share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 12123 4027903ff3e7
parent 11866 afa8182003cc
child 12460 5eb227531589
equal deleted inserted replaced
12122:cc2d2f910d5a 12123:4027903ff3e7
   932         <source>Remove</source>
   932         <source>Remove</source>
   933         <translation>Rimuovi</translation>
   933         <translation>Rimuovi</translation>
   934     </message>
   934     </message>
   935 </context>
   935 </context>
   936 <context>
   936 <context>
       
   937     <name>PageCampaign</name>
       
   938     <message>
       
   939         <source>Team</source>
       
   940         <translation type="unfinished">Squadra</translation>
       
   941     </message>
       
   942     <message>
       
   943         <source>Campaign</source>
       
   944         <translation type="unfinished"></translation>
       
   945     </message>
       
   946     <message>
       
   947         <source>Mission</source>
       
   948         <translation type="unfinished"></translation>
       
   949     </message>
       
   950 </context>
       
   951 <context>
   937     <name>PageConnecting</name>
   952     <name>PageConnecting</name>
   938     <message>
   953     <message>
   939         <source>Connecting...</source>
   954         <source>Connecting...</source>
   940         <translation>Connessione in corso...</translation>
   955         <translation>Connessione in corso...</translation>
   941     </message>
   956     </message>
  1049         <translation>Genera casualmente il nome di questo riccio</translation>
  1064         <translation>Genera casualmente il nome di questo riccio</translation>
  1050     </message>
  1065     </message>
  1051     <message>
  1066     <message>
  1052         <source>Random Team</source>
  1067         <source>Random Team</source>
  1053         <translation>Squadra Casuale</translation>
  1068         <translation>Squadra Casuale</translation>
       
  1069     </message>
       
  1070     <message>
       
  1071         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1072         <translation type="unfinished"></translation>
  1054     </message>
  1073     </message>
  1055 </context>
  1074 </context>
  1056 <context>
  1075 <context>
  1057     <name>PageGameStats</name>
  1076     <name>PageGameStats</name>
  1058     <message>
  1077     <message>
  1524         <source>Delete</source>
  1543         <source>Delete</source>
  1525         <translation>Elimina</translation>
  1544         <translation>Elimina</translation>
  1526     </message>
  1545     </message>
  1527     <message>
  1546     <message>
  1528         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1547         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1529         <translation>Difendi il tuo fortino e distruggi i nemici, due colori di squadra al massimo!</translation>
  1548         <translation type="obsolete">Difendi il tuo fortino e distruggi i nemici, due colori di squadra al massimo!</translation>
  1530     </message>
  1549     </message>
  1531     <message>
  1550     <message>
  1532         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1551         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1533         <translation type="obsolete">Le squadre inizieranno in lati opposti del terreno, due colori di squadra al massimo!</translation>
  1552         <translation type="obsolete">Le squadre inizieranno in lati opposti del terreno, due colori di squadra al massimo!</translation>
  1534     </message>
  1553     </message>
  1706     </message>
  1725     </message>
  1707     <message>
  1726     <message>
  1708         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1727         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1709         <translation type="unfinished"></translation>
  1728         <translation type="unfinished"></translation>
  1710     </message>
  1729     </message>
       
  1730     <message>
       
  1731         <source>Name of this scheme</source>
       
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1733     </message>
  1711 </context>
  1734 </context>
  1712 <context>
  1735 <context>
  1713     <name>PageSelectWeapon</name>
  1736     <name>PageSelectWeapon</name>
  1714     <message>
  1737     <message>
  1715         <source>Default</source>
  1738         <source>Default</source>
  1765         <source>Select a mission!</source>
  1788         <source>Select a mission!</source>
  1766         <translation>Seleziona una missione!</translation>
  1789         <translation>Seleziona una missione!</translation>
  1767     </message>
  1790     </message>
  1768     <message>
  1791     <message>
  1769         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1792         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1770         <translation>Scegli la missione, sfida o addestramento da intraprendere</translation>
  1793         <translation type="obsolete">Scegli la missione, sfida o addestramento da intraprendere</translation>
  1771     </message>
  1794     </message>
  1772     <message>
  1795     <message>
  1773         <source>Start fighting</source>
  1796         <source>Start fighting</source>
  1774         <translation>Inizia combattimento</translation>
  1797         <translation>Inizia combattimento</translation>
       
  1798     </message>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>Pick the training to play</source>
       
  1801         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  1805         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1806     </message>
       
  1807     <message>
       
  1808         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  1809         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1810     </message>
       
  1811     <message>
       
  1812         <source>Trainings</source>
       
  1813         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1814     </message>
       
  1815     <message>
       
  1816         <source>Challenges</source>
       
  1817         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1818     </message>
       
  1819     <message>
       
  1820         <source>Scenarios</source>
       
  1821         <translation type="unfinished"></translation>
  1775     </message>
  1822     </message>
  1776 </context>
  1823 </context>
  1777 <context>
  1824 <context>
  1778     <name>PageVideos</name>
  1825     <name>PageVideos</name>
  1779     <message>
  1826     <message>
  2630 </context>
  2677 </context>
  2631 <context>
  2678 <context>
  2632     <name>QPushButton</name>
  2679     <name>QPushButton</name>
  2633     <message>
  2680     <message>
  2634         <source>Go!</source>
  2681         <source>Go!</source>
  2635         <translation>Gioca!</translation>
  2682         <translation type="obsolete">Gioca!</translation>
  2636     </message>
  2683     </message>
  2637     <message>
  2684     <message>
  2638         <source>default</source>
  2685         <source>default</source>
  2639         <translation>predefinito</translation>
  2686         <translation>predefinito</translation>
  2640     </message>
  2687     </message>