927 </context> |
927 </context> |
928 <context> |
928 <context> |
929 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
929 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
930 <message> |
930 <message> |
931 <source>Upload video</source> |
931 <source>Upload video</source> |
932 <translation>Luchdaidh suas video</translation> |
932 <translation type="vanished">Luchdaidh suas video</translation> |
933 </message> |
933 </message> |
934 <message> |
934 <message> |
935 <source>Upload</source> |
935 <source>Upload</source> |
936 <translation>Luchdadh suas</translation> |
936 <translation type="vanished">Luchdadh suas</translation> |
937 </message> |
937 </message> |
938 </context> |
938 </context> |
939 <context> |
939 <context> |
940 <name>HatButton</name> |
940 <name>HatButton</name> |
941 <message> |
941 <message> |
983 <source>Duration: %1m %2s</source> |
983 <source>Duration: %1m %2s</source> |
984 <translation type="vanished">Faide: %1m %2d</translation> |
984 <translation type="vanished">Faide: %1m %2d</translation> |
985 </message> |
985 </message> |
986 <message> |
986 <message> |
987 <source>Video: %1x%2</source> |
987 <source>Video: %1x%2</source> |
988 <translation>Video: %1x%2</translation> |
988 <translation type="vanished">Video: %1x%2</translation> |
989 </message> |
989 </message> |
990 <message> |
990 <message> |
991 <source>%1 fps</source> |
991 <source>%1 fps</source> |
992 <translation type="vanished">%1 fps</translation> |
992 <translation type="vanished">%1 fps</translation> |
993 </message> |
993 </message> |
995 <source>Duration: %1min %2s</source> |
995 <source>Duration: %1min %2s</source> |
996 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
996 <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
997 <translation type="unfinished"></translation> |
997 <translation type="unfinished"></translation> |
998 </message> |
998 </message> |
999 <message> |
999 <message> |
1000 <source>%1 FPS</source> |
1000 <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
|
1001 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
|
1002 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1003 </message> |
|
1004 <message> |
|
1005 <source>Video: %1x%2, %3</source> |
|
1006 <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> |
|
1007 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1008 </message> |
|
1009 <message> |
|
1010 <source>Player: %1</source> |
|
1011 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1012 </message> |
|
1013 <message> |
|
1014 <source>Theme: %1</source> |
|
1015 <translation type="unfinished">Ùrlar: %1</translation> |
|
1016 </message> |
|
1017 <message> |
|
1018 <source>Map: %1</source> |
|
1019 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1020 </message> |
|
1021 <message> |
|
1022 <source>Record: %1</source> |
1001 <translation type="unfinished"></translation> |
1023 <translation type="unfinished"></translation> |
1002 </message> |
1024 </message> |
1003 </context> |
1025 </context> |
1004 <context> |
1026 <context> |
1005 <name>MapModel</name> |
1027 <name>MapModel</name> |
1991 </message> |
2013 </message> |
1992 <message> |
2014 <message> |
1993 <source>Name of this scheme</source> |
2015 <source>Name of this scheme</source> |
1994 <translation type="unfinished"></translation> |
2016 <translation type="unfinished"></translation> |
1995 </message> |
2017 </message> |
|
2018 <message> |
|
2019 <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
|
2020 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2021 </message> |
1996 </context> |
2022 </context> |
1997 <context> |
2023 <context> |
1998 <name>PageSelectWeapon</name> |
2024 <name>PageSelectWeapon</name> |
1999 <message> |
2025 <message> |
2000 <source>Default</source> |
2026 <source>Default</source> |
2110 <source>encoding</source> |
2136 <source>encoding</source> |
2111 <translation>’ga chòdachadh</translation> |
2137 <translation>’ga chòdachadh</translation> |
2112 </message> |
2138 </message> |
2113 <message> |
2139 <message> |
2114 <source>uploading</source> |
2140 <source>uploading</source> |
2115 <translation>’ga luchdadh suas</translation> |
2141 <translation type="vanished">’ga luchdadh suas</translation> |
2116 </message> |
2142 </message> |
2117 <message> |
2143 <message> |
2118 <source>Date: %1</source> |
2144 <source>Date: %1</source> |
2119 <translation>Ceann-là: %1</translation> |
2145 <translation>Ceann-là: %1</translation> |
2120 </message> |
2146 </message> |
2121 <message> |
2147 <message> |
2122 <source>Size: %1</source> |
2148 <source>Size: %1</source> |
2123 <translation>Meud: %1</translation> |
2149 <translation>Meud: %1</translation> |
2124 </message> |
2150 </message> |
|
2151 <message> |
|
2152 <source>%1%</source> |
|
2153 <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
