103 02:00=Não há mais esperança para %1 |
103 02:00=Não há mais esperança para %1 |
104 02:00=%1 vê o túnel final |
104 02:00=%1 vê o túnel final |
105 02:00=A vida de %1 foi curta |
105 02:00=A vida de %1 foi curta |
106 02:00=%1 desligou-se da Matrix |
106 02:00=%1 desligou-se da Matrix |
107 02:00=%1 passou à história |
107 02:00=%1 passou à história |
108 02:00=%1 'tá morto que nem uma pedra |
108 02:00=%1 está morto que nem uma pedra |
109 02:00=%1 foi-se |
109 02:00=%1 foi-se |
110 02:00=%1 expirou |
110 02:00=%1 expirou |
111 02:00=Despojado da vida, %1 descansa em paz |
111 02:00=Despojado da vida, %1 descansa em paz |
112 02:00=%1 junta-se ao coro invisível |
112 02:00=%1 junta-se ao coro invisível |
113 02:00=Adeus %1, nós mal te conhecíamos! |
113 02:00=Adeus %1, nós mal te conhecíamos! |
124 02:01=%1 faz glug glug glug |
124 02:01=%1 faz glug glug glug |
125 02:01=%1 faz splash |
125 02:01=%1 faz splash |
126 02:01=%1 esqueceu-se do insuflável |
126 02:01=%1 esqueceu-se do insuflável |
127 02:01=%1 devia ter ido à natação |
127 02:01=%1 devia ter ido à natação |
128 02:01=%1 deixou a prancha em casa |
128 02:01=%1 deixou a prancha em casa |
129 02:01=%1 'tá lavadinho |
129 02:01=%1 está lavadinho |
130 02:01=%1 é um ouriço empapado |
130 02:01=%1 é um ouriço bem encharcado |
131 02:01=%1 esqueceu-se do salva-vidas |
131 02:01=%1 esqueceu-se do salva-vidas |
132 02:01=%1 faz splish splash splish |
132 02:01=%1 faz splish splash splish |
133 02:01=%1 'tá a dormir com os peixinhos |
133 02:01=%1 está a dormir com os peixinhos |
134 02:01=%1 nunca gostou de aquários |
134 02:01=%1 nunca gostou de aquários |
135 02:01=%1 disse que tinha sede |
135 02:01=%1 disse que tinha sede |
136 02:01=O mar reclama %1 |
136 02:01=O mar reclama %1 |
137 02:01=%1 está perdido no mar |
137 02:01=%1 está perdido no mar |
138 02:01=%1 devia ter trazido o equipamento de mergulho |
138 02:01=%1 devia ter trazido o equipamento de mergulho |
139 02:01=%1 vai ter um funeral no mar |
139 02:01=%1 vai ter um funeral no mar |
140 02:01=%1 pensa profundamente fundo |
140 02:01=%1 está com aquela sensação de se estar a afundar |
141 02:01=%1 pratica costas |
141 02:01=%1 pratica costas |
142 02:01=%1 vai à procura do Titanic |
142 02:01=%1 vai à procura do Titanic |
143 02:01=%1 não é Jesus |
143 02:01=%1 não é Jesus |
144 02:01=%1 anda à procura do Nemo |
144 02:01=%1 anda à procura do Nemo |
145 02:01=%1 tinha uma fuga de água |
145 02:01=%1 tinha uma fuga de água |
154 02:01=%1 encontrou a Atlântida perdida |
154 02:01=%1 encontrou a Atlântida perdida |
155 02:01=%1 inscreve-se no papel principal do Bioshock 3 |
155 02:01=%1 inscreve-se no papel principal do Bioshock 3 |
156 02:01=O teu pato insuflável ficou triste, %1 |
156 02:01=O teu pato insuflável ficou triste, %1 |
157 02:01=%1 devia ter comprado uma mota aquática |
157 02:01=%1 devia ter comprado uma mota aquática |
158 02:01=%1 não gosta de desportos náuticos |
158 02:01=%1 não gosta de desportos náuticos |
159 02:01=%1 vai ser um profissional de bolhas |
159 02:01=%1 adora ver bolhinhas |
