share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
changeset 6352 2448f5390bd5
parent 6240 5d8e478916b4
child 6359 37bb74f0dae9
equal deleted inserted replaced
6351:8c2479443073 6352:2448f5390bd5
    63         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    63         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    64         <translation>Com esta opção activada o esquema de jogo irá automaticamente seleccionar uma arma</translation>
    64         <translation>Com esta opção activada o esquema de jogo irá automaticamente seleccionar uma arma</translation>
    65     </message>
    65     </message>
    66     <message>
    66     <message>
    67         <source>Game Options</source>
    67         <source>Game Options</source>
    68         <translation type="unfinished">Opções de Jogo</translation>
    68         <translation>Opções de Jogo</translation>
    69     </message>
    69     </message>
    70 </context>
    70 </context>
    71 <context>
    71 <context>
    72     <name>HWChatWidget</name>
    72     <name>HWChatWidget</name>
    73     <message>
    73     <message>
    86         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    86         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    87         <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado à tua lista de amigos</translation>
    87         <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado à tua lista de amigos</translation>
    88     </message>
    88     </message>
    89     <message>
    89     <message>
    90         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
    90         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
    91         <translation>%1 foi removido da tua lista de utilizadores ignorados</translation>
    92     </message>
    92     </message>
    93     <message>
    93     <message>
    94         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
    94         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
    95         <translation type="unfinished"></translation>
    95         <translation>%1 foi adicionado à tua lista de utilizadores ignorados</translation>
    96     </message>
    96     </message>
    97     <message>
    97     <message>
    98         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
    98         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
    99         <translation>%1 foi removido da tua lista de amigos</translation>
   100     </message>
   100     </message>
   101     <message>
   101     <message>
   102         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   102         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   103         <translation type="unfinished"></translation>
   103         <translation>%1 foi adicionado à tua lista de amigos</translation>
   104     </message>
   104     </message>
   105     <message>
   105     <message>
   106         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   106         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   107         <translation type="unfinished"></translation>
   107         <translation>Stylesheet importado de %1</translation>
   108     </message>
   108     </message>
   109     <message>
   109     <message>
   110         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   110         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   111         <translation type="unfinished"></translation>
   111         <translation>Introduz %1 se quiseres utilizar o StyleSheet corrente no futuro, introduz %2 para limpar!</translation>
   112     </message>
   112     </message>
   113     <message>
   113     <message>
   114         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   114         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   115         <translation type="unfinished"></translation>
   115         <translation>Não foi possivel carregar %1</translation>
   116     </message>
   116     </message>
   117     <message>
   117     <message>
   118         <source>StyleSheet discarded</source>
   118         <source>StyleSheet discarded</source>
   119         <translation type="unfinished"></translation>
   119         <translation>StyleSheet eliminado</translation>
   120     </message>
   120     </message>
   121     <message>
   121     <message>
   122         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   122         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   123         <translation type="unfinished"></translation>
   123         <translation>StyleSheet gravado em %1</translation>
   124     </message>
   124     </message>
   125     <message>
   125     <message>
   126         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   126         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   127         <translation type="unfinished"></translation>
   127         <translation>Não foi possível gravar o StyleSheet em %1</translation>
   128     </message>
   128     </message>
   129     <message>
   129     <message>
   130         <source>%1 is not a valid command!</source>
   130         <source>%1 is not a valid command!</source>
   131         <translation type="unfinished"></translation>
   131         <translation>%1 não é um comando valido!</translation>
   132     </message>
   132     </message>
   133     <message>
   133     <message>
   134         <source>Kicking %1 ...</source>
   134         <source>Kicking %1 ...</source>
   135         <translation type="unfinished"></translation>
   135         <translation>A expulsar %1 ...</translation>
   136     </message>
   136     </message>
   137 </context>
   137 </context>
   138 <context>
   138 <context>
   139     <name>HWForm</name>
   139     <name>HWForm</name>
   140     <message>
   140     <message>
   183         <source>Demo name:</source>
   183         <source>Demo name:</source>
   184         <translation>Nome do demo:</translation>
   184         <translation>Nome do demo:</translation>
   185     </message>
   185     </message>
   186     <message>
   186     <message>
   187         <source>Game aborted</source>
   187         <source>Game aborted</source>
   188         <translation type="unfinished"></translation>
   188         <translation>Jogo abortado</translation>
   189     </message>
   189     </message>
   190     <message>
   190     <message>
   191         <source>Password</source>
   191         <source>Password</source>
   192         <translation type="unfinished">Password</translation>
   192         <translation>Password</translation>
   193     </message>
   193     </message>
   194     <message>
   194     <message>
   195         <source>Your nickname %1 is
   195         <source>Your nickname %1 is
   196 registered on Hedgewars.org
   196 registered on Hedgewars.org
   197 Please provide your password below
   197 Please provide your password below
   198 or pick another nickname in game config:</source>
   198 or pick another nickname in game config:</source>
   199         <translation type="unfinished">O nome de utilizador %1 está
   199         <translation>O nome de utilizador %1 está
   200 registado em Hedgewars.org
   200 registado em Hedgewars.org
   201 Por favor digite a sua palavra passe ou escolha
   201 Por favor digita a tua palavra passe ou escolhe
   202 outro nome de utilizador no menu de configuração:</translation>
   202 outro nome de utilizador no menu de configuração:</translation>
   203     </message>
   203     </message>
   204     <message>
   204     <message>
   205         <source>No password supplied.</source>
   205         <source>No password supplied.</source>
   206         <translation type="unfinished"></translation>
   206         <translation>Não foi fornecida uma palavra passe.</translation>
   207     </message>
   207     </message>
   208     <message>
   208     <message>
   209         <source>Nickname</source>
   209         <source>Nickname</source>
   210         <translation type="unfinished">Nome de utilizador</translation>
   210         <translation>Nome de utilizador</translation>
   211     </message>
   211     </message>
   212     <message>
   212     <message>
   213         <source>Some one already uses
   213         <source>Some one already uses
   214  your nickname %1
   214  your nickname %1
   215 on the server.
