619         <translation>Igual</translation>
  1626     </message>
  1620     </message>
  1627     <message>
  1621     <message>
  1628         <source>Up</source>
  1622         <source>Up</source>
  1629         <translation type="unfinished"></translation>
  1623         <translation>Acima</translation>
  1630     </message>
  1624     </message>
  1631     <message>
  1625     <message>
  1632         <source>Down</source>
  1626         <source>Down</source>
  1633         <translation type="unfinished"></translation>
  1627         <translation>Abaixo</translation>
  1634     </message>
  1628     </message>
  1635     <message>
  1629     <message>
  1636         <source>Right</source>
  1630         <source>Right</source>
  1637         <translation type="unfinished"></translation>
  1631         <translation>Direita</translation>
  1638     </message>
  1632     </message>
  1639     <message>
  1633     <message>
  1640         <source>Left</source>
  1634         <source>Left</source>
  1641         <translation type="unfinished"></translation>
  1635         <translation>Esquerda</translation>
  1642     </message>
  1636     </message>
  1643     <message>
  1637     <message>
  1644         <source>Insert</source>
  1638         <source>Insert</source>
  1645         <translation type="unfinished"></translation>
  1639         <translation>Insert</translation>
  1646     </message>
  1640     </message>
  1647     <message>
  1641     <message>
  1648         <source>Home</source>
  1642         <source>Home</source>
  1649         <translation type="unfinished"></translation>
  1643         <translation>Home</translation>
  1650     </message>
  1644     </message>
  1651     <message>
  1645     <message>
  1652         <source>End</source>
  1646         <source>End</source>
  1653         <translation type="unfinished"></translation>
  1647         <translation>End</translation>
  1654     </message>
  1648     </message>
  1655     <message>
  1649     <message>
  1656         <source>Page up</source>
  1650         <source>Page up</source>
  1657         <translation type="unfinished"></translation>
  1651         <translation>Page up</translation>
  1658     </message>
  1652     </message>
  1659     <message>
  1653     <message>
  1660         <source>Page down</source>
  1654         <source>Page down</source>
  1661         <translation type="unfinished"></translation>
  1655         <translation>Page down</translation>
  1662     </message>
  1656     </message>
  1663     <message>
  1657     <message>
  1664         <source>Num lock</source>
  1658         <source>Num lock</source>
  1665         <translation type="unfinished"></translation>
  1659         <translation>Num lock</translation>
  1666     </message>
  1660     </message>
  1667     <message>
  1661     <message>
  1668         <source>Caps lock</source>
  1662         <source>Caps lock</source>
  1669         <translation type="unfinished"></translation>
  1663         <translation>Caps lock</translation>
  1670     </message>
  1664     </message>
  1671     <message>
  1665     <message>
  1672         <source>Scroll lock</source>
  1666         <source>Scroll lock</source>
  1673         <translation type="unfinished"></translation>
  1667         <translation>Scroll lock</translation>
  1674     </message>
  1668     </message>
  1675     <message>
  1669     <message>
  1676         <source>Right shift</source>
  1670         <source>Right shift</source>
  1677         <translation type="unfinished"></translation>
  1671         <translation>Shift direito</translation>
  1678     </message>
  1672     </message>
  1679     <message>
  1673     <message>
  1680         <source>Left shift</source>
  1674         <source>Left shift</source>
  1681         <translation type="unfinished"></translation>
  1675         <translation>Shift esquerdo</translation>
  1682     </message>
  1676     </message>
  1683     <message>
  1677     <message>
  1684         <source>Right ctrl</source>
  1678         <source>Right ctrl</source>
  1685         <translation type="unfinished"></translation>
  1679         <translation>Control direito</translation>
  1686     </message>
  1680     </message>
  1687     <message>
  1681     <message>
  1688         <source>Left ctrl</source>
  1682         <source>Left ctrl</source>
  1689         <translation type="unfinished"></translation>
  1683         <translation>Control esquerdo</translation>
  1690     </message>
  1684     </message>
  1691     <message>
  1685     <message>
  1692         <source>Right alt</source>
  1686         <source>Right alt</source>
  1693         <translation type="unfinished"></translation>
  1687         <translation>Alt direito</translation>
  1694     </message>
  1688     </message>
  1695     <message>
  1689     <message>
  1696         <source>Left alt</source>
  1690         <source>Left alt</source>
  1697         <translation type="unfinished"></translation>
  1691         <translation>Alt esquerdo</translation>
  1698     </message>
  1692     </message>
  1699     <message>
  1693     <message>
  1700         <source>Right meta</source>
  1694         <source>Right meta</source>
  1701         <translation type="unfinished"></translation>
  1695         <translation>Meta direito (Windows)</translation>
  1702     </message>
  1696     </message>
  1703     <message>
  1697     <message>
  1704         <source>Left meta</source>
  1698         <source>Left meta</source>
  1705         <translation type="unfinished"></translation>
  1699         <translation>Meta esquerdo (Menus)</translation>
  1706     </message>
  1700     </message>
  1707     <message>
  1701     <message>
  1708         <source>A button</source>
  1702         <source>A button</source>
  1709         <translation type="unfinished"></translation>
  1703         <translation>Botão A</translation>
  1710     </message>
  1704     </message>
  1711     <message>
  1705     <message>
