share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 14316 33622b38084f
parent 14315 670ac9db40b7
child 14317 15f40350ede9
equal deleted inserted replaced
14315:670ac9db40b7 14316:33622b38084f
   121         <translation>вы знаете почему</translation>
   121         <translation>вы знаете почему</translation>
   122     </message>
   122     </message>
   123     <message>
   123     <message>
   124         <source>Warning</source>
   124         <source>Warning</source>
   125         <translation>Предупреждение</translation>
   125         <translation>Предупреждение</translation>
   126     </message>
       
   127     <message>
       
   128         <source>Please, specify %1</source>
       
   129         <translation type="vanished">Пожалуйста, укажите %1</translation>
       
   130     </message>
       
   131     <message>
       
   132         <source>nickname</source>
       
   133         <translation type="vanished">псевдоним</translation>
       
   134     </message>
   126     </message>
   135     <message>
   127     <message>
   136         <source>permanent</source>
   128         <source>permanent</source>
   137         <translation>постоянный</translation>
   129         <translation>постоянный</translation>
   138     </message>
   130     </message>
   463 <context>
   455 <context>
   464     <name>HWForm</name>
   456     <name>HWForm</name>
   465     <message>
   457     <message>
   466         <source>Cannot save record to file %1</source>
   458         <source>Cannot save record to file %1</source>
   467         <translation>Не могу сохранить запись в файл %1</translation>
   459         <translation>Не могу сохранить запись в файл %1</translation>
   468     </message>
       
   469     <message>
       
   470         <source>DefaultTeam</source>
       
   471         <translation type="vanished">Команда по умолчанию</translation>
       
   472     </message>
   460     </message>
   473     <message>
   461     <message>
   474         <source>Hedgewars Demo File</source>
   462         <source>Hedgewars Demo File</source>
   475         <comment>File Types</comment>
   463         <comment>File Types</comment>
   476         <translation>Файл записи игры hedgewars</translation>
   464         <translation>Файл записи игры hedgewars</translation>
   565 Please wait a few seconds and try again.</source>
   553 Please wait a few seconds and try again.</source>
   566         <translation>Вы переподключились слишком быстро.
   554         <translation>Вы переподключились слишком быстро.
   567 Пожалуйста, попробуйте снова через несколько секунд.</translation>
   555 Пожалуйста, попробуйте снова через несколько секунд.</translation>
   568     </message>
   556     </message>
   569     <message>
   557     <message>
   570         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
   571         <translation type="vanished">Для этой страницы нужно соединение с интернетом.</translation>
       
   572     </message>
       
   573     <message>
       
   574         <source>Guest</source>
   558         <source>Guest</source>
   575         <translation>Гость</translation>
   559         <translation>Гость</translation>
   576     </message>
   560     </message>
   577     <message>
   561     <message>
   578         <source>Room password</source>
   562         <source>Room password</source>
   619         <translation>ru.txt</translation>
   603         <translation>ru.txt</translation>
   620     </message>
   604     </message>
   621     <message>
   605     <message>
   622         <source>Cannot open demofile %1</source>
   606         <source>Cannot open demofile %1</source>
   623         <translation>Не могу открыть демо %1</translation>
   607         <translation>Не могу открыть демо %1</translation>
   624     </message>
       
   625     <message>
       
   626         <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
       
   627 
       
   628 We are very sorry for the inconvenience :(
       
   629 
       
   630 If this keeps happening, please click the &apos;%1&apos; button in the main menu!
       
   631 
       
   632 Last two engine messages:
       
   633 %2</source>
       
   634         <translation type="vanished">Произошла фатальная ошибка! - Движку игры пришлось остановить работу .
       
   635 
       
   636 Мы очень сожалеем о произошедем :(
       
   637 
       
   638 Если это продолжает происходить, нажмите кнопку &apos;%1&apos; в главном меню!
       
