share/hedgewars/Data/Locale/uk.txt
changeset 4440 360268b56eac
parent 3553 eed7ab6a5087
child 4857 c0bbf2fa35a7
equal deleted inserted replaced
4438:39ab70b37e01 4440:360268b56eac
     1 ; Переклад повідомлень на українську
     1 ; Переклад повідомлень на українську
     2 
     2 
     3 00:00=Граната
     3 00:00=Граната
     4 00:01=Кластерна бомба
     4 00:01=Кластерна бомба
     5 00:02=Базука
     5 00:02=Базука
     6 00:03=Наводима Бджілка
     6 00:03=Навідна Бджілка
     7 00:04=Рушниця
     7 00:04=Рушниця
     8 00:05=Відбійний молоток
     8 00:05=Відбійний молоток
     9 00:06=Пропустити хід
     9 00:06=Пропустити хід
    10 00:07=Мотузка
    10 00:07=Мотузка
    11 00:08=Міна
    11 00:08=Міна
    40 00:37=Вампіризм
    40 00:37=Вампіризм
    41 00:38=Снайперська гвинтівка
    41 00:38=Снайперська гвинтівка
    42 00:39=Літаюча тарілка
    42 00:39=Літаюча тарілка
    43 00:40=Коктейль Молотова
    43 00:40=Коктейль Молотова
    44 00:41=Пташечка
    44 00:41=Пташечка
    45 00:42=Portable Portal Device
    45 00:42=Портативний портал
    46 00:43=Piano Strike
    46 00:43=Напад піаніно
    47 00:44=Gas grenade
    47 00:44=Старий лімбургський сир
    48 00:45=Sine Gun
    48 00:45=Синусна рушниця (beta)
       
    49 00:46=Вогнемет
       
    50 00:47=Липка міна
       
    51 00:48=Молоток
       
    52 00:49=Воскрешатор
       
    53 00:50=Напад дрелі
    49 
    54 
    50 01:00=Вперед до перемоги!
    55 01:00=Вперед до перемоги!
    51 01:01=Нічия
    56 01:01=Нічия
    52 01:02=Перемогла команда %1!
    57 01:02=Перемогла команда %1!
    53 01:03=Гучність %1%
    58 01:03=Гучність %1%
    57 01:07=Залишилось %1
    62 01:07=Залишилось %1
    58 01:08=Пальне
    63 01:08=Пальне
    59 01:09=Синхронізація...
    64 01:09=Синхронізація...
    60 01:10=Використання цього засобу не завершить хід!
    65 01:10=Використання цього засобу не завершить хід!
    61 01:11=Ця зброя чи засіб ще не доступний!
    66 01:11=Ця зброя чи засіб ще не доступний!
    62 01:12=Last round till Sudden Death!
    67 01:12=Останній раунд до Раптової Смерті!
    63 01:13=%1 rounds till Sudden Death!
    68 01:13=%1 раундів до Раптової Смерті!
       
    69 01:14=Приготуйся, %1!
    64 
    70 
    65 ; Event messages
    71 ; Event messages
    66 ; Hog (%1) died
    72 ; Hog (%1) died
    67 02:00=%1 не думав, що так станеться!
    73 02:00=%1 не думав, що так станеться!
    68 02:00=%1 махає на прощання рукою!
    74 02:00=%1 махає на прощання рукою!
   260 03:37=Тимчасовий ефект
   266 03:37=Тимчасовий ефект
   261 03:38=Вогнепальна Зброя (кілька пострілів)
   267 03:38=Вогнепальна Зброя (кілька пострілів)
   262 03:39=Пристрій для Переміщення
   268 03:39=Пристрій для Переміщення
   263 03:40=Спалююча Граната
   269 03:40=Спалююча Граната
   264 03:41=Фанат Криків
   270 03:41=Фанат Криків
   265 03:42=I'm making a note here...
   271 03:42=Я занотовую...
   266 ; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat)
   272 ; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat)
   267 03:43=Performing Beathoven's deadly sonata
   273 03:43=Виконання смертельної сонати Бетховена
       
   274 03:44=Кращий до: 1923
       
   275 03:45=Сила науки
       
   276 03:46=Гаряче Гаряче Гаряче!
       
   277 03:47=Приліпіть їх де треба!
       
   278 03:48=Час молотка!
       
