equal
deleted
inserted
replaced
1473 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> своих ёжиков.</numerusform> |
1473 <numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> своих ёжиков.</numerusform> |
1474 </translation> |
1474 </translation> |
1475 </message> |
1475 </message> |
1476 <message> |
1476 <message> |
1477 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
1477 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
1478 <translation>Когда все имеют один и тот же цвет клана, нет причины воевать. И так ёжики жили долго и и счастливо в мире и согласии.</translation> |
1478 <translation>Когда все имеют один и тот же цвет союза, нет причины воевать. И так ёжики жили долго и и счастливо в мире и согласии.</translation> |
1479 </message> |
1479 </message> |
1480 <message numerus="yes"> |
1480 <message numerus="yes"> |
1481 <source>(%1 point(s))</source> |
1481 <source>(%1 point(s))</source> |
1482 <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1482 <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1483 <translation> |
1483 <translation> |
2054 <source>Copy</source> |
2054 <source>Copy</source> |
2055 <translation>Копировать</translation> |
2055 <translation>Копировать</translation> |
2056 </message> |
2056 </message> |
2057 <message> |
2057 <message> |
2058 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
2058 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
2059 <translation>Команды в каждом клане будут последовательно получать право хода, имея общее время на ход.</translation> |
2059 <translation>Команды в каждом союзе будут последовательно получать право хода, имея общее время на ход.</translation> |
2060 </message> |
2060 </message> |
2061 <message> |
2061 <message> |
2062 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
2062 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
2063 <translation>Добавить неразрушимую границу вокруг карты</translation> |
2063 <translation>Добавить неразрушимую границу вокруг карты</translation> |
2064 </message> |
2064 </message> |
2082 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
2082 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
2083 <translation>Море (края соединены с морем)</translation> |
2083 <translation>Море (края соединены с морем)</translation> |
2084 </message> |
2084 </message> |
2085 <message> |
2085 <message> |
2086 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
2086 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
2087 <translation>Каждый клан стартует в своей части карты.</translation> |
2087 <translation>Каждый союз стартует в своей части карты.</translation> |
2088 </message> |
2088 </message> |
2089 <message> |
2089 <message> |
2090 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
2090 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
2091 <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment> |
2091 <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment> |
2092 <translation>Процент урона и силы отбрасывания</translation> |
2092 <translation>Процент урона и силы отбрасывания</translation> |
3743 <source>show mission information</source> |
3743 <source>show mission information</source> |
3744 <translation>показать информацию о миссии</translation> |
3744 <translation>показать информацию о миссии</translation> |
3745 </message> |
3745 </message> |
3746 <message> |
3746 <message> |
3747 <source>clan chat</source> |
3747 <source>clan chat</source> |
3748 <translation>чат клана</translation> |
3748 <translation>чат союза</translation> |
3749 </message> |
3749 </message> |
3750 <message> |
3750 <message> |
3751 <source>unselect weapon</source> |
3751 <source>unselect weapon</source> |
3752 <translation>убрать оружие</translation> |
3752 <translation>убрать оружие</translation> |
3753 </message> |
3753 </message> |
3940 <source>Heads-up display:</source> |
3940 <source>Heads-up display:</source> |
3941 <translation>Отображение информации:</translation> |
3941 <translation>Отображение информации:</translation> |
3942 </message> |
3942 </message> |
3943 <message> |
3943 <message> |
3944 <source>Talk to your clan or all participants:</source> |
3944 <source>Talk to your clan or all participants:</source> |
3945 <translation>Общение с кланом или другими игроками:</translation> |
3945 <translation>Общение с союзом или другими игроками:</translation> |
3946 </message> |
3946 </message> |
3947 </context> |
3947 </context> |
3948 <context> |
3948 <context> |
3949 <name>binds (keys)</name> |
3949 <name>binds (keys)</name> |
3950 <message> |
3950 <message> |