   639 
       
   640 Последние два сообщения от движка:
       
   641 %2</translation>
       
   642     </message>
   608     </message>
   643     <message>
   609     <message>
   644         <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
   610         <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
   645 
   611 
   646 We are very sorry for the inconvenience. :-(
   612 We are very sorry for the inconvenience. :-(
   872     <message>
   838     <message>
   873         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   839         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   874         <translation>Ошибка подключения. Проверьте имя сервера и номер порта.</translation>
   840         <translation>Ошибка подключения. Проверьте имя сервера и номер порта.</translation>
   875     </message>
   841     </message>
   876     <message>
   842     <message>
   877         <source>Connection refused</source>
       
   878         <translation type="vanished">Отказано в соединении</translation>
       
   879     </message>
       
   880     <message>
       
   881         <source>Quit reason: </source>
       
   882         <translation type="vanished">Вышел: </translation>
       
   883     </message>
       
   884     <message>
       
   885         <source>Room destroyed</source>
   843         <source>Room destroyed</source>
   886         <translation>Комната удалена</translation>
   844         <translation>Комната удалена</translation>
   887     </message>
   845     </message>
   888     <message>
   846     <message>
   889         <source>You got kicked</source>
   847         <source>You got kicked</source>
   902         <translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation>
   860         <translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation>
   903     </message>
   861     </message>
   904     <message>
   862     <message>
   905         <source>%1 *** %2 has left</source>
   863         <source>%1 *** %2 has left</source>
   906         <translation>%1 *** %2 ушёл</translation>
   864         <translation>%1 *** %2 ушёл</translation>
   907     </message>
       
   908     <message>
       
   909         <source>User quit</source>
       
   910         <translation type="vanished">Пользователь вышел</translation>
       
   911     </message>
   865     </message>
   912     <message>
   866     <message>
   913         <source>Remote host has closed connection</source>
   867         <source>Remote host has closed connection</source>
   914         <translation>Удалённый хост закрыл соединение</translation>
   868         <translation>Удалённый хост закрыл соединение</translation>
   915     </message>
   869     </message>
   972         <source>New Account</source>
   926         <source>New Account</source>
   973         <translation>Новая учётная запись</translation>
   927         <translation>Новая учётная запись</translation>
   974     </message>
   928     </message>
   975 </context>
   929 </context>
   976 <context>
   930 <context>
   977     <name>HWUploadVideoDialog</name>
       
   978     <message>
       
   979         <source>Upload video</source>
       
   980         <translation type="vanished">Залить видео</translation>
       
   981     </message>
       
   982     <message>
       
   983         <source>Upload</source>
       
   984         <translation type="vanished">Залить</translation>
       
   985     </message>
       
   986 </context>
       
   987 <context>
       
   988     <name>HatButton</name>
   931     <name>HatButton</name>
   989     <message>
   932     <message>
   990         <source>Change hat (%1)</source>
   933         <source>Change hat (%1)</source>
   991         <translation>Сменить шляпу (%1)</translation>
   934         <translation>Сменить шляпу (%1)</translation>
   992     </message>
   935     </message>
  1046     <message>
   989     <message>
  1047         <source>unknown</source>
   990         <source>unknown</source>
  1048         <translation>неизвестно</translation>
   991         <translation>неизвестно</translation>
  1049     </message>
   992     </message>
  1050     <message>
   993     <message>
  1051         <source>Duration: %1m %2s</source>
       
  1052         <translation type="vanished">Длительность: %1мин %2сек</translation>
       
  1053     </message>
       
  1054     <message>
       
  1055         <source>Video: %1x%2</source>
       
  1056         <translation type="vanished">Видео: %1x%2</translation>
       
  1057     </message>
       
  1058     <message>
       
  1059         <source>%1 fps</source>
       
  1060         <translation type="vanished">%1 кадров/сек</translation>
       
  1061     </message>
       
  1062     <message>
       
  1063         <source>Duration: %1min %2s</source>
   994         <source>Duration: %1min %2s</source>
  1064         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
   995         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
  1065         <translation>Длительность: %1 мин %2 сек</translation>
   996         <translation>Длительность: %1 мин %2 сек</translation>
  1066     </message>
       