   279 03:49=Робить те, що ви подумали
       
   280 03:50=Кротячий фанат
   268 
   281 
   269 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
   282 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
   270 04:00=Атакуй ворогів використовуючи просту гранату.|Вона вибухне як тільки її таймер доходить до нуля.|1-5: Вистав таймер гранати|Атака: Утримуй щоб метнути сильніше
   283 04:00=Атакуй ворогів використовуючи просту гранату.|Вона вибухне як тільки її таймер доходить до нуля.|1-5: Вистав таймер гранати|Атака: Утримуй щоб метнути сильніше
   271 04:01=Атакуй ворогів використовуючи кластерну|бомбу. Вона розділиться на менші бомби|коли таймер досягає нуля.|1-5: Вистав таймер гранати|Атака: Утримуй щоб метнути сильніше
   284 04:01=Атакуй ворогів використовуючи кластерну|бомбу. Вона розділиться на менші бомби|коли таймер досягає нуля.|1-5: Вистав таймер гранати|Атака: Утримуй щоб метнути сильніше
   272 04:02=Атакуй ворогів балістичним снарядом,|на політ якого впливає вітер.|Атака: Утримуй щоб стрельнути сильніше
   285 04:02=Атакуй ворогів балістичним снарядом,|на політ якого впливає вітер.|Атака: Утримуй щоб стрельнути сильніше
   273 04:03=Запусти вибухонебезпечну бджолу, яка|полетить до вибраної цілі. Не стріляй на|повну силу щоб поліпшити її точність.|Курсор: Вибери ціль|Атака: Утримуй щоб стрельнути сильніше
   286 04:03=Запусти вибухо-небезпечну бджолу, яка|полетить до вибраної цілі. Не стріляй на|повну силу щоб поліпшити її точність.|Курсор: Вибери ціль|Атака: Утримуй щоб стрельнути сильніше
   274 04:04=Атакуй ворогів використовуючи рушницю з двома|пострілами.Завдяки її розмаху тобі не потрібні точні|попадання щоб зашкодити супернику.|Атака: Стріляй (кілька разів)
   287 04:04=Атакуй ворогів використовуючи рушницю з двома|пострілами.Завдяки її розмаху тобі не потрібні точні|попадання щоб зашкодити супернику.|Атака: Стріляй (кілька разів)
   275 04:05=Прямуй під землю! Візьми відбійний молоток,|просвердли в землі дірку та досягни інших областей.|Атака: Почни або заверши рити
   288 04:05=Прямуй під землю! Візьми відбійний молоток,|просвердли в землі дірку та досягни інших областей.|Атака: Почни або заверши рити
   276 04:06=Засмутився? Немає можливості атакувати? Хочеш зберегти|боєприпаси? Без проблем! Просто пропусти хід, боягузе!|Атака: Пропусти свою чергу без бою
   289 04:06=Засмутився? Немає можливості атакувати? Хочеш зберегти|боєприпаси? Без проблем! Просто пропусти хід, боягузе!|Атака: Пропусти свою чергу без бою
   277 04:07=Переміщуйся на далекі відстані з допомогою мотузки.|Використай момент хитання щоб штовхнути інших їжаків|чи кинь в них гранату або іншу зброю.|Атака: Зачепи або звільни мотузку|Довгий Стрибок: Кинь гранати чи подібну зброю
   290 04:07=Переміщуйся на далекі відстані з допомогою мотузки.|Використай момент хитання щоб штовхнути інших їжаків|чи кинь в них гранату або іншу зброю.|Атака: Зачепи або звільни мотузку|Довгий Стрибок: Кинь гранати чи подібну зброю
   278 04:08=Утримуй ворогів на відстані, кинувши міну|у вузький прохід або прямо їм під ноги.|Тікай подалі поки вона не здетонувала!|Атака: Кинь міну собі під ноги
   291 04:08=Утримуй ворогів на відстані, кинувши міну|у вузький прохід або прямо їм під ноги.|Тікай подалі поки вона не здетонувала!|Атака: Кинь міну собі під ноги
   307 04:37=Не бійся денного світла. Вампіризм буде діяти|лише протягом одного ходу, але передась тобі|життя, яке ти забрав в інших їжаків.|Атака: Активувати
   320 04:37=Не бійся денного світла. Вампіризм буде діяти|лише протягом одного ходу, але передась тобі|життя, яке ти забрав в інших їжаків.|Атака: Активувати
   308 04:38=Снайперська гвинтівка може бути найбільш руйнівною|зброєю у твоєму арсеналі, але вона не є ефективною|на близьких відстанях. Шкода зростає зі збільшенням|відстані до цілі.|Атака: Стріляй (двічі)
   321 04:38=Снайперська гвинтівка може бути найбільш руйнівною|зброєю у твоєму арсеналі, але вона не є ефективною|на близьких відстанях. Шкода зростає зі збільшенням|відстані до цілі.|Атака: Стріляй (двічі)
   309 04:39=Лети до іншої частини карти на літаючій тарілці.|Цей важко керований пристрій здатний перенести|тебе на практично будь-яку позицію поля бою.|Атака: Активувати|Вверх/Вліво/Вправо: Приклади зусилля в одному напрямку|Довгий Стрибок: Кинь гранати чи подібну зброю
   322 04:39=Лети до іншої частини карти на літаючій тарілці.|Цей важко керований пристрій здатний перенести|тебе на практично будь-яку позицію поля бою.|Атака: Активувати|Вверх/Вліво/Вправо: Приклади зусилля в одному напрямку|Довгий Стрибок: Кинь гранати чи подібну зброю
   310 04:40=Покрий землю вогнем, використавши цю плашечку|наповнену горючою (незабаром) рідиною.|Атака: Утримуй щоб стрельнути сильніше
   323 04:40=Покрий землю вогнем, використавши цю плашечку|наповнену горючою (незабаром) рідиною.|Атака: Утримуй щоб стрельнути сильніше
   311 04:41=Природа може переплюнути навіть літаючу|тарілку. Пташка може поносити їжака|навколо та скинути яйця на ворогів!|Атака: Активуй та скинь яйця|Вверх/Вліво/Вправо: Лети в одному напрямку
   324 04:41=Природа може переплюнути навіть літаючу|тарілку. Пташка може поносити їжака|навколо та скинути яйця на ворогів!|Атака: Активуй та скинь яйця|Вверх/Вліво/Вправо: Лети в одному напрямку
   312 04:42=ВЕЛИЧЕЗНИЙ УСПІХ| | |(але текст відсутній!)
   325 04:42=Цей портативний портал здатний миттєво преренести|вас, ваших ворогів, чи ваше озброєння між двома|точками на місцевості.|Використовуйте його з розумом і ваша кампанія буде...|ДУЖЕ УСПІШНОЮ!|Атака: Вистріли портал|Переключити: Змінюй колір порталу
   313 04:43=(текст відсутній)
   326 04:43=Проведи свій музичний дебют з величезним|успіхом! Скинь фортепіано з небес, але май|на увазі...хтось повинен на ньому грати,|і це може коштувати тобі життя!|Курсор: Вкажи цільовий регіон|F1-F9: Грай на піаніно
       
