share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 2899 2608f6919da2
parent 2883 140dc1ca9aeb
child 2900 bfe1f4340fd3
equal deleted inserted replaced
2898:c53636f556f8 2899:2608f6919da2
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    13     <message>
    14         <source>Never</source>
    14         <source>Never</source>
    15         <translation type="unfinished"></translation>
    15         <translation>Nie</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message numerus="yes">
    17     <message numerus="yes">
    18         <source>Every %1 turn</source>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation type="unfinished">
    19         <translation>
    20             <numerusform></numerusform>
    20             <numerusform>Jede Runde</numerusform>
    21             <numerusform></numerusform>
    21             <numerusform>Jede %1. Runde</numerusform>
    22         </translation>
    22         </translation>
    23     </message>
    23     </message>
    24 </context>
    24 </context>
    25 <context>
    25 <context>
    26     <name>GameCFGWidget</name>
    26     <name>GameCFGWidget</name>
    43 </context>
    43 </context>
    44 <context>
    44 <context>
    45     <name>HWChatWidget</name>
    45     <name>HWChatWidget</name>
    46     <message>
    46     <message>
    47         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    47         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    48         <translation type="unfinished"></translation>
    48         <translation>%1 *** %2 wurde von deiner Ignorierliste genommen</translation>
    49     </message>
    49     </message>
    50     <message>
    50     <message>
    51         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    51         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    52         <translation type="unfinished"></translation>
    52         <translation>%1 *** %2 wurde in deine Ignorierliste aufgenommen</translation>
    53     </message>
    53     </message>
    54     <message>
    54     <message>
    55         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    55         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    56         <translation type="unfinished"></translation>
    56         <translation>%1 *** %2 wurde von deiner Freundesliste genommen</translation>
    57     </message>
    57     </message>
    58     <message>
    58     <message>
    59         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    59         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    60         <translation type="unfinished"></translation>
    60         <translation>%1 *** %2 wurde in deine Freundesliste aufgenommen</translation>
    61     </message>
    61     </message>
    62 </context>
    62 </context>
    63 <context>
    63 <context>
    64     <name>HWForm</name>
    64     <name>HWForm</name>
    65     <message>
    65     <message>
    82         <source>new</source>
    82         <source>new</source>
    83         <translation>Neu</translation>
    83         <translation>Neu</translation>
    84     </message>
    84     </message>
    85     <message>
    85     <message>
    86         <source>Please select record from the list above</source>
    86         <source>Please select record from the list above</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
    87         <translation>Bitte wähle einen Eintrag aus der obigen Liste</translation>
    88     </message>
    88     </message>
    89 </context>
    89 </context>
    90 <context>
    90 <context>
    91     <name>HWGame</name>
    91     <name>HWGame</name>
    92     <message>
    92     <message>
   256         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   256         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   257         <translation>&lt;p&gt;Der Preis für den besten Schuss geht an &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkten.&lt;/p&gt;</translation>
   257         <translation>&lt;p&gt;Der Preis für den besten Schuss geht an &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Punkten.&lt;/p&gt;</translation>
   258     </message>
   258     </message>
   259     <message numerus="yes">
   259     <message numerus="yes">
   260         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   260         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   261         <translation type="unfinished">
   261         <translation>
   262             <numerusform></numerusform>
   262             <numerusform>&lt;p&gt;Der blutigste Kämpfer ist &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Opfer in einer Runde.&lt;/p&gt;</numerusform>
   263             <numerusform></numerusform>
   263             <numerusform>&lt;p&gt;Der blutigste Kämpfer ist &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mit &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; Opfern in einer Runde.&lt;/p&gt;</numerusform>