  1067     <message>
       
  1068         <source>%1 FPS</source>
       
  1069         <translation type="vanished">%1 кадров/сек</translation>
       
  1070     </message>
   997     </message>
  1071     <message>
   998     <message>
  1072         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
   999         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
  1073         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
  1000         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
  1074         <translation>Видео метаданные. %1 = ширина видео, %2 = высота видео, %3 = кадров в секунду = %4 = название кодека</translation>
  1001         <translation>Видео метаданные. %1 = ширина видео, %2 = высота видео, %3 = кадров в секунду = %4 = название кодека</translation>
  1210 <context>
  1137 <context>
  1211     <name>PageDataDownload</name>
  1138     <name>PageDataDownload</name>
  1212     <message>
  1139     <message>
  1213         <source>Loading, please wait.</source>
  1140         <source>Loading, please wait.</source>
  1214         <translation>Идёт загрузка пожалуйста, подождите.</translation>
  1141         <translation>Идёт загрузка пожалуйста, подождите.</translation>
  1215     </message>
       
  1216     <message>
       
  1217         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
  1218         <translation type="vanished">Для этой страницы нужно соединение с интернетом.</translation>
       
  1219     </message>
  1142     </message>
  1220     <message>
  1143     <message>
  1221         <source>Open packages directory</source>
  1144         <source>Open packages directory</source>
  1222         <translation>Открыть папку с контентом</translation>
  1145         <translation>Открыть папку с контентом</translation>
  1223     </message>
  1146     </message>
  1427             <numerusform>(%1 убийства)</numerusform>
  1350             <numerusform>(%1 убийства)</numerusform>
  1428             <numerusform>(%1 убийств)</numerusform>
  1351             <numerusform>(%1 убийств)</numerusform>
  1429         </translation>
  1352         </translation>
  1430     </message>
  1353     </message>
  1431     <message numerus="yes">
  1354     <message numerus="yes">
  1432         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1433         <translation type="vanished">
       
  1434             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посчитал нужным подстрелить друзей на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункт урона.</numerusform>
       
  1435             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посчитал нужным подстрелить друзей на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункта урона.</numerusform>
       
  1436             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посчитал нужным подстрелить друзей на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктов урона.</numerusform>
       
  1437         </translation>
       
  1438     </message>
       
  1439     <message numerus="yes">
       
  1440         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
       
  1441         <translation type="vanished">
       
  1442             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; убил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; союзника.</numerusform>
       
  1443             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; убил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; союзников.</numerusform>
       
  1444             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; убил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; союзников.</numerusform>
       
  1445         </translation>
       
  1446     </message>
       
  1447     <message numerus="yes">
       
  1448         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
  1355         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
  1449         <translation>
  1356         <translation>
  1450             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ход.</numerusform>
  1357             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ход.</numerusform>
  1451             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; хода.</numerusform>
  1358             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; хода.</numerusform>
  1452             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ходов.</numerusform>
  1359             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; испугался и пропустил &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ходов.</numerusform>
  1951     <message>
  1858     <message>
  1952         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1859         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1953         <translation type="obsolete">Команды располагаются в противоположных сторонах карты, два цвета команды на карте!</translation>
  1860         <translation type="obsolete">Команды располагаются в противоположных сторонах карты, два цвета команды на карте!</translation>
  1954     </message>
  1861     </message>
  1955     <message>
  1862     <message>
  1956         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
  1957         <translation type="vanished">Земля не может быть разрушена!</translation>
       
  1958     </message>
       
  1959     <message>
       
  1960         <source>Lower gravity</source>
  1863         <source>Lower gravity</source>
  1961         <translation>Пониженная гравитация</translation>
  1864         <translation>Пониженная гравитация</translation>
  1962     </message>
  1865     </message>
  1963     <message>
  1866     <message>
  1964         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1867         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  2259     <message>
  2162     <message>
  2260         <source>encoding</source>
  2163         <source>encoding</source>
  2261         <translation>кодирование</translation>
  2164         <translation>кодирование</translation>
  2262     </message>
  2165     </message>
  2263     <message>
  2166     <message>
  2264         <source>uploading</source>
       