160 02:01=%1 não aterrou na jangada |
160 02:01=%1 não aterrou na jangada |
161 02:01=%1 acha que a água salgada faz bem à pele |
161 02:01=%1 acha que a água salgada faz bem à pele |
162 02:01=%1 põe água salgada nas feridas |
162 02:01=%1 põe água salgada nas feridas |
163 02:01=%1 caiu da prancha |
163 02:01=%1 caiu da prancha |
164 02:01=%1 tomou um banhito |
164 02:01=%1 tomou um banhito |
165 02:01=%1 'tá todo molhado |
165 02:01=%1 está todo molhado |
166 02:01=%1 lavou as penas |
166 02:01=%1 foi lavar os espinhos |
167 02:01=%1 agora vive no Pérola Negra |
167 02:01=%1 agora vive no Pérola Negra |
168 |
168 |
169 ; Round starts |
169 ; Round starts |
170 02:02=Vamos lutar! |
170 02:02=Vamos lutar! |
171 02:02=Armado e preparado! |
171 02:02=Armado e preparado! |
172 02:02='Tamos preparados para rambar! |
172 02:02=Preparem-se para uma ronda de estrondo! |
173 02:02=Que venham eles! |
173 02:02=Que venham eles! |
174 02:02=Vamos começar a festa |
174 02:02=Vamos começar a festa |
175 02:02=O último ouriço a estar de pé vence |
175 02:02=O último ouriço de pé vence |
176 02:02=Bora bora bora! |
176 02:02=Bora bora bora! |
177 02:02=Vamos rockar! |
177 02:02=Vamos rockar! |
178 02:02=Vamos esmagar! |
178 02:02=Vamos esmagar! |
179 02:02=Está a começar... |
179 02:02=Está a começar... |
180 02:02=Isto é o início de algo grande |
180 02:02=Isto é o início de algo grande |
181 02:02=Bem-vindo ao Hedgewars |
181 02:02=Bem-vindo ao Hedgewars |
182 02:02=Bem vindo à linha da frente |
182 02:02=Bem-vindo à linha da frente |
183 02:02=Esmaga os teus inimigos! |
183 02:02=Esmaga os teus inimigos! |
184 02:02=Que ganhe o melhor ouriço |
184 02:02=Que ganhe o melhor ouriço |
185 02:02=Vencer ou morrer |
185 02:02=Vencer ou morrer |
186 02:02=O vencedor fica com tudo |
186 02:02=O vencedor fica com tudo |
187 02:02=Perder não é uma opção |
187 02:02=Perder não é uma opção |
208 02:02=Boa sorte |
208 02:02=Boa sorte |
209 02:02=Diverte-te |
209 02:02=Diverte-te |
210 02:02=Luta com fair-play |
210 02:02=Luta com fair-play |
211 02:02=Luta porcamente |
211 02:02=Luta porcamente |
212 02:02=Luta com honra |
212 02:02=Luta com honra |
213 02:02=Não cedas |
213 02:02=Não desistas |
214 02:02=Nunca desistas |
214 02:02=Nunca te rendas |
215 02:02=Rebenta-os e empilha-os |
215 02:02=Rebenta-os e empilha-os |
216 02:02=Que comece a festa explosiva! |
216 02:02=Que comece a festa explosiva! |
217 02:02=Espero que estejas pronto para a rixa! |
217 02:02=Espero que estejas pronto para a rixa! |
218 02:02=Vai vai vai! |
218 02:02=Vai vai vai! |
219 02:02=Os ouriços avançam! |
219 02:02=Os ouriços avançam! |
220 02:02=Vai haver tiros e bombas e socos nas trombas! |
220 02:02=Vai haver tiros e bombas e socos nas trombas! |
221 02:02=Não temas! |
221 02:02=Não temas! |
222 02:02=Sê bravo e conquista |
222 02:02=Sê corajoso e conquista |
223 |
223 |
224 ; Round ends (win; unused atm) |
224 ; Round ends (win; unused atm) |
225 02:03=... |
225 02:03=... |
226 |
226 |
227 ; Round ends (draw; unused atm) |
227 ; Round ends (draw; unused atm) |