   264         </translation>
   264         </translation>
   265     </message>
   265     </message>
   266     <message numerus="yes">
   266     <message numerus="yes">
   267         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   267         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   268         <translation type="unfinished">
   268         <translation>
   269             <numerusform></numerusform>
   269             <numerusform>&lt;p&gt;Insgesamt fand &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Igel ein trauriges Ende in dieser Runde.&lt;/p&gt;</numerusform>
   270             <numerusform></numerusform>
   270             <numerusform>&lt;p&gt;Insgesamt fanden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Igel ein trauriges Ende in dieser Runde.&lt;/p&gt;</numerusform>
   271         </translation>
   271         </translation>
   272     </message>
   272     </message>
   273 </context>
   273 </context>
   274 <context>
   274 <context>
   275     <name>PageMain</name>
   275     <name>PageMain</name>
   430         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   430         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   431         <translation>Waffenzusammenstellungen bestimmen, welche Waffen wann und in welchen Mengen zur Verfügung stehen.</translation>
   431         <translation>Waffenzusammenstellungen bestimmen, welche Waffen wann und in welchen Mengen zur Verfügung stehen.</translation>
   432     </message>
   432     </message>
   433     <message numerus="yes">
   433     <message numerus="yes">
   434         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   434         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   435         <translation type="unfinished">
   435         <translation>
   436             <numerusform></numerusform>
   436             <numerusform>Es befindet sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform>
   437             <numerusform></numerusform>
   437             <numerusform>Es befinden sich %1 Spieler in diesem Raum.</numerusform>
   438         </translation>
   438         </translation>
   439     </message>
   439     </message>
   440     <message numerus="yes">
   440     <message numerus="yes">
   441         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   441         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   442         <translation type="unfinished">
   442         <translation>
   443             <numerusform></numerusform>
   443             <numerusform>Es nimmt %1 Team in diesem Raum teil.</numerusform>
   444             <numerusform></numerusform>
   444             <numerusform>Es nehmen %1 Teams in diesem Raum teil.</numerusform>
   445         </translation>
   445         </translation>
   446     </message>
   446     </message>
   447     <message>
   447     <message>
   448         <source>Please enter room name</source>
   448         <source>Please enter room name</source>
   449         <translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation>
   449         <translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation>
   515         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   515         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   516         <translation>Alle Igel haben ein eigenes Schutzschild</translation>
   516         <translation>Alle Igel haben ein eigenes Schutzschild</translation>
   517     </message>
   517     </message>
   518     <message>
   518     <message>
   519         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   519         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   520         <translation type="unfinished"></translation>
   520         <translation>Gespielt wird in zufälliger Reihenfolge.</translation>
   521     </message>
   521     </message>
   522     <message>
   522     <message>
   523         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   523         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   524         <translation type="unfinished"></translation>
   524         <translation>Beschütze deinen König! Ohne ihn hast du verloren.</translation>
   525     </message>
   525     </message>
   526     <message>
   526     <message>
   527         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   527         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   528         <translation type="unfinished"></translation>
   528         <translation>Platziere deine Igel selbständig vor Rundenbeginn.</translation>
   529     </message>
   529     </message>
   530     <message>
   530     <message>
   531         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   531         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   532         <translation type="unfinished"></translation>
   532         <translation>Alle Teams mit gleicher Farbe teilen sich den gleichen Waffenvorrat.</translation>
       