  2265         <translation type="vanished">отправка</translation>
       
  2266     </message>
       
  2267     <message>
       
  2268         <source>Date: %1
  2167         <source>Date: %1
  2269 </source>
  2168 </source>
  2270         <translation type="obsolete">Дата: %1</translation>
  2169         <translation type="obsolete">Дата: %1</translation>
  2271     </message>
  2170     </message>
  2272     <message>
  2171     <message>
  2393     <message>
  2292     <message>
  2394         <source>Save password</source>
  2293         <source>Save password</source>
  2395         <translation>Сохранить пароль</translation>
  2294         <translation>Сохранить пароль</translation>
  2396     </message>
  2295     </message>
  2397     <message>
  2296     <message>
  2398         <source>Save account name and password</source>
       
  2399         <translation type="vanished">Сохранить псевдоним и пароль</translation>
       
  2400     </message>
       
  2401     <message>
       
  2402         <source>Video is private</source>
       
  2403         <translation type="vanished">Частное видео</translation>
       
  2404     </message>
       
  2405     <message>
       
  2406         <source>Record audio</source>
  2297         <source>Record audio</source>
  2407         <translation>Запись звука</translation>
  2298         <translation>Запись звука</translation>
  2408     </message>
  2299     </message>
  2409     <message>
  2300     <message>
  2410         <source>Use game resolution</source>
  2301         <source>Use game resolution</source>
  2773         <translation>Скорость уменьшения здоровья</translation>
  2664         <translation>Скорость уменьшения здоровья</translation>
  2774     </message>
  2665     </message>
  2775     <message>
  2666     <message>
  2776         <source>% Rope Length</source>
  2667         <source>% Rope Length</source>
  2777         <translation>% длины верёвки</translation>
  2668         <translation>% длины верёвки</translation>
  2778     </message>
       
  2779     <message>
       
  2780         <source>Stereo rendering</source>
       
  2781         <translation type="vanished">Стереоизображение</translation>
       
  2782     </message>
  2669     </message>
  2783     <message>
  2670     <message>
  2784         <source>Style</source>
  2671         <source>Style</source>
  2785         <translation>Стиль</translation>
  2672         <translation>Стиль</translation>
  2786     </message>
  2673     </message>
  2803         <translation>Сейчас происходит обработка видео.
  2690         <translation>Сейчас происходит обработка видео.
  2804 Выход отменить обработку.
  2691 Выход отменить обработку.
  2805 Всё равно выйти?</translation>
  2692 Всё равно выйти?</translation>
  2806     </message>
  2693     </message>
  2807     <message>
  2694     <message>
  2808         <source>Password: </source>
       
  2809         <translation type="vanished">Пароль: </translation>
       
  2810     </message>
       
  2811     <message>
       
  2812         <source>Description</source>
  2695         <source>Description</source>
  2813         <translation>Описание</translation>
  2696         <translation>Описание</translation>
  2814     </message>
  2697     </message>
  2815     <message>
  2698     <message>
  2816         <source>Nickname</source>
  2699         <source>Nickname</source>
  2949     <message>
  2832     <message>
  2950         <source>Error</source>
  2833         <source>Error</source>
  2951         <translation>Ошибка</translation>
  2834         <translation>Ошибка</translation>
  2952     </message>
  2835     </message>
  2953     <message>
  2836     <message>
  2954         <source>Connection to server is lost</source>
       
  2955         <translation type="vanished">Соединение с сервером потеряно</translation>
       
  2956     </message>
       
  2957     <message>
       
  2958         <source>File association failed.</source>
  2837         <source>File association failed.</source>
  2959         <translation>Сопоставление не удалось.</translation>
  2838         <translation>Сопоставление не удалось.</translation>
  2960     </message>
  2839     </message>
  2961     <message>
  2840     <message>
  2962         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2963         <translation type="vanished">Некорректное имя пользователя или пароль</translation>
       
