56 01:10=Detta verktyg avslutar inte din tur! |
56 01:10=Detta verktyg avslutar inte din tur! |
57 01:11=Detta vapen eller verktyg är inte tillgängligt än! |
57 01:11=Detta vapen eller verktyg är inte tillgängligt än! |
58 |
58 |
59 ; Event messages |
59 ; Event messages |
60 ; Hog (%1) died |
60 ; Hog (%1) died |
61 02:00=%1 has kicked the bucket! |
61 ;02:00=%1 has kicked the bucket! |
62 02:00=%1 har sätt ljuset! |
62 02:00=%1 har sett ljuset! |
63 02:00=%1 såg inte det komma! |
63 ;02:00=%1 såg inte det komma! |
64 02:00=%1 vinkar farväl! |
64 02:00=%1 vinkar farväl! |
65 02:00=%1 har hamnat på ett bättre ställe! |
65 02:00=%1 har kommit till en bättre plats! |
66 02:00=%1 träffar sin skapare! |
66 02:00=%1 träffar sin skapare! |
67 02:00=%1 kan inte hålla sig kvar längre! |
67 ;02:00=%1 kan inte hålla sig kvar längre! |
68 02:00=%1 har gjort sin plikt! |
68 02:00=%1 har gjort sin plikt! |
69 02:00=%1 gör den slutliga uppoffringen! |
69 02:00=%1 gör den slutliga uppoffringen! |
70 02:00=%1 lämnar det jordiska! |
70 02:00=%1 lämnar det jordiska! |
71 02:00=%1 makes like a tree and leaves! |
71 02:00=%1 gör som ett bi och sticker! |
72 02:00=%1 gör ett avbrott! |
72 02:00=%1 gör ett avbrott! |
73 02:00=%1 says peace out! |
73 ;02:00=%1 says peace out! |
74 02:00=%1 kommer bli väl ihågkommen! |
74 02:00=%1 kommer bli väl ihågkommen! |
75 02:00=%1 har en aneurysm! |
75 02:00=%1 har en aneurysm! |
76 02:00=%1 lämnar bakom sig fru och barn |
76 ;02:00=%1 lämnar bakom sig fru och barn |
77 02:00=%1 har skjutit sin sista raket |
77 02:00=%1 har skjutit sin sista raket |
78 02:00=%1 har kastat sin sista granat |
78 02:00=%1 har kastat sin sista granat |
79 02:00=%1 har bakat sin sista tårta |
79 02:00=%1 har bakat sin sista tårta |
80 02:00=%1 har svingat sig på sitt sista rep |
80 02:00=%1 har svingat sig i sitt sista rep |
81 02:00=%1 har kallat på sitt sista luftangrepp |
81 02:00=%1 har kallat på sitt sista luftangrepp |
82 02:00=%1 har avfyrat sitt sista hagelgevär |
82 02:00=%1 har avfyrat sitt sista hagelgevär |
83 02:00=%1 har kastat sin sista melon |
83 02:00=%1 har kastat sin sista melon |
84 02:00=%1 har dragit sin sista pistol |
84 02:00=%1 har dragit sin sista pistol |
85 02:00=%1 tog en kula för många |
85 02:00=%1 tog en kula för många |
86 02:00=%1 kunde verkligen haft användning av en förbandslåda |
86 02:00=%1 kunde verkligen haft användning av en förbandslåda |
87 02:00=%1 har gått för att spela ett bättre spel |
87 02:00=%1 har gått för att spela ett bättre spel |
88 02:00=%1 has ragequit life |
88 ;02:00=%1 has ragequit life |
89 02:00=%1 misslyckas |
89 02:00=%1 misslyckas |
90 02:00=Stackars stackars %1... |
90 02:00=Stackars, stackars %1... |
91 02:00=%1 föredrar wormux |
91 02:00=%1 föredrar wormux |
92 02:00=%1 har blockerat skott med sitt ansikte |
92 02:00=%1 har blockerat skott med sitt ansikte |
93 02:00=%1 is a hero amongst me...err..hogs |
93 02:00=%1 är en hjälte bland männi...ehm...igelkottar |
94 02:00=%1 hittar sin plats i Valhalla |