   327 04:44=Це не просто сир, це біологічна зброя! Він не|нанесе багато шкоди, коли таймер досягне нуля,|але він точно отруїть всіх, хто відчув його запах!|1-5: Встановити таймер гранати|Атака: Утримуй щоб метнути сильніше
       
   328 04:45=Всі ці класи фізики нарешті окупились, пусти|руйнівну Синусну хвилю на ворогів. Бережись,|ця зброя не іграшка. (Ця зброя не завершена)|Атака: Стріляй
       
   329 04:46=Облий противників шипучим рідким вогнем.|Аж зігріває серце!|Атака: Активувати|Вверх/Вниз: Продовжуй цілитись|Вліво/Вправо: Змінюй силу пострілів
       
   330 04:47=Подвійні веселощі з двома гострими, підлими,|липкими мінами. Налаштуй ланцюгову реакцію|або захищайся (або і те і те!)|Атака: Утримуй щоб кинути сильніше (двічі)
       
   331 04:48=Чому всі образи повинні отримати кроти?|Зробити з їжака божевільного теж весело!|Удар цим молотком забере у їжака|третину здоров'я і заб'є його під землю.|Атака: Активуй
       
   332 04:49=Воскреси своїх друзів! Але май на|увазі що це воскресить також і ворогів.|Атака: Утримуй атаку для повільного відновлення|Вверх: Пришвидш відновлення
   314 
   333 
   315 ; Game goal strings
   334 ; Game goal strings
   316 05:00=Режими Гри
   335 05:00=Режими Гри
   317 05:01=Діють наступні правила
   336 05:01=Діють наступні правила
   318 05:02=Фортеці: Захистіть свою фортецю; зовоюйте ворогів!
   337 05:02=Фортеці: Захистіть свою фортецю; зовоюйте ворогів!
   327 05:11=Спільні Боєприпаси: Всі команди одного кольору діляться боєприпасами
   346 05:11=Спільні Боєприпаси: Всі команди одного кольору діляться боєприпасами
   328 05:12=Мінні Таймери: Міни здетонують через %1 секунд(у)
   347 05:12=Мінні Таймери: Міни здетонують через %1 секунд(у)
   329 05:13=Мінні Таймери: Міни здетонують негайно
   348 05:13=Мінні Таймери: Міни здетонують негайно
   330 05:14=Мінні Таймери: Міни здетонують через 0 - 3 секунди
   349 05:14=Мінні Таймери: Міни здетонують через 0 - 3 секунди
   331 05:15=Модифікатор Шкоди: Будь-яка зброя наноситиме %1% шкоди
   350 05:15=Модифікатор Шкоди: Будь-яка зброя наноситиме %1% шкоди
       
   351 05:16=Здоров'я всіх їжаків скидається на кінці ходу
       
   352 05:17=AI їжаки відроджуються після смерті
       
   353 05:18=Необмежені Атаки
       
   354 05:19=Зброя скидається на кінці ходу
       
   355 05:20=Зброя не розподіляється між їжаками