  2964     </message>
       
  2965     <message>
       
  2966         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2841         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2967         <translation>Команды - Вы уверены?</translation>
  2842         <translation>Команды - Вы уверены?</translation>
  2968     </message>
  2843     </message>
  2969     <message>
  2844     <message>
  2970         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  2845         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  3011         <translation>Выберите сервер из списка</translation>
  2886         <translation>Выберите сервер из списка</translation>
  3012     </message>
  2887     </message>
  3013     <message>
  2888     <message>
  3014         <source>Please enter room name</source>
  2889         <source>Please enter room name</source>
  3015         <translation>Введите название комнаты</translation>
  2890         <translation>Введите название комнаты</translation>
  3016     </message>
       
  3017     <message>
       
  3018         <source>Please select record from the list</source>
       
  3019         <translation type="vanished">Выберите запись из списка</translation>
       
  3020     </message>
       
  3021     <message>
       
  3022         <source>Cannot delete file </source>
       
  3023         <translation type="vanished">Не могу удалить файл </translation>
       
  3024     </message>
  2891     </message>
  3025     <message>
  2892     <message>
  3026         <source>Room Name - Error</source>
  2893         <source>Room Name - Error</source>
  3027         <translation>Название комнаты - Ошибка</translation>
  2894         <translation>Название комнаты - Ошибка</translation>
  3028     </message>
  2895     </message>
  3267     <message>
  3134     <message>
  3268         <source>Play</source>
  3135         <source>Play</source>
  3269         <translation>Проиграть</translation>
  3136         <translation>Проиграть</translation>
  3270     </message>
  3137     </message>
  3271     <message>
  3138     <message>
  3272         <source>Upload to YouTube</source>
       
  3273         <translation type="vanished">Отправить на YouTube</translation>
       
  3274     </message>
       
  3275     <message>
       
  3276         <source>Cancel uploading</source>
       
  3277         <translation type="vanished">Отменить отправку</translation>
       
  3278     </message>
       
  3279     <message>
       
  3280         <source>Restore default coding parameters</source>
  3139         <source>Restore default coding parameters</source>
  3281         <translation>Восстановить параметры кодирования</translation>
  3140         <translation>Восстановить параметры кодирования</translation>
  3282     </message>
  3141     </message>
  3283     <message>
  3142     <message>
  3284         <source>Open the video directory in your system</source>
  3143         <source>Open the video directory in your system</source>
  3291     <message>
  3150     <message>
  3292         <source>Delete this video</source>
  3151         <source>Delete this video</source>
  3293         <translation>Удалить видео</translation>
  3152         <translation>Удалить видео</translation>
  3294     </message>
  3153     </message>
  3295     <message>
  3154     <message>
  3296         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
       
  3297         <translation type="vanished">Отправить на YouTube</translation>
       
  3298     </message>
       
  3299     <message>
       
  3300         <source>Reset</source>
  3155         <source>Reset</source>
  3301         <translation>Сбросить</translation>
  3156         <translation>Сбросить</translation>
  3302     </message>
  3157     </message>
  3303     <message>
  3158     <message>
  3304         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  3159         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  3313         <translation>Нажмите чтобы скопировать ссылку на сервер в буфер обмена. Отправьте эту ссылку вашим друзьям и они смогут присоединиться к вам.</translation>
  3168         <translation>Нажмите чтобы скопировать ссылку на сервер в буфер обмена. Отправьте эту ссылку вашим друзьям и они смогут присоединиться к вам.</translation>
  3314     </message>
  3169     </message>
  3315     <message>
  3170     <message>
  3316         <source>Start private server</source>
  3171         <source>Start private server</source>
  3317         <translation>Запустить личный сервер</translation>
  3172         <translation>Запустить личный сервер</translation>
  3318     </message>
       
  3319     <message>
       
  3320         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3321         <translation type="vanished">Отправить на YouTube</translation>
       
  3322     </message>
  3173     </message>
  3323 </context>
  3174 </context>
  3324 <context>
  3175 <context>
  3325     <name>QSpinBox</name>
  3176     <name>QSpinBox</name>
  3326     <message>
  3177     <message>
  3648     <message>
  3499     <message>
  3649         <source>change mode</source>
  3500         <source>change mode</source>
  3650         <translation>сменить режим</translation>
  3501         <translation>сменить режим</translation>
  3651     </message>
  3502     </message>
  3652     <message>
  3503     <message>
  3653         <source>pause</source>
       