94 02:00=%1 finner sin plats i Valhalla |
95 02:00=%1 har lämnat byggnaden |
95 02:00=%1 har lämnat byggnaden |
96 02:00=%1 går samma väg som dinosaurierna |
96 02:00=%1 går i dinosauriernas fotspår |
97 02:00=%1 för igelkottarna ett steg närmare utrotning |
97 02:00=%1 för igelkottarna ett steg närmare utrotning |
98 02:00=%1 får mina ögon att tåras |
98 ;02:00=%1 får mina ögon att tåras |
99 02:00=%1 är en före detta igelkott |
99 02:00=%1 är en före detta igelkott |
100 02:00=%1 is pushing up the daisies |
100 ;02:00=%1 is pushing up the daisies |
101 02:00=%1 has ceased to be |
101 02:00=%1 har upphört att vara |
102 02:00=Säg farväl till %1 |
102 02:00=Säg farväl till %1 |
103 02:00=Inget hopp kvar för %1 |
103 02:00=Inget hopp kvar för %1 |
104 02:00=%1 faces the final curtain |
104 ;02:00=%1 faces the final curtain |
105 02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1 |
105 ;02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1 |
106 02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure |
106 ;02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure |
107 02:00=%1 har gått vidare |
107 02:00=%1 har gått vidare |
108 02:00=%1 är stendöd |
108 02:00=%1 är stendöd |
109 02:00=%1 is no more |
109 ;02:00=%1 is no more |
110 02:00=%1 has expired |
110 02:00=%1s bäst före-datum har gått ut |
111 02:00=Bereft of life, %1 rests in peace |
111 ;02:00=Bereft of life, %1 rests in peace |
112 02:00=%1 joins the choir invisible |
112 ;02:00=%1 joins the choir invisible |
113 02:00=Farewell %1, we hardly knew ye! |
113 ;02:00=Farewell %1, we hardly knew ye! |
114 02:00=%1 had a low tolerance for being shot |
114 02:00=%1 hade en låg tolerans för att bli skjuten |
115 02:00=%1 kunde haft nytta av ett extra liv |
115 02:00=%1 kunde haft nytta av ett extra liv |
116 02:00=Is there a doctor in the house? |
116 ;02:00=Is there a doctor in the house? |
117 ;Own additions (swedish expressions) |
|
118 02:00=%1 har kolat vippen |
117 02:00=%1 har kolat vippen |
119 02:00=%1 har trillat av pinn |
118 02:00=%1 har trillat av pinn |
120 02:00=%1 har kastat in handduken |
119 02:00=%1 har kastat in handduken |
121 |
120 |
122 ; Hog (%1) drowned |
121 ; Hog (%1) drowned |
123 02:01=%1 plays submarine! |
122 02:01=%1 leker ubåt! |
124 02:01=%1 mimics the Titanic! |
123 02:01=%1 härmar Titanic! |
125 02:01=%1 swims like a stone! |
124 02:01=%1 simmar som en sten! |
126 02:01=%1 floats like a brick! |
125 02:01=%1 flyter som en tegelsten! |
127 02:01=%1 checks out the deep end |
126 02:01=%1 kollar vad som finns i den djupa änden |
128 02:01=%1 goes glug glug glug |
127 ;02:01=%1 goes glug glug glug |
129 02:01=%1 goes splash |
128 ;02:01=%1 goes splash |
130 02:01=%1 forgot his armbands |
129 ;02:01=%1 forgot his armbands |
131 02:01=%1 really should have taken swimming lessons |
130 02:01=%1 borde verkligen ha tagit simlektioner |
132 02:01=%1 left his surfboard at home |
131 02:01=%1 lämnade sin surfingbräda hemma |
133 02:01=%1 is washed up |
132 ;02:01=%1 is washed up |