   533     </message>
       
   534     <message>
       
   535         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
       
   536         <translation>Platziere keine Bauträger auf Zufallskarten.</translation>
   533     </message>
   537     </message>
   534 </context>
   538 </context>
   535 <context>
   539 <context>
   536     <name>PageSelectWeapon</name>
   540     <name>PageSelectWeapon</name>
   537     <message>
   541     <message>
   592         <source>Ban</source>
   596         <source>Ban</source>
   593         <translation>Verbannen</translation>
   597         <translation>Verbannen</translation>
   594     </message>
   598     </message>
   595     <message>
   599     <message>
   596         <source>Follow</source>
   600         <source>Follow</source>
   597         <translation type="unfinished"></translation>
   601         <translation>Folgen</translation>
   598     </message>
   602     </message>
   599     <message>
   603     <message>
   600         <source>Ignore</source>
   604         <source>Ignore</source>
   601         <translation type="unfinished"></translation>
   605         <translation>Ignorieren</translation>
   602     </message>
   606     </message>
   603     <message>
   607     <message>
   604         <source>Add friend</source>
   608         <source>Add friend</source>
   605         <translation type="unfinished"></translation>
   609         <translation>Als Freund hinzufügen</translation>
   606     </message>
   610     </message>
   607     <message>
   611     <message>
   608         <source>Unignore</source>
   612         <source>Unignore</source>
   609         <translation type="unfinished"></translation>
   613         <translation>Nicht mehr ignorieren</translation>
   610     </message>
   614     </message>
   611     <message>
   615     <message>
   612         <source>Remove friend</source>
   616         <source>Remove friend</source>
   613         <translation type="unfinished"></translation>
   617         <translation>Als Freund entfernen</translation>
   614     </message>
   618     </message>
   615 </context>
   619 </context>
   616 <context>
   620 <context>
   617     <name>QCheckBox</name>
   621     <name>QCheckBox</name>
   618     <message>
   622     <message>
   647         <source>Check for updates at startup</source>
   651         <source>Check for updates at startup</source>
   648         <translation>Beim Start nach neuen Versionen suchen</translation>
   652         <translation>Beim Start nach neuen Versionen suchen</translation>
   649     </message>
   653     </message>
   650     <message>
   654     <message>
   651         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   655         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   652         <translation>Frontendeffekte (erfordert Neustart)</translation>
   656         <translation type="obsolete">Frontendeffekte (erfordert Neustart)</translation>
   653     </message>
   657     </message>
   654     <message>
   658     <message>
   655         <source>Reduced quality</source>
   659         <source>Reduced quality</source>
   656         <translation>Niedrige Qualität</translation>
   660         <translation>Niedrige Qualität</translation>
   657     </message>
   661     </message>
   658     <message>
   662     <message>
   659         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   663         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   660         <translation type="unfinished"></translation>
   664         <translation>Hilfefenster für Waffen anzeigen</translation>
   661     </message>
   665     </message>
   662     <message>
   666     <message>
   663         <source>Enable frontend sounds</source>
   667         <source>Enable frontend sounds</source>
   664         <translation type="unfinished"></translation>
   668         <translation>Musik an (Frontend)</translation>
   665     </message>
   669     </message>
   666     <message>
   670     <message>
   667         <source>Enable frontend music</source>
   671         <source>Enable frontend music</source>
   668         <translation type="unfinished"></translation>
   672         <translation>Sounds an (Frontend)</translation>
       
   673     </message>
       
   674     <message>
       
   675         <source>Frontend effects</source>
       
   676         <translation>Frontendeffekte</translation>
   669     </message>
   677     </message>
   670 </context>
   678 </context>
   671 <context>
   679 <context>
   672     <name>QComboBox</name>
   680     <name>QComboBox</name>
   673     <message>
   681     <message>
   685 </context>
   693 </context>
   686 <context>
   694 <context>
   687     <name>QGroupBox</name>
   695     <name>QGroupBox</name>
   688     <message>
   696     <message>
   689         <source>Team</source>
   697         <source>Team</source>
   690         <translation>Team</translation>
   698         <translation type="obsolete">Team</translation>
   691     </message>
   699     </message>
   692     <message>
   700     <message>
   693         <source>Team Members</source>
   701         <source>Team Members</source>
   694         <translation>Team-Mitglieder</translation>
   702         <translation>Team-Mitglieder</translation>
   695     </message>
   703     </message>
   727     </message>
   735     </message>
   728     <message>
   736     <message>
   729         <source>Basic Settings</source>
   737         <source>Basic Settings</source>
   730         <translation>Grundeinstellungen</translation>
   738         <translation>Grundeinstellungen</translation>
   731     </message>
   739     </message>
       
   740     <message>
       
   741         <source>Team Settings</source>
       
   742         <translation>Teameinstellungen</translation>
       
   743     </message>
       
   744     <message>
       
   745         <source>Misc</source>
       
   746         <translation>Verschiedenes</translation>
       
   747     </message>
   732 </context>
   748 </context>
   733 <context>
   749 <context>
   734     <name>QLabel</name>
   750     <name>QLabel</name>
   735     <message>
   751     <message>
   736         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   752         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   832         <source>Game scheme</source>
   848         <source>Game scheme</source>
   833         <translation>Spielprofil</translation>
   849         <translation>Spielprofil</translation>
   834     </message>
   850     </message>
   835     <message>
   851     <message>
   836         <source>% Dud Mines</source>
   852         <source>% Dud Mines</source>
   837         <translation type="unfinished"></translation>
   853         <translation>% Blindgänger</translation>
       