|
2154 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2155 </message> |
|
2156 <message> |
|
2157 <source>%1 (%2%) - %3</source> |
|
2158 <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
|
2159 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2160 </message> |
2125 </context> |
2161 </context> |
2126 <context> |
2162 <context> |
2127 <name>QAction</name> |
2163 <name>QAction</name> |
2128 <message> |
2164 <message> |
2129 <source>Kick</source> |
2165 <source>Kick</source> |
2220 <source>Save password</source> |
2256 <source>Save password</source> |
2221 <translation>Sàbhail am facal-faire</translation> |
2257 <translation>Sàbhail am facal-faire</translation> |
2222 </message> |
2258 </message> |
2223 <message> |
2259 <message> |
2224 <source>Save account name and password</source> |
2260 <source>Save account name and password</source> |
2225 <translation>Sàbhail ainm a’ chunntais ’s am facal-faire</translation> |
2261 <translation type="vanished">Sàbhail ainm a’ chunntais ’s am facal-faire</translation> |
2226 </message> |
2262 </message> |
2227 <message> |
2263 <message> |
2228 <source>Video is private</source> |
2264 <source>Video is private</source> |
2229 <translation>Tha a’ video prìobhaideach</translation> |
2265 <translation type="vanished">Tha a’ video prìobhaideach</translation> |
2230 </message> |
2266 </message> |
2231 <message> |
2267 <message> |
2232 <source>Record audio</source> |
2268 <source>Record audio</source> |
2233 <translation>Clàraich an fhuaim</translation> |
2269 <translation>Clàraich an fhuaim</translation> |
2234 </message> |
2270 </message> |
2581 Sguiridh tu dheth ma dh’fhàgas tu an-seo. |
2617 Sguiridh tu dheth ma dh’fhàgas tu an-seo. |
2582 A bheil thu airson fàgail an-seo dha-rìribh?</translation> |
2618 A bheil thu airson fàgail an-seo dha-rìribh?</translation> |
2583 </message> |
2619 </message> |
2584 <message> |
2620 <message> |
2585 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
2621 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
2586 <translation>Cuir a-steach ainm a’ chunntais agad air YouTube no an seòladh puist-d a tha co-cheangailte ris a’ chunntas Google agad.</translation> |
2622 <translation type="vanished">Cuir a-steach ainm a’ chunntais agad air YouTube no an seòladh puist-d a tha co-cheangailte ris a’ chunntas Google agad.</translation> |
2587 </message> |
2623 </message> |
2588 <message> |
2624 <message> |
2589 <source>Account name (or email): </source> |
2625 <source>Account name (or email): </source> |
2590 <translation>Ainm a’ chunntais (no post-d):</translation> |
2626 <translation type="vanished">Ainm a’ chunntais (no post-d):</translation> |
2591 </message> |
2627 </message> |
2592 <message> |
2628 <message> |
2593 <source>Password: </source> |
2629 <source>Password: </source> |
2594 <translation>Facal-faire:</translation> |
2630 <translation type="vanished">Facal-faire:</translation> |
2595 </message> |
2631 </message> |
2596 <message> |
2632 <message> |
2597 <source>Video title: </source> |
2633 <source>Video title: </source> |
2598 <translation>Tiotal a’ video:</translation> |
2634 <translation type="vanished">Tiotal a’ video:</translation> |
2599 </message> |
2635 </message> |
2600 <message> |
2636 <message> |
2601 <source>Video description: </source> |
2637 <source>Video description: </source> |
2602 <translation>Tuairisgeul a’ video:</translation> |
2638 <translation type="vanished">Tuairisgeul a’ video:</translation> |
2603 </message> |
2639 </message> |
2604 <message> |
2640 <message> |
2605 <source>Tags (comma separated): </source> |
2641 <source>Tags (comma separated): </source> |
2606 <translation>Tagaichean (sgaraichte le cromagan):</translation> |
2642 <translation type="vanished">Tagaichean (sgaraichte le cromagan):</translation> |
2607 </message> |
2643 </message> |
2608 <message> |
2644 <message> |
2609 <source>Description</source> |
2645 <source>Description</source> |
2610 <translation>Tuairisgeul</translation> |
2646 <translation>Tuairisgeul</translation> |
2611 </message> |
2647 </message> |
2768 <translation>Dh’fhàillig le co-cheangal an fhaidhle.</translation> |
2804 <translation>Dh’fhàillig le co-cheangal an fhaidhle.</translation> |
2769 </message> |
2805 </message> |
2770 <message> |
2806 <message> |
2771 <source>Error while authenticating at google.com: |
2807 <source>Error while authenticating at google.com: |
2772 </source> |
2808 </source> |
2773 <translation>Mearachd le dearbhadh le google.com: |
2809 <translation type="vanished">Mearachd le dearbhadh le google.com: |
2774 </translation> |
2810 </translation> |
2775 </message> |
2811 </message> |
2776 <message> |
2812 <message> |
2777 <source>Login or password is incorrect</source> |
2813 <source>Login or password is incorrect</source> |