   215 on the server.
   216 Please pick another nickname:</source>
   216 Please pick another nickname:</source>
   217         <translation type="unfinished">O nome de utilizador %1
   217         <translation>O nome de utilizador %1
   218 já está a ser utilizado no servidor.
   218 já está a ser utilizado.
   219 Por favor escolha outro nome de utilizador.</translation>
   219 Por favor escolhe outro nome de utilizador.</translation>
   220     </message>
   220     </message>
   221     <message>
   221     <message>
   222         <source>No nickname supplied.</source>
   222         <source>No nickname supplied.</source>
   223         <translation type="unfinished"></translation>
   223         <translation>Não foi fornecido um nome de utilizador.</translation>
   224     </message>
   224     </message>
   225 </context>
   225 </context>
   226 <context>
   226 <context>
   227     <name>HWGame</name>
   227     <name>HWGame</name>
   228     <message>
   228     <message>
   399 já está a ser utilizado no servidor.
   399 já está a ser utilizado no servidor.
   400 Por favor escolha outro nome de utilizador.</translation>
   400 Por favor escolha outro nome de utilizador.</translation>
   401     </message>
   401     </message>
   402     <message>
   402     <message>
   403         <source>User quit</source>
   403         <source>User quit</source>
   404         <translation type="unfinished"></translation>
   404         <translation">Utilizador saiu</translation>
   405     </message>
   405     </message>
   406 </context>
   406 </context>
   407 <context>
   407 <context>
   408     <name>KB</name>
   408     <name>KB</name>
   409     <message>
   409     <message>
   592 </context>
   592 </context>
   593 <context>
   593 <context>
   594     <name>PageInGame</name>
   594     <name>PageInGame</name>
   595     <message>
   595     <message>
   596         <source>In game...</source>
   596         <source>In game...</source>
   597         <translation type="unfinished"></translation>
   597         <translation>Em jogo...</translation>
   598     </message>
   598     </message>
   599 </context>
   599 </context>
   600 <context>
   600 <context>
   601     <name>PageMain</name>
   601     <name>PageMain</name>
   602     <message>
   602     <message>
   852         <comment>Tips</comment>
   852         <comment>Tips</comment>
   853         <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation>
   853         <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation>
   854     </message>
   854     </message>
   855     <message>
   855     <message>
   856         <source>Downloadable Content</source>
   856         <source>Downloadable Content</source>
   857         <translation>Conteúdo Transferível
   857         <translation>Conteúdo Transferível (DLC)</translation>
   858 Downloadable Content</translation>
       
   859     </message>
   858     </message>
   860 </context>
   859 </context>
   861 <context>
   860 <context>
   862     <name>PageMultiplayer</name>
   861     <name>PageMultiplayer</name>
   863     <message>
   862     <message>
  1290         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1289         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1291         <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation>
  1290         <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation>
  1292     </message>
  1291     </message>
  1293     <message>
  1292     <message>
  1294         <source>Campaign Mode (...)</source>
  1293         <source>Campaign Mode (...)</source>
  1295         <translation type="unfinished"></translation>
  1294         <translation>Modo Campanha (...)</translation>
  1296     </message>
  1295     </message>
  1297     <message>
  1296     <message>
  1298         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1297         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1299         <translation type="unfinished"></translation>
  1298         <translation>Modo Treino (Treina as tuas habilidades numa panóplia de missões de treino)</translation>
  1300     </message>
  1299     </message>
  1301 </context>
  1300 </context>
  1302 <context>
  1301 <context>
  1303     <name>PageTraining</name>
  1302     <name>PageTraining</name>
  1304     <message>
  1303     <message>
  1305         <source>No description available</source>
  1304         <source>No description available</source>
  1306         <translation type="unfinished"></translation>
  1305         <translation>Sem descrição disponível</translation>
  1307     </message>
  1306     </message>
  1308     <message>
  1307     <message>
  1309         <source>Select a mission!</source>
  1308         <source>Select a mission!</source>
  1310         <translation type="unfinished"></translation>
  1309         <translation>Selecciona uma missão!</translation>
  1311     </message>
  1310     </message>
  1312 </context>
  1311 </context>
  1313 <context>
  1312 <context>
  1314     <name>QAction</name>
  1313     <name>QAction</name>
  1315     <message>
  1314     <message>
  1780         <source>% Get Away Time</source>
  1779         <source>% Get Away Time</source>
  1781         <translation>% Tempo Para Retirar</translation>
  1780         <translation>% Tempo Para Retirar</translation>
  1782     </message>
  1781     </message>
  1783     <message>
  1782     <message>
  1784         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1783         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1785         <translation type="unfinished"></translation>
  1784         <translation>Esta aplicação é distribuída sob a GNU General Public License v2</translation>
  1786     </message>
  1785     </message>
  1787 </context>
  1786 </context>
  1788 <context>
  1787 <context>
  1789     <name>QLineEdit</name>
  1788     <name>QLineEdit</name>
  1790     <message>
  1789     <message>