   854     </message>
       
   855     <message>
       
   856         <source>Name</source>
       
   857         <translation>Name</translation>
       
   858     </message>
       
   859     <message>
       
   860         <source>Type</source>
       
   861         <translation>Typ</translation>
       
   862     </message>
       
   863     <message>
       
   864         <source>Grave</source>
       
   865         <translation>Grab</translation>
       
   866     </message>
       
   867     <message>
       
   868         <source>Flag</source>
       
   869         <translation>Flagge</translation>
       
   870     </message>
       
   871     <message>
       
   872         <source>Voice</source>
       
   873         <translation>Stimme</translation>
       
   874     </message>
       
   875     <message>
       
   876         <source>Locale</source>
       
   877         <translation>Sprache</translation>
       
   878     </message>
       
   879     <message>
       
   880         <source>Restart game to apply</source>
       
   881         <translation>Spiel neu starten, um Änderungen zu übernehmen</translation>
   838     </message>
   882     </message>
   839 </context>
   883 </context>
   840 <context>
   884 <context>
   841     <name>QLineEdit</name>
   885     <name>QLineEdit</name>
   842     <message>
   886     <message>
   975         <source>Ready</source>
  1019         <source>Ready</source>
   976         <translation>Bereit</translation>
  1020         <translation>Bereit</translation>
   977     </message>
  1021     </message>
   978     <message>
  1022     <message>
   979         <source>Random Team</source>
  1023         <source>Random Team</source>
   980         <translation type="unfinished"></translation>
  1024         <translation>Zufallsteam</translation>
   981     </message>
  1025     </message>
   982 </context>
  1026 </context>
   983 <context>
  1027 <context>
   984     <name>QTableWidget</name>
  1028     <name>QTableWidget</name>
   985     <message>
  1029     <message>
  1021         <source>Probabilities</source>
  1065         <source>Probabilities</source>
  1022         <translation>Nachschub</translation>
  1066         <translation>Nachschub</translation>
  1023     </message>
  1067     </message>
  1024     <message>
  1068     <message>
  1025         <source>Ammo in boxes</source>
  1069         <source>Ammo in boxes</source>
  1026         <translation type="unfinished"></translation>
  1070         <translation>Kisteninhalt</translation>
  1027     </message>
  1071     </message>
  1028     <message>
  1072     <message>
  1029         <source>Delays</source>
  1073         <source>Delays</source>
  1030         <translation type="unfinished"></translation>
  1074         <translation>Verzögerungen</translation>
  1031     </message>
  1075     </message>
  1032 </context>
  1076 </context>
  1033 <context>
  1077 <context>
  1034     <name>TCPBase</name>
  1078     <name>TCPBase</name>
  1035     <message>
  1079     <message>
  1091         <source>Add Mines</source>
  1135         <source>Add Mines</source>
  1092         <translation>Minen hinzufügen</translation>
  1136         <translation>Minen hinzufügen</translation>
  1093     </message>
  1137     </message>
  1094     <message>
  1138     <message>
  1095         <source>Random Order</source>
  1139         <source>Random Order</source>
  1096         <translation type="unfinished"></translation>
  1140         <translation>Zufällige Reihenfolge</translation>
  1097     </message>
  1141     </message>
  1098     <message>
  1142     <message>
  1099         <source>King</source>
  1143         <source>King</source>
  1100         <translation type="unfinished"></translation>
  1144         <translation>Schützt den König</translation>
  1101     </message>
  1145     </message>
  1102     <message>
  1146     <message>
  1103         <source>Place Hedgehogs</source>
  1147         <source>Place Hedgehogs</source>
  1104         <translation type="unfinished"></translation>
  1148         <translation>Igel platzieren</translation>
  1105     </message>
  1149     </message>
  1106     <message>
  1150     <message>
  1107         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1151         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1108         <translation type="unfinished"></translation>
  1152         <translation>Gemeinsames Arsenal</translation>
       