134 02:01=%1 is one soggy hog |
133 02:01=%1 är en dyngsur igelkott |
135 02:01=%1 forgot to bring his life jacket |
134 02:01=%1 glömde att ta med sin flytväst |
136 02:01=%1 goes splish splash splish |
135 ;02:01=%1 goes splish splash splish |
137 02:01=%1 is sleeping with the fishes |
136 02:01=%1 sover med fiskarna |
138 02:01=%1 thinks the water physics suck in this game |
137 02:01=%1 tycker vattenfysiken suger i det här spelet |
139 02:01=%1 looks thirsty |
138 02:01=%1 ser törstig ut |
140 02:01=the sea claims %1 |
139 ;02:01=the sea claims %1 |
141 02:01=%1 is lost at sea |
140 02:01=%1 är förlorad till havs |
142 02:01=%1 should have brought his scuba gear |
141 02:01=%1 borde ha tagit med sig sin dykarutrustning |
143 02:01=%1 gets a burial at sea |
142 02:01=%1 blir begraven till havs |
144 02:01=%1 has that sinking feeling |
143 02:01=%1 får den där sjunkande känslan |
145 02:01=%1 is practicing his backstroke |
144 02:01=%1 övar sitt ryggsim |
146 02:01=%1 goes in search of the Titanic |
145 02:01=%1 letar efter Titanic |
147 02:01=%1 is not Jesus |
146 02:01=%1 är inte Jesus |
148 02:01=%1 is finding Nemo |
147 02:01=%1 hittar Nemo |
149 02:01=%1 springs a leak |
148 02:01=%1 springs a leak |
150 02:01=You've gotta wonder how many hogs are down there |
149 02:01=Du måste undra hur många igelkottar som finns där nere |
151 02:01=%1 makes the ocean slightly higher |
150 02:01=%1 gör havsnivån något högre |
152 02:01=%1 didn't enlist in the Navy |
151 02:01=%1 gick inte med i flottan |
153 02:01=%1 is doing his impersonation of a dead fish |
152 02:01=%1 härmar en död fisk |
154 02:01=At least you didn't go down the toilet, %1 |
153 02:01=Du spolades i alla fall inte ner i toaletten, %1 |
155 02:01=Sonic couldn't swim and neither can %1 |
154 02:01=Sonic kunde inte simma, och det kunde inte %1 heller |
156 02:01=%1 wants to play Ecco the dolphin |
155 ;02:01=%1 wants to play Ecco the dolphin |
157 02:01=%1 has gone to visit Aquaria |
156 02:01=%1 har gått för att besöka Aquaria |
158 02:01=%1 has found the lost city of Atlantis |
157 02:01=%1 har funnit den förlorade staden Atlantis |
159 02:01=%1 aims for the lead role in Bioshock 3 |
158 02:01=%1 siktar på huvudrollen i Bioshock 3 |
160 02:01=Your doggy paddle could use a little work, %1 |
159 02:01=Du borde träna på ditt hundsim, %1 |
161 02:01=%1 should have brought a jet ski |
160 ;02:01=%1 should have brought a jet ski |
162 02:01=%1 doesn't like watersports |
161 02:01=%1 gillar inte vattensporter |
163 02:01=%1 is forever blowing bubbles |
162 02:01=%1 blåser för alltid bubblor |
164 02:01=%1 is short of a raft |
163 02:01=%1 saknar en flotte |
165 02:01=%1 thinks salt water is good for the skin |
164 02:01=%1 tycker saltvatten är bra för huden |
166 02:01=%1 gets salt water in his wounds |
165 02:01=%1 får saltvatten i såren |
167 02:01=%1 has walked the plank |
166 02:01=%1 har gått på plankan |
168 02:01=%1 has a bath |
167 02:01=%1 tar ett bad |
169 02:01=%1 is wet wet wet |
168 02:01=%1 är blöt, blöt, blöt |