2778 <translation>Chan eil an t-ainm-clàraidh no facal-faire mar bu chòir</translation> |
2814 <translation type="vanished">Chan eil an t-ainm-clàraidh no facal-faire mar bu chòir</translation> |
2779 </message> |
2815 </message> |
2780 <message> |
2816 <message> |
2781 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
2817 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
2782 </source> |
2818 </source> |
2783 <translation>Mearachd a’ cur meata-dàta gu youtube.com: |
2819 <translation type="vanished">Mearachd a’ cur meata-dàta gu youtube.com: |
2784 </translation> |
2820 </translation> |
2785 </message> |
2821 </message> |
2786 <message> |
2822 <message> |
2787 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2823 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2788 <translation>Sgiobaidhean – A bheil thu cinnteach?</translation> |
2824 <translation>Sgiobaidhean – A bheil thu cinnteach?</translation> |
2815 <source>All file associations have been set</source> |
2851 <source>All file associations have been set</source> |
2816 <translation>Chaidh gach co-cheangal faidhle a shuidheachadh</translation> |
2852 <translation>Chaidh gach co-cheangal faidhle a shuidheachadh</translation> |
2817 </message> |
2853 </message> |
2818 <message> |
2854 <message> |
2819 <source>Video upload - Error</source> |
2855 <source>Video upload - Error</source> |
2820 <translation>Luchdadh suas video – Mearachd</translation> |
2856 <translation type="vanished">Luchdadh suas video – Mearachd</translation> |
2821 </message> |
2857 </message> |
2822 <message> |
2858 <message> |
2823 <source>Netgame - Error</source> |
2859 <source>Netgame - Error</source> |
2824 <translation>Geama lìonraidh – Mearachd</translation> |
2860 <translation>Geama lìonraidh – Mearachd</translation> |
2825 </message> |
2861 </message> |
2894 <numerusform>A bheil thu airson %1 faidhle a sguabadh às dha-rìribh?</numerusform> |
2930 <numerusform>A bheil thu airson %1 faidhle a sguabadh às dha-rìribh?</numerusform> |
2895 </translation> |
2931 </translation> |
2896 </message> |
2932 </message> |
2897 <message> |
2933 <message> |
2898 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2934 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2899 <translation>A bheil thu airson sgur de luchdadh suas %1?</translation> |
2935 <translation type="vanished">A bheil thu airson sgur de luchdadh suas %1?</translation> |
2900 </message> |
2936 </message> |
2901 <message> |
2937 <message> |
2902 <source>File error</source> |
2938 <source>File error</source> |
2903 <translation>Mearachd faidhle</translation> |
2939 <translation>Mearachd faidhle</translation> |
2904 </message> |
2940 </message> |
3094 <source>Play</source> |
3130 <source>Play</source> |
3095 <translation>Cluich</translation> |
3131 <translation>Cluich</translation> |
3096 </message> |
3132 </message> |
3097 <message> |
3133 <message> |
3098 <source>Upload to YouTube</source> |
3134 <source>Upload to YouTube</source> |
3099 <translation>Luchdaich suas gu YouTube</translation> |
3135 <translation type="vanished">Luchdaich suas gu YouTube</translation> |
3100 </message> |
3136 </message> |
3101 <message> |
3137 <message> |
3102 <source>Cancel uploading</source> |
3138 <source>Cancel uploading</source> |
3103 <translation>Sguir dhen luchdadh suas</translation> |
3139 <translation type="vanished">Sguir dhen luchdadh suas</translation> |
3104 </message> |
3140 </message> |
3105 <message> |
3141 <message> |
3106 <source>Restore default coding parameters</source> |
3142 <source>Restore default coding parameters</source> |
3107 <translation>Aisig paramadairean tùsail a’ chòdachaidh</translation> |
3143 <translation>Aisig paramadairean tùsail a’ chòdachaidh</translation> |
3108 </message> |
3144 </message> |
3139 <translation>Briog gus lethbhreac de URL sònraichte an fhrithealaiche agad a chur dhan stòr-bhòrd. Cuir an ceangal seo dha na caraidean agad ach an tig iad a-steach.</translation> |
3175 <translation>Briog gus lethbhreac de URL sònraichte an fhrithealaiche agad a chur dhan stòr-bhòrd. Cuir an ceangal seo dha na caraidean agad ach an tig iad a-steach.</translation> |
3140 </message> |
3176 </message> |
3141 <message> |
3177 <message> |
3142 <source>Start private server</source> |
3178 <source>Start private server</source> |
3143 <translation>Tòisich frithealaiche prìobhaideach</translation> |
3179 <translation>Tòisich frithealaiche prìobhaideach</translation> |
3144 </message> |
|
3145 <message> |
|
3146 <source>Upload this video to your YouTube account</source> |
|
3147 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3148 </message> |
3180 </message> |
3149 </context> |
3181 </context> |
3150 <context> |
3182 <context> |
3151 <name>QSpinBox</name> |
3183 <name>QSpinBox</name> |
3152 <message> |
3184 <message> |