  1153     </message>
       
  1154     <message>
       
  1155         <source>Disable Girders</source>
       
  1156         <translation>Keine Bauträger</translation>
  1109     </message>
  1157     </message>
  1110 </context>
  1158 </context>
  1111 <context>
  1159 <context>
  1112     <name>binds</name>
  1160     <name>binds</name>
  1113     <message>
  1161     <message>
  1389         <source>Keyboard</source>
  1437         <source>Keyboard</source>
  1390         <translation>Tastatur</translation>
  1438         <translation>Tastatur</translation>
  1391     </message>
  1439     </message>
  1392     <message>
  1440     <message>
  1393         <source>Mouse: Left button</source>
  1441         <source>Mouse: Left button</source>
  1394         <translation type="unfinished"></translation>
  1442         <translation>Maus: Linke Taste</translation>
  1395     </message>
  1443     </message>
  1396     <message>
  1444     <message>
  1397         <source>Mouse: Middle button</source>
  1445         <source>Mouse: Middle button</source>
  1398         <translation type="unfinished"></translation>
  1446         <translation>Maus: Mittlere Taste</translation>
  1399     </message>
  1447     </message>
  1400     <message>
  1448     <message>
  1401         <source>Mouse: Right button</source>
  1449         <source>Mouse: Right button</source>
  1402         <translation type="unfinished"></translation>
  1450         <translation>Maus: Rechte Taste</translation>
  1403     </message>
  1451     </message>
  1404     <message>
  1452     <message>
  1405         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1453         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1406         <translation type="unfinished"></translation>
  1454         <translation>Maus: Mausrad hoch</translation>
  1407     </message>
  1455     </message>
  1408     <message>
  1456     <message>
  1409         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1457         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1410         <translation type="unfinished"></translation>
  1458         <translation>Maus: Mausrad runter</translation>
  1411     </message>
  1459     </message>
  1412     <message>
  1460     <message>
  1413         <source>Backspace</source>
  1461         <source>Backspace</source>
  1414         <translation type="unfinished"></translation>
  1462         <translation>Rückstelltaste</translation>
  1415     </message>
  1463     </message>
  1416     <message>
  1464     <message>
  1417         <source>Tab</source>
  1465         <source>Tab</source>
  1418         <translation type="unfinished"></translation>
  1466         <translation>Tabulator</translation>
  1419     </message>
  1467     </message>
  1420     <message>
  1468     <message>
  1421         <source>Clear</source>
  1469         <source>Clear</source>
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
  1470         <translation>Clear</translation>
  1423     </message>
  1471     </message>
  1424     <message>
  1472     <message>
  1425         <source>Return</source>
  1473         <source>Return</source>
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
  1474         <translation>Eingabetaste</translation>
  1427     </message>
  1475     </message>
  1428     <message>
  1476     <message>
  1429         <source>Pause</source>
  1477         <source>Pause</source>
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
  1478         <translation>Pause</translation>
  1431     </message>
  1479     </message>
  1432     <message>
  1480     <message>
  1433         <source>Escape</source>
  1481         <source>Escape</source>
  1434         <translation type="unfinished"></translation>
  1482         <translation>Escape</translation>
  1435     </message>
  1483     </message>
  1436     <message>
  1484     <message>
  1437         <source>Space</source>
  1485         <source>Space</source>
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
  1486         <translation>Leertaste</translation>
  1439     </message>
  1487     </message>
  1440     <message>
  1488     <message>
  1441         <source>Delete</source>
  1489         <source>Delete</source>
  1442         <translation type="unfinished">Löschen</translation>
  1490         <translation>Entf</translation>
  1443     </message>
  1491     </message>
  1444     <message>
  1492     <message>
  1445         <source>Numpad 0</source>
  1493         <source>Numpad 0</source>
  1446         <translation type="unfinished"></translation>
  1494         <translation>Ziffernblock 0</translation>
  1447     </message>
  1495     </message>
  1448     <message>
  1496     <message>
  1449         <source>Numpad 1</source>
  1497         <source>Numpad 1</source>
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
  1498         <translation>Ziffernblock 1</translation>
  1451     </message>
  1499     </message>
  1452     <message>
  1500     <message>
  1453         <source>Numpad 2</source>
  1501         <source>Numpad 2</source>
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
  1502         <translation>Ziffernblock 2</translation>
  1455     </message>
  1503     </message>
  1456     <message>