170 02:01=%1 gets his quills wet |
169 ;02:01=%1 får sin bläckpenna blöt |
171 02:01=It's Davy Jones' locker for %1 |
170 ;02:01=It's Davy Jones' locker for %1 |
172 |
171 |
173 ; Round starts |
172 ; Round starts |
174 02:02=Let's fight! |
173 02:02=Nu kör vi! |
175 02:02=Armed and ready! |
174 02:02=Laddad och klar! |
176 02:02=Let's get ready to rumble! |
175 ;02:02=Let's get ready to rumble! |
177 02:02=Let's get it on! |
176 ;02:02=Let's get it on! |
178 02:02=Let's get this party started |
177 ;02:02=Let's get this party started |
179 02:02=Last hog standing wins |
178 ;02:02=Last hog standing wins |
180 02:02=Let's go! |
179 ;02:02=Let's go! |
181 02:02=Let's rock! |
180 02:02=Nu rockar vi! |
182 02:02=Let's jam! |
181 ;02:02=Let's jam! |
183 02:02=It's beginning... |
182 02:02=Det börjar... |
184 02:02=This is the start of something big |
183 02:02=Det här är början på något stort |
185 02:02=Welcome to Hedgewars |
184 02:02=Välkommen till Hedgewars |
186 02:02=Welcome to the front lines |
185 02:02=Välkommen till frontlinjen |
187 02:02=Crush your enemies! |
186 02:02=Krossa dina fiender! |
188 02:02=May the best hog win |
187 02:02=Må bäste igelkott vinna |
189 02:02=Victory or death |
188 02:02=Seger eller död |
190 02:02=To the victor goes the spoils |
189 ;02:02=To the victor goes the spoils |
191 02:02=Losing is not an option |
190 02:02=Att förlora är inte ett alternativ |
192 02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war! |
191 ;02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war! |
193 02:02=Hedgewars, brought to you by Hedgewars.org |
192 02:02=Hedgewars, sponsrat av Hedgewars.org |
194 02:02=GL HF |
193 02:02=GL HF |
195 02:02=Just count yourself lucky you're not up against Tiyuri |
194 02:02=Var glad att du inte möter Tiyuri |
196 02:02=Just count yourself lucky you're not up against unC0Rr |
195 02:02=Var glad att du inte möter unC0Rr |
197 02:02=Just count yourself lucky you're not up against Nemo |
196 02:02=Var glad att du inte möter Nemo |
198 02:02=Just count yourself lucky you're not up against Smaxx |
197 02:02=Var glad att du inte möter Smaxx |
199 02:02=Just count yourself lucky you're not up against Jessor |
198 02:02=Var glad att du inte möter Jessor |
200 02:02=Give it your all! |
199 02:02=Ge det allt du har! |
201 02:02=The losers do the cleaning up! |
200 02:02=Förlorarna får städa upp! |
202 02:02=Let the fight of the millenium begin |
201 02:02=Låt milleniets slag börja |
203 02:02=Let the fight of the century begin |
202 02:02=Låt århundradets slag börja |
204 02:02=Let the fight of the decade begin |
203 02:02=Låt årtiondets slag börja |
205 02:02=Let the fight of the year begin |
204 02:02=Låt årets slag börja |
206 02:02=Let the fight of the month begin |
205 02:02=Låt månadens slag börja |
207 02:02=Let the fight of the week begin |
206 02:02=Låt veckans slag börja |
208 02:02=Let the fight of the day begin |
207 02:02=Låt dagens slag börja |
209 02:02=Let the fight of the hour begin |