235 02:05=Energia.. em forma de caixa! |
235 02:05=Energia.. em forma de caixa! |
236 02:05=O doutor chama |
236 02:05=O doutor chama |
237 02:05=Ligaduras frescas! |
237 02:05=Ligaduras frescas! |
238 02:05=Isto irá fazer-te sentir melhor |
238 02:05=Isto irá fazer-te sentir melhor |
239 02:05=Um Hi-Potion! Ups, jogo errado |
239 02:05=Um Hi-Potion! Ups, jogo errado |
240 02:05=Um "agarra-me-já"! |
240 02:05=Um "agarra-me já"! |
241 02:05=Agarra isso |
241 02:05=Agarra-o |
242 02:05=Um lanche rico em energia |
242 02:05=Um lanche rico em energia |
243 02:05=Um remédio para as dores |
243 02:05=Um remédio para as dores |
244 02:05=Dosagem Recomendada: quantas mais melhor! |
244 02:05=Dosagem Recomendada: quantas mais melhor! |
245 02:05=Entrega urgente |
245 02:05=Entrega urgente |
246 02:05=Quem é que gritou socorro? |
246 02:05=Quem é que gritou socorro? |
274 02:07=Hora das ferramentas! |
274 02:07=Hora das ferramentas! |
275 02:07=Isto poderá ser útil... |
275 02:07=Isto poderá ser útil... |
276 02:07=Utilidades! |
276 02:07=Utilidades! |
277 02:07=Utilize esta caixa |
277 02:07=Utilize esta caixa |
278 02:07=Cuidado aí em baixo |
278 02:07=Cuidado aí em baixo |
279 02:07=Mais utilidades! |
279 02:07=Mais ferramentas! |
280 02:07=Ferramentas para ti! |
280 02:07=Ferramentas para ti! |
281 02:07=Isto poderá ser bom! |
281 02:07=Isto poderá ser bom! |
282 02:07=Use com cabeça |
282 02:07=Use com cabeça |
283 02:07=Ooo esta caixa é pesada |
283 02:07=Ooo esta caixa é pesada |
284 02:07=Poderás precisar disto |
284 02:07=Poderás precisar disto |
304 02:08=%1 esconde-se |
304 02:08=%1 esconde-se |
305 02:08=%1 decidiu passar a sua oportunidade |
305 02:08=%1 decidiu passar a sua oportunidade |
306 02:08=%1 decide que a melhor coisa que pode fazer é... nada |
306 02:08=%1 decide que a melhor coisa que pode fazer é... nada |
307 02:08=%1 é um mariquinhas |
307 02:08=%1 é um mariquinhas |
308 02:08=Cócórócócó, %1 é uma galinha |
308 02:08=Cócórócócó, %1 é uma galinha |
309 02:08=%1 'tá meio amarelo |
309 02:08=%1 está meio amarelo |
310 02:08=%1 é um cobardolas! |
310 02:08=%1 é um cobardolas! |
311 02:08=%1 fica à espera da morte súbita |
311 02:08=%1 fica à espera da morte súbita |
312 02:08=%1 não gosta de luta |
312 02:08=%1 não gosta de violência |
313 02:08=%1 está à procura do sentido da vida |
313 02:08=%1 está à procura do sentido da vida |
314 02:08=%1 não valia grande coisa de qualquer maneira |
314 02:08=%1 não valia grande coisa de qualquer maneira |
315 02:08=%1 não se queria alistar no exército sequer |
315 02:08=%1 não se queria alistar no exército sequer |
316 02:08=Pára de nos fazer perder tempo, %1 |
316 02:08=Pára de nos fazer perder tempo, %1 |
317 02:08=Estou desapontado contigo %1 |
317 02:08=Estou desapontado contigo %1 |
318 02:08=Vá lá, consegues fazer melhor que isso %1 |
318 02:08=Vá lá, tu consegues fazer melhor que isso %1 |
319 02:08=A vontade de %1 foi-se |
319 02:08=A vontade de %1 foi-se |
320 02:08=%1 tem coisas melhores para fazer |
320 02:08=%1 tem coisas melhores para fazer |