  1504     <message>
  1457         <source>Numpad 3</source>
  1505         <source>Numpad 3</source>
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
  1506         <translation>Ziffernblock 3</translation>
  1459     </message>
  1507     </message>
  1460     <message>
  1508     <message>
  1461         <source>Numpad 4</source>
  1509         <source>Numpad 4</source>
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
  1510         <translation>Ziffernblock 4</translation>
  1463     </message>
  1511     </message>
  1464     <message>
  1512     <message>
  1465         <source>Numpad 5</source>
  1513         <source>Numpad 5</source>
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
  1514         <translation>Ziffernblock 5</translation>
  1467     </message>
  1515     </message>
  1468     <message>
  1516     <message>
  1469         <source>Numpad 6</source>
  1517         <source>Numpad 6</source>
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
  1518         <translation>Ziffernblock 6</translation>
  1471     </message>
  1519     </message>
  1472     <message>
  1520     <message>
  1473         <source>Numpad 7</source>
  1521         <source>Numpad 7</source>
  1474         <translation type="unfinished"></translation>
  1522         <translation>Ziffernblock 7</translation>
  1475     </message>
  1523     </message>
  1476     <message>
  1524     <message>
  1477         <source>Numpad 8</source>
  1525         <source>Numpad 8</source>
  1478         <translation type="unfinished"></translation>
  1526         <translation>Ziffernblock 8</translation>
  1479     </message>
  1527     </message>
  1480     <message>
  1528     <message>
  1481         <source>Numpad 9</source>
  1529         <source>Numpad 9</source>
  1482         <translation type="unfinished"></translation>
  1530         <translation>Ziffernblock 9</translation>
  1483     </message>
  1531     </message>
  1484     <message>
  1532     <message>
  1485         <source>Numpad .</source>
  1533         <source>Numpad .</source>
  1486         <translation type="unfinished"></translation>
  1534         <translation>Ziffernblock ,</translation>
  1487     </message>
  1535     </message>
  1488     <message>
  1536     <message>
  1489         <source>Numpad /</source>
  1537         <source>Numpad /</source>
  1490         <translation type="unfinished"></translation>
  1538         <translation>Ziffernblock /</translation>
  1491     </message>
  1539     </message>
  1492     <message>
  1540     <message>
  1493         <source>Numpad *</source>
  1541         <source>Numpad *</source>
  1494         <translation type="unfinished"></translation>
  1542         <translation>Ziffernblock *</translation>
  1495     </message>
  1543     </message>
  1496     <message>
  1544     <message>
  1497         <source>Numpad -</source>
  1545         <source>Numpad -</source>
  1498         <translation type="unfinished"></translation>
  1546         <translation>Ziffernblock -</translation>
  1499     </message>
  1547     </message>
  1500     <message>
  1548     <message>
  1501         <source>Numpad +</source>
  1549         <source>Numpad +</source>
  1502         <translation type="unfinished"></translation>
  1550         <translation>Ziffernblock +</translation>
  1503     </message>
  1551     </message>
  1504     <message>
  1552     <message>
  1505         <source>Enter</source>
  1553         <source>Enter</source>
  1506         <translation type="unfinished"></translation>
  1554         <translation>Enter</translation>
  1507     </message>
  1555     </message>
  1508     <message>
  1556     <message>
  1509         <source>Equals</source>
  1557         <source>Equals</source>
  1510         <translation type="unfinished"></translation>
  1558         <translation>Gleich</translation>
  1511     </message>
  1559     </message>
  1512     <message>
  1560     <message>
  1513         <source>Up</source>
  1561         <source>Up</source>
  1514         <translation type="unfinished"></translation>
  1562         <translation>Hoch</translation>
  1515     </message>
  1563     </message>
  1516     <message>
  1564     <message>
  1517         <source>Down</source>
  1565         <source>Down</source>
  1518         <translation type="unfinished"></translation>
  1566         <translation>Runter</translation>
  1519     </message>
  1567     </message>
  1520     <message>
  1568     <message>
  1521         <source>Right</source>
  1569         <source>Right</source>
  1522         <translation type="unfinished"></translation>
  1570         <translation>Rechts</translation>
  1523     </message>
  1571     </message>
  1524     <message>
  1572     <message>
  1525         <source>Left</source>
  1573         <source>Left</source>
  1526         <translation type="unfinished"></translation>
  1574         <translation>Links</translation>
  1527     </message>
  1575     </message>
  1528     <message>
  1576     <message>
  1529         <source>Insert</source>
  1577         <source>Insert</source>
  1530         <translation type="unfinished"></translation>
  1578         <translation>Einfg</translation>
  1531     </message>
  1579     </message>