  3654         <translation type="vanished">пауза</translation>
       
  3655     </message>
       
  3656     <message>
       
  3657         <source>slot 9</source>
  3504         <source>slot 9</source>
  3658         <translation>слот 9</translation>
  3505         <translation>слот 9</translation>
  3659     </message>
  3506     </message>
  3660     <message>
  3507     <message>
  3661         <source>chat</source>
  3508         <source>chat</source>
  3702         <translation>отключить звук</translation>
  3549         <translation>отключить звук</translation>
  3703     </message>
  3550     </message>
  3704     <message>
  3551     <message>
  3705         <source>record</source>
  3552         <source>record</source>
  3706         <translation>записать</translation>
  3553         <translation>записать</translation>
  3707     </message>
       
  3708     <message>
       
  3709         <source>hedgehog info</source>
       
  3710         <translation type="vanished">информация о еже</translation>
       
  3711     </message>
  3554     </message>
  3712     <message>
  3555     <message>
  3713         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3556         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3714         <translation>Автофокус / найти ёжика</translation>
  3557         <translation>Автофокус / найти ёжика</translation>
  3715     </message>
  3558     </message>
  3799     <message>
  3642     <message>
  3800         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3643         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3801         <translation>Изменение уровня увеличения камеры:</translation>
  3644         <translation>Изменение уровня увеличения камеры:</translation>
  3802     </message>
  3645     </message>
  3803     <message>
  3646     <message>
  3804         <source>Talk to your team or all participants:</source>
       
  3805         <translation type="vanished">Разговор с командой или всеми участниками:</translation>
       
  3806     </message>
       
  3807     <message>
       
  3808         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3647         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3809         <translation>Пауза, продолжение или выход из игры:</translation>
  3648         <translation>Пауза, продолжение или выход из игры:</translation>
  3810     </message>
  3649     </message>
  3811     <message>
  3650     <message>
  3812         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  3651         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  3819     <message>
  3658     <message>
  3820         <source>Take a screenshot:</source>
  3659         <source>Take a screenshot:</source>
  3821         <translation>Создание скриншота:</translation>
  3660         <translation>Создание скриншота:</translation>
  3822     </message>
  3661     </message>
  3823     <message>
  3662     <message>
  3824         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
       
  3825         <translation type="vanished">Переключение меток над ежами:</translation>
       
  3826     </message>
       
  3827     <message>
       
  3828         <source>Record video:</source>
  3663         <source>Record video:</source>
  3829         <translation>Запись видео:</translation>
  3664         <translation>Запись видео:</translation>
  3830     </message>
  3665     </message>
  3831     <message>
  3666     <message>
  3832         <source>Hedgehog movement</source>
  3667         <source>Hedgehog movement</source>
  3849         <translation>Общение с кланом или другими игроками:</translation>
  3684         <translation>Общение с кланом или другими игроками:</translation>
  3850     </message>
  3685     </message>
  3851 </context>
  3686 </context>
  3852 <context>
  3687 <context>
  3853     <name>binds (keys)</name>
  3688     <name>binds (keys)</name>
  3854     <message>
       