321 02:08=%1 tá cheio de medo |
321 02:08=%1 está cheio de medo |
322 02:08=%1 adormeceu |
322 02:08=%1 adormeceu |
323 |
323 |
324 ; Hog (%1) hurts himself only |
324 ; Hog (%1) hurts himself only |
325 02:09=%1 devia praticar a pontaria! |
325 02:09=%1 devia praticar a pontaria! |
326 02:09=Parece que %1 se odeia a si mesmo |
326 02:09=Parece que %1 se odeia a si mesmo |
327 02:09=%1 está do lado errado! |
327 02:09=%1 está do lado errado! |
328 02:09=%1 imita os emos |
328 02:09=%1 imita os emos |
329 02:09=%1 estava a segurar a arma ao contrário |
329 02:09=%1 estava a segurar a arma ao contrário |
330 02:09=%1 é um pouco sádico |
330 02:09=%1 é um pouco sádico |
331 02:09=%1 é masoquista |
331 02:09=%1 é masoquista |
332 02:09=%1 não possui auto-preservação |
332 02:09=%1 não possui qualquer instinto de auto preservação |
333 02:09=%1 misturou tudo |
333 02:09=%1 misturou tudo |
334 02:09=%1 fez asneira |
334 02:09=%1 fez asneira |
335 02:09=Que jogada infeliz %1 |
335 02:09=Que jogada infeliz %1 |
336 02:09=%1 é um descuidado com armas perigosas |
336 02:09=%1 é um descuidado com armas perigosas |
337 02:09=%1 devia considerar mudar de carreira |
337 02:09=%1 devia considerar mudar de carreira |
340 02:09=%1 devia ter destruído só o inimigo |
340 02:09=%1 devia ter destruído só o inimigo |
341 02:09=%1 aproxima-se do suicídio |
341 02:09=%1 aproxima-se do suicídio |
342 02:09=%1 ajuda o inimigo |
342 02:09=%1 ajuda o inimigo |
343 02:09=Isso foi mesmo estúpido %1 |
343 02:09=Isso foi mesmo estúpido %1 |
344 02:09=%1 vive pelo ditado "sem dor, não há ganho" |
344 02:09=%1 vive pelo ditado "sem dor, não há ganho" |
345 02:09=%1 está confuso |
345 02:09=%1 está um pouco confuso |
346 02:09=%1 magoa-se na sua confusão |
346 02:09=%1 magoa-se na sua confusão |
347 02:09=%1 tem um dom para se humilhar |
347 02:09=%1 tem um dom para se humilhar |
348 02:09=%1 é um desastrado! |
348 02:09=%1 é um desastrado! |
349 02:09=%1 é um desajeitado |
349 02:09=%1 é um desajeitado |
350 02:09=%1 mostra ao inimigo do que é capaz |
350 02:09=%1 mostra ao inimigo do que é capaz |
351 02:09=%1 diz que ninguém é sempre perfeito |
351 02:09=%1 diz que ninguém é sempre perfeito |
352 02:09=Não te preocupes %1, herrar é umano |
352 02:09=Não te preocupes %1, herrar é umano |
353 02:09=%1 fez de propósito... completamente |
353 02:09=%1 fez de propósito... completamente |
354 02:09=Não digo a ninguém se não disseres %1 |
354 02:09=Não digo a ninguém se não disseres %1 |
355 02:09=Que vergonha! |
355 02:09=Que vergonha! |
356 02:09=Tenho a certeza que ninguém viu isso %1 |
356 02:09=Tenho a certeza que ninguém reparou %1 |
357 02:09=%1 precisa de reler o manual |
357 02:09=%1 precisa de rever o manual |
358 02:09=A arma de %1 funcionou mal obviamente |
358 02:09=A arma de %1 funcionou mal obviamente |
359 |
359 |
360 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
360 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
361 02:10=Home Run! |
361 02:10=Home Run! |
362 02:10=Será uma ave, um avião, ... |
362 02:10=Será uma ave, um avião, ... |