  1532     <message>
  1580     <message>
  1533         <source>Home</source>
  1581         <source>Home</source>
  1534         <translation type="unfinished"></translation>
  1582         <translation>Pos1</translation>
  1535     </message>
  1583     </message>
  1536     <message>
  1584     <message>
  1537         <source>End</source>
  1585         <source>End</source>
  1538         <translation type="unfinished"></translation>
  1586         <translation>Ende</translation>
  1539     </message>
  1587     </message>
  1540     <message>
  1588     <message>
  1541         <source>Page up</source>
  1589         <source>Page up</source>
  1542         <translation type="unfinished"></translation>
  1590         <translation>Bild hoch</translation>
  1543     </message>
  1591     </message>
  1544     <message>
  1592     <message>
  1545         <source>Page down</source>
  1593         <source>Page down</source>
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
  1594         <translation>Bild runter</translation>
  1547     </message>
  1595     </message>
  1548     <message>
  1596     <message>
  1549         <source>Num lock</source>
  1597         <source>Num lock</source>
  1550         <translation type="unfinished"></translation>
  1598         <translation>Numlock</translation>
  1551     </message>
  1599     </message>
  1552     <message>
  1600     <message>
  1553         <source>Caps lock</source>
  1601         <source>Caps lock</source>
  1554         <translation type="unfinished"></translation>
  1602         <translation>Feststelltaste</translation>
  1555     </message>
  1603     </message>
  1556     <message>
  1604     <message>
  1557         <source>Scroll lock</source>
  1605         <source>Scroll lock</source>
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
  1606         <translation>Rollen</translation>
  1559     </message>
  1607     </message>
  1560     <message>
  1608     <message>
  1561         <source>Right shift</source>
  1609         <source>Right shift</source>
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
  1610         <translation>Rechte Umschalttaste</translation>
  1563     </message>
  1611     </message>
  1564     <message>
  1612     <message>
  1565         <source>Left shift</source>
  1613         <source>Left shift</source>
  1566         <translation type="unfinished"></translation>
  1614         <translation>Linke Umschalttaste</translation>
  1567     </message>
  1615     </message>
  1568     <message>
  1616     <message>
  1569         <source>Right ctrl</source>
  1617         <source>Right ctrl</source>
  1570         <translation type="unfinished"></translation>
  1618         <translation>Strg rechts</translation>
  1571     </message>
  1619     </message>
  1572     <message>
  1620     <message>
  1573         <source>Left ctrl</source>
  1621         <source>Left ctrl</source>
  1574         <translation type="unfinished"></translation>
  1622         <translation>Strg links</translation>
  1575     </message>
  1623     </message>
  1576     <message>
  1624     <message>
  1577         <source>Right alt</source>
  1625         <source>Right alt</source>
  1578         <translation type="unfinished"></translation>
  1626         <translation>Alt rechts</translation>
  1579     </message>
  1627     </message>
  1580     <message>
  1628     <message>
  1581         <source>Left alt</source>
  1629         <source>Left alt</source>
  1582         <translation type="unfinished"></translation>
  1630         <translation>Alt links</translation>
  1583     </message>
  1631     </message>
  1584     <message>
  1632     <message>
  1585         <source>Right meta</source>
  1633         <source>Right meta</source>
  1586         <translation type="unfinished"></translation>
  1634         <translation>Meta rechts</translation>
  1587     </message>
  1635     </message>
  1588     <message>
  1636     <message>
  1589         <source>Left meta</source>
  1637         <source>Left meta</source>
  1590         <translation type="unfinished"></translation>
  1638         <translation>Meta links</translation>
  1591     </message>
  1639     </message>
  1592     <message>
  1640     <message>
  1593         <source>A button</source>
  1641         <source>A button</source>
  1594         <translation type="unfinished"></translation>
  1642         <translation>A-Taste</translation>
  1595     </message>
  1643     </message>
  1596     <message>
  1644     <message>
  1597         <source>B button</source>
  1645         <source>B button</source>
  1598         <translation type="unfinished"></translation>
  1646         <translation>B-Taste</translation>
  1599     </message>
  1647     </message>
  1600     <message>
  1648     <message>
  1601         <source>X button</source>
  1649         <source>X button</source>
  1602         <translation type="unfinished"></translation>
  1650         <translation>X-Taste</translation>
  1603     </message>
  1651     </message>
  1604     <message>
  1652     <message>
  1605         <source>Y button</source>
  1653         <source>Y button</source>
  1606         <translation type="unfinished"></translation>
  1654         <translation>Y-Taste</translation>
