share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
changeset 4919 2ba6a2315838
parent 4864 9001217d3af2
child 5602 c89b81817ee4
equal deleted inserted replaced
4918:c6d3aec73f93 4919:2ba6a2315838
   737         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;.hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
   737         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;.hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
   738     </message>
   738     </message>
   739     <message>
   739     <message>
   740         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   740         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   741         <comment>Tips</comment>
   741         <comment>Tips</comment>
   742         <translation type="unfinished"></translation>
   742         <translation>Hedgewars vo verzii pre Windows podporujú Xfire. Pridajte si Hedgewars do vášho zoznamu hier tak, aby vás vaši priatelia videli hrať.</translation>
   743     </message>
   743     </message>
   744     <message>
   744     <message>
   745         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
   745         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
   746         <comment>Tips</comment>
   746         <comment>Tips</comment>
   747         <translation type="unfinished"></translation>
   747         <translation>Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation>
   748     </message>
   748     </message>
   749     <message>
   749     <message>
   750         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   750         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   751         <comment>Tips</comment>
   751         <comment>Tips</comment>
   752         <translation type="unfinished"></translation>
   752         <translation>Použite Molotovov koktejl alebo plameňomet na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation>
   753     </message>
   753     </message>
   754 </context>
   754 </context>
   755 <context>
   755 <context>
   756     <name>PageMultiplayer</name>
   756     <name>PageMultiplayer</name>
   757     <message>
   757     <message>
  1344         <source>hand drawn map...</source>
  1344         <source>hand drawn map...</source>
  1345         <translation>ručne kreslená mapa...</translation>
  1345         <translation>ručne kreslená mapa...</translation>
  1346     </message>
  1346     </message>
  1347     <message>
  1347     <message>
  1348         <source>Disabled</source>
  1348         <source>Disabled</source>
  1349         <translation type="unfinished"></translation>
  1349         <translation>Vypnuté</translation>
  1350     </message>
  1350     </message>
  1351     <message>
  1351     <message>
  1352         <source>Red/Cyan</source>
  1352         <source>Red/Cyan</source>
  1353         <translation type="unfinished"></translation>
  1353         <translation>Červené/Azúrové</translation>
  1354     </message>
  1354     </message>
  1355     <message>
  1355     <message>
  1356         <source>Cyan/Red</source>
  1356         <source>Cyan/Red</source>
  1357         <translation type="unfinished"></translation>
  1357         <translation>Azúrové/Červené</translation>
  1358     </message>
  1358     </message>
  1359     <message>
  1359     <message>
  1360         <source>Red/Blue</source>
  1360         <source>Red/Blue</source>
  1361         <translation type="unfinished"></translation>
  1361         <translation>Červené/Modré</translation>
  1362     </message>
  1362     </message>
  1363     <message>
  1363     <message>
  1364         <source>Blue/Red</source>
  1364         <source>Blue/Red</source>
  1365         <translation type="unfinished"></translation>
  1365         <translation>Modré/Červené</translation>
  1366     </message>
  1366     </message>
  1367     <message>
  1367     <message>
  1368         <source>Red/Green</source>
  1368         <source>Red/Green</source>
  1369         <translation type="unfinished"></translation>
  1369         <translation>Červené/Zelené</translation>
  1370     </message>
  1370     </message>
  1371     <message>
  1371     <message>
  1372         <source>Green/Red</source>
  1372         <source>Green/Red</source>
  1373         <translation type="unfinished"></translation>
  1373         <translation>Zelené/Červené</translation>
  1374     </message>
  1374     </message>
  1375     <message>
  1375     <message>
  1376         <source>Side-by-side</source>
  1376         <source>Side-by-side</source>
  1377         <translation type="unfinished"></translation>
  1377         <translation>Vedľa seba</translation>
  1378     </message>
  1378     </message>
  1379     <message>
  1379     <message>
  1380         <source>Top-Bottom</source>
  1380         <source>Top-Bottom</source>
  1381         <translation type="unfinished"></translation>
  1381         <translation>Nad sebou</translation>
  1382     </message>
  1382     </message>
  1383     <message>
  1383     <message>
  1384         <source>Wiggle</source>
  1384         <source>Wiggle</source>
  1385         <translation type="unfinished"></translation>
  1385         <translation>Triasť</translation>
  1386     </message>
  1386     </message>
  1387 </context>
  1387 </context>
  1388 <context>
  1388 <context>
  1389     <name>QGroupBox</name>
  1389     <name>QGroupBox</name>
  1390     <message>
  1390     <message>
  1625         <source>Gameplay</source>
  1625         <source>Gameplay</source>
  1626         <translation>Hra</translation>
  1626         <translation>Hra</translation>
  1627     </message>
  1627     </message>
  1628     <message>
  1628     <message>
  1629         <source>Stereo rendering</source>
  1629         <source>Stereo rendering</source>
  1630         <translation type="unfinished"></translation>
  1630         <translation>Zobrazenie stereo</translation>
  1631     </message>
  1631     </message>
  1632 </context>
  1632 </context>
  1633 <context>
  1633 <context>
  1634     <name>QLineEdit</name>
  1634     <name>QLineEdit</name>
  1635     <message>
  1635     <message>