  1712         <source>B button</source>
  1706         <source>B button</source>
  1713         <translation type="unfinished"></translation>
  1707         <translation>Botão B</translation>
  1714     </message>
  1708     </message>
  1715     <message>
  1709     <message>
  1716         <source>X button</source>
  1710         <source>X button</source>
  1717         <translation type="unfinished"></translation>
  1711         <translation>Botão X</translation>
  1718     </message>
  1712     </message>
  1719     <message>
  1713     <message>
  1720         <source>Y button</source>
  1714         <source>Y button</source>
  1721         <translation type="unfinished"></translation>
  1715         <translation>Botão Y</translation>
  1722     </message>
  1716     </message>
  1723     <message>
  1717     <message>
  1724         <source>LB button</source>
  1718         <source>LB button</source>
  1725         <translation type="unfinished"></translation>
  1719         <translation>Botão LB</translation>
  1726     </message>
  1720     </message>
  1727     <message>
  1721     <message>
  1728         <source>RB button</source>
  1722         <source>RB button</source>
  1729         <translation type="unfinished"></translation>
  1723         <translation>Botão RB</translation>
  1730     </message>
  1724     </message>
  1731     <message>
  1725     <message>
  1732         <source>Back button</source>
  1726         <source>Back button</source>
  1733         <translation type="unfinished"></translation>
  1727         <translation>Botão Voltar</translation>
  1734     </message>
  1728     </message>
  1735     <message>
  1729     <message>
  1736         <source>Start button</source>
  1730         <source>Start button</source>
  1737         <translation type="unfinished"></translation>
  1731         <translation>Botão Iniciar</translation>
  1738     </message>
  1732     </message>
  1739     <message>
  1733     <message>
  1740         <source>Left stick</source>
  1734         <source>Left stick</source>
  1741         <translation type="unfinished"></translation>
  1735         <translation>Alavanca Esquerda</translation>
  1742     </message>
  1736     </message>
  1743     <message>
  1737     <message>
  1744         <source>Right stick</source>
  1738         <source>Right stick</source>
  1745         <translation type="unfinished"></translation>
  1739         <translation>Alavanca Direita</translation>
  1746     </message>
  1740     </message>
  1747     <message>
  1741     <message>
  1748         <source>Left stick (Right)</source>
  1742         <source>Left stick (Right)</source>
  1749         <translation type="unfinished"></translation>
  1743         <translation>Alavanca esquerda (Direita)</translation>
  1750     </message>
  1744     </message>
  1751     <message>
  1745     <message>
  1752         <source>Left stick (Left)</source>
  1746         <source>Left stick (Left)</source>
  1753         <translation type="unfinished"></translation>
  1747         <translation>Alavanca esquerda (esquerda)</translation>
  1754     </message>
  1748     </message>
  1755     <message>
  1749     <message>
  1756         <source>Left stick (Down)</source>
  1750         <source>Left stick (Down)</source>
  1757         <translation type="unfinished"></translation>
  1751         <translation>Alavanca esquerda (abaixo)</translation>
  1758     </message>
  1752     </message>
  1759     <message>
  1753     <message>
  1760         <source>Left stick (Up)</source>
  1754         <source>Left stick (Up)</source>
  1761         <translation type="unfinished"></translation>
  1755         <translation>Alavanca esquerda (acima)</translation>
  1762     </message>
  1756     </message>
  1763     <message>
  1757     <message>
  1764         <source>Left trigger</source>
  1758         <source>Left trigger</source>
  1765         <translation type="unfinished"></translation>
  1759         <translation type="unfinished">gatilho esquerdo</translation>
  1766     </message>
  1760     </message>
  1767     <message>
  1761     <message>
  1768         <source>Right trigger</source>
  1762         <source>Right trigger</source>
  1769         <translation type="unfinished"></translation>
  1763         <translation type="unfinished">Gatilho direito</translation>
  1770     </message>
  1764     </message>
  1771     <message>
  1765     <message>
  1772         <source>Right stick (Down)</source>
  1766         <source>Right stick (Down)</source>
  1773         <translation type="unfinished"></translation>
  1767         <translation>Alavanca direita (abaixo)</translation>
  1774     </message>
  1768     </message>
  1775     <message>
  1769     <message>
  1776         <source>Right stick (Up)</source>
  1770         <source>Right stick (Up)</source>
  1777         <translation type="unfinished"></translation>
  1771         <translation>Alavanca direita (acima)</translation>
  1778     </message>
  1772     </message>
  1779     <message>
  1773     <message>
  1780         <source>Right stick (Right)</source>
  1774         <source>Right stick (Right)</source>
  1781         <translation type="unfinished"></translation>
  1775         <translation>Alavanca direita (direita)</translation>
  1782     </message>
  1776     </message>
  1783     <message>
  1777     <message>
  1784         <source>Right stick (Left)</source>
  1778         <source>Right stick (Left)</source>
  1785         <translation type="unfinished"></translation>
  1779         <translation>Alavanca direita (esquerda)</translation>
  1786     </message>
  1780     </message>
  1787     <message>
  1781     <message>
  1788         <source>DPad</source>
  1782         <source>DPad</source>
  1789         <translation type="unfinished"></translation>
  1783         <translation>DPad</translation>
  1790     </message>
  1784     </message>
  1791 </context>
  1785 </context>
  1792 </TS>
  1786 </TS>