  1607     </message>
  1655     </message>
  1608     <message>
  1656     <message>
  1609         <source>LB button</source>
  1657         <source>LB button</source>
  1610         <translation type="unfinished"></translation>
  1658         <translation>Linke Schultertaste</translation>
  1611     </message>
  1659     </message>
  1612     <message>
  1660     <message>
  1613         <source>RB button</source>
  1661         <source>RB button</source>
  1614         <translation type="unfinished"></translation>
  1662         <translation>Rechte Schultertaste</translation>
  1615     </message>
  1663     </message>
  1616     <message>
  1664     <message>
  1617         <source>Back button</source>
  1665         <source>Back button</source>
  1618         <translation type="unfinished"></translation>
  1666         <translation>Zurück-Taste</translation>
  1619     </message>
  1667     </message>
  1620     <message>
  1668     <message>
  1621         <source>Start button</source>
  1669         <source>Start button</source>
  1622         <translation type="unfinished"></translation>
  1670         <translation>Start-Taste</translation>
  1623     </message>
  1671     </message>
  1624     <message>
  1672     <message>
  1625         <source>Left stick</source>
  1673         <source>Left stick</source>
  1626         <translation type="unfinished"></translation>
  1674         <translation>Linker Analogstick</translation>
  1627     </message>
  1675     </message>
  1628     <message>
  1676     <message>
  1629         <source>Right stick</source>
  1677         <source>Right stick</source>
  1630         <translation type="unfinished"></translation>
  1678         <translation>Rechter Analogstick</translation>
  1631     </message>
  1679     </message>
  1632     <message>
  1680     <message>
  1633         <source>Left stick (Right)</source>
  1681         <source>Left stick (Right)</source>
  1634         <translation type="unfinished"></translation>
  1682         <translation>Linker Analogstick (Rechts)</translation>
  1635     </message>
  1683     </message>
  1636     <message>
  1684     <message>
  1637         <source>Left stick (Left)</source>
  1685         <source>Left stick (Left)</source>
  1638         <translation type="unfinished"></translation>
  1686         <translation>Linker Analogstick (Links)</translation>
  1639     </message>
  1687     </message>
  1640     <message>
  1688     <message>
  1641         <source>Left stick (Down)</source>
  1689         <source>Left stick (Down)</source>
  1642         <translation type="unfinished"></translation>
  1690         <translation>Linker Analogstick (Runter)</translation>
  1643     </message>
  1691     </message>
  1644     <message>
  1692     <message>
  1645         <source>Left stick (Up)</source>
  1693         <source>Left stick (Up)</source>
  1646         <translation type="unfinished"></translation>
  1694         <translation>Linker Analogstick (Hoch)</translation>
  1647     </message>
  1695     </message>
  1648     <message>
  1696     <message>
  1649         <source>Left trigger</source>
  1697         <source>Left trigger</source>
  1650         <translation type="unfinished"></translation>
  1698         <translation>Linker Auslöser</translation>
  1651     </message>
  1699     </message>
  1652     <message>
  1700     <message>
  1653         <source>Right trigger</source>
  1701         <source>Right trigger</source>
  1654         <translation type="unfinished"></translation>
  1702         <translation>Rechter Auslöser</translation>
  1655     </message>
  1703     </message>
  1656     <message>
  1704     <message>
  1657         <source>Right stick (Down)</source>
  1705         <source>Right stick (Down)</source>
  1658         <translation type="unfinished"></translation>
  1706         <translation>Rechter Analogstick (Runter)</translation>
  1659     </message>
  1707     </message>
  1660     <message>
  1708     <message>
  1661         <source>Right stick (Up)</source>
  1709         <source>Right stick (Up)</source>
  1662         <translation type="unfinished"></translation>
  1710         <translation>Rechter Analogstick (Hoch)</translation>
  1663     </message>
  1711     </message>
  1664     <message>
  1712     <message>
  1665         <source>Right stick (Right)</source>
  1713         <source>Right stick (Right)</source>
  1666         <translation type="unfinished"></translation>
  1714         <translation>Rechter Analogstick (Rechts)</translation>
  1667     </message>
  1715     </message>
  1668     <message>
  1716     <message>
  1669         <source>Right stick (Left)</source>
  1717         <source>Right stick (Left)</source>
  1670         <translation type="unfinished"></translation>
  1718         <translation>Rechter Analogstick (Links)</translation>
  1671     </message>
  1719     </message>
  1672     <message>
  1720     <message>
  1673         <source>DPad</source>
  1721         <source>DPad</source>
  1674         <translation type="unfinished"></translation>
  1722         <translation>Steuerkreuz</translation>
  1675     </message>
  1723     </message>
  1676 </context>
  1724 </context>
  1677 </TS>
  1725 </TS>