  3855         <source>Axis</source>
       
  3856         <translation type="vanished">Ось</translation>
       
  3857     </message>
       
  3858     <message>
       
  3859         <source>(Up)</source>
       
  3860         <translation type="vanished">(Вверх)</translation>
       
  3861     </message>
       
  3862     <message>
       
  3863         <source>(Down)</source>
       
  3864         <translation type="vanished">(Вниз)</translation>
       
  3865     </message>
       
  3866     <message>
       
  3867         <source>Hat</source>
       
  3868         <translation type="vanished">Шляпа</translation>
       
  3869     </message>
       
  3870     <message>
       
  3871         <source>(Left)</source>
       
  3872         <translation type="vanished">(Влево)</translation>
       
  3873     </message>
       
  3874     <message>
       
  3875         <source>(Right)</source>
       
  3876         <translation type="vanished">(Вправо)</translation>
       
  3877     </message>
       
  3878     <message>
       
  3879         <source>Button</source>
       
  3880         <translation type="vanished">Кнопка</translation>
       
  3881     </message>
       
  3882     <message>
  3689     <message>
  3883         <source>Keyboard</source>
  3690         <source>Keyboard</source>
  3884         <translation>Клавиатура</translation>
  3691         <translation>Клавиатура</translation>
  3885     </message>
  3692     </message>
  3886     <message>
  3693     <message>
  4184     </message>
  3991     </message>
  4185 </context>
  3992 </context>
  4186 <context>
  3993 <context>
  4187     <name>server</name>
  3994     <name>server</name>
  4188     <message>
  3995     <message>
  4189         <source>too many teams</source>
       
  4190         <translation type="vanished">слишком много команд</translation>
       
  4191     </message>
       
  4192     <message>
       
  4193         <source>too many hedgehogs</source>
       
  4194         <translation type="vanished">слишком много ежей</translation>
       
  4195     </message>
       
  4196     <message>
       
  4197         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
       
  4198         <translation type="vanished">В списке уже есть команда с таким названием</translation>
       
  4199     </message>
       
  4200     <message>
       
  4201         <source>restricted</source>
       
  4202         <translation type="vanished">ограничено</translation>
       
  4203     </message>
       
  4204     <message>
       
  4205         <source>Nickname is already in use</source>
  3996         <source>Nickname is already in use</source>
  4206         <translation>Псевдоним уже используется</translation>
  3997         <translation>Псевдоним уже используется</translation>
  4207     </message>
  3998     </message>
  4208     <message>
  3999     <message>
  4209         <source>No checker rights</source>
  4000         <source>No checker rights</source>
  4224     <message>
  4015     <message>
  4225         <source>Ping timeout</source>
  4016         <source>Ping timeout</source>
  4226         <translation>Тайм-аут пинга</translation>
  4017         <translation>Тайм-аут пинга</translation>
  4227     </message>
  4018     </message>
  4228     <message>
  4019     <message>
  4229         <source>bye</source>
       
  4230         <translation type="vanished">пока</translation>
       
  4231     </message>
       
  4232     <message>
       
  4233         <source>No such room</source>
       
  4234         <translation type="vanished">Нет такой комнаты</translation>
       
  4235     </message>
       
  4236     <message>
       
  4237         <source>Joining restricted</source>
       
  4238         <translation type="vanished">Вход ограничен</translation>
       
  4239     </message>
       
  4240     <message>
       
  4241         <source>Registered users only</source>
       
  4242         <translation type="vanished">Только для зарегистрированных игроков</translation>
       
  4243     </message>
       
  4244     <message>
       
  4245         <source>Restricted</source>
       
  4246         <translation type="vanished">Ограничено</translation>
       
  4247     </message>
       
  4248     <message>
       
  4249         <source>New voting started</source>
  4020         <source>New voting started</source>
  4250         <translation>Началось новое голосование</translation>
  4021         <translation>Началось новое голосование</translation>
  4251     </message>
  4022     </message>
  4252     <message>
  4023     <message>
  4253         <source>kick</source>
  4024         <source>kick</source>
  4280     <message>
  4051     <message>
  4281         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  4052         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  4282         <translation>Предупреждение! Защита от флуда активирована</translation>
  4053         <translation>Предупреждение! Защита от флуда активирована</translation>
  4283     </message>
  4054     </message>
  4284     <message>
  4055     <message>
  4285         <source>Your vote counted</source>
       
  4286         <translation type="vanished">Ваш голос учтён</translation>
       
  4287     </message>
       
  4288     <message>
       
  4289         <source>new seed</source>
  4056         <source>new seed</source>
  4290         <translation>новое зерно</translation>
  4057         <translation>новое зерно</translation>
  4291     </message>
  4058     </message>
  4292     <message>
  4059     <message>
  4293         <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
  4060         <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>