208 02:02=Låt timmens slag börja |
210 02:02=Do your best! |
209 02:02=Gör ditt bästa! |
211 02:02=Destroy the enemy! |
210 02:02=Förstör fienden! |
212 02:02=Good luck |
211 02:02=Lycka till |
213 02:02=Have fun |
212 02:02=Ha kul |
214 02:02=Fight the good fight |
213 ;02:02=Fight the good fight |
215 02:02=Fight dirty |
214 ;02:02=Fight dirty |
216 02:02=Fight with honour |
215 02:02=Kämpa med ära |
217 02:02=Don't give up |
216 02:02=Ge inte upp |
218 02:02=Never surrender |
217 02:02=Ge aldrig upp |
219 02:02=Rock 'em and sock 'em! |
218 ;02:02=Rock 'em and sock 'em! |
220 02:02=Let the fragfest begin! |
219 ;02:02=Let the fragfest begin! |
221 02:02=I hope you're ready for a tussle! |
220 02:02=Jag hoppas du är redo för en kamp! |
222 02:02=Go Go Go! |
221 02:02=Kör, kör, kör! |
223 02:02=Hedgehogs advance! |
222 ;02:02=Hedgehogs advance! |
224 02:02=Bring it to them! |
223 ;02:02=Bring it to them! |
225 02:02=Have no fear! |
224 02:02=Ha ingen rädsla! |
226 02:02=Be brave and conquer |
225 ;02:02=Be brave and conquer |
227 |
226 |
228 ; Round ends (win; unused atm) |
227 ; Round ends (win; unused atm) |
229 02:03=... |
228 02:03=... |
230 |
229 |
231 ; Round ends (draw; unused atm) |
230 ; Round ends (draw; unused atm) |
232 02:04=... |
231 02:04=... |
233 |
232 |
234 ; New health crate |
233 ; New health crate |
235 02:05=Incoming aid! |
234 02:05=Inkommande bistånd! |
236 02:05=Medic! |
235 02:05=Sjukvård! |
237 02:05=First aid from the skies! |
236 02:05=Första hjälpen från skyn! |
238 02:05=A health pack for you |
237 02:05=En förbandslåda till dig |
239 02:05=Good health.. in box form! |
238 02:05=God hälsa... i lådform! |
240 02:05=The doctor calls |
239 02:05=Doktorn ringer |
241 02:05=Fresh band-aids! |
240 02:05=Fräscha bandage! |
242 02:05=This will make you feel better |
241 02:05=Det här kommer få dig att känna dig bättre |
243 02:05=A Hi-Potion! Whoops wrong game |
242 02:05=En Hi-Potion! Ojsan, fel spel |
244 02:05=A pick-me-up! |
243 ;02:05=A pick-me-up! |
245 02:05=Grab it |
244 02:05=Ta den! |
246 02:05=A healthy snack |
245 02:05=Ett nyttigt mellanmål |
247 02:05=A remedy to pain |
246 02:05=Ett botemedel mot smärta |
248 02:05=Correct Dosage: as many as you can find! |
247 02:05=Korrekt dosering: så många du kan hitta! |
249 02:05=Urgent delivery |
248 02:05=Angelägen leverans |
250 02:05=Supplies! |
249 02:05=Proviant! |
251 |
250 |
252 ; New ammo crate |
251 ; New ammo crate |
253 02:06=More weapons! |
252 02:06=Mer vapen! |
254 02:06=Reinforcements! |
253 02:06=Förstärkning! |
255 02:06=Lock and load! |
254 ;02:06=Lock and load! |
256 02:06=I wonder what weapon is in there? |
255 02:06=Jag undrar vilket vapen som är där inne? |
257 02:06=Supplies! |
256 02:06=Proviant! |
258 02:06=What could be inside? |
257 02:06=Vad kan vara inuti? |
259 02:06=Christmas comes early in Hedgewars |
258 02:06=Julen kommer tidigt i Hedgewars |
260 02:06=A present! |
259 02:06=En present! |
261 02:06=Special delivery! |
260 ;02:06=Specialleverans! |
262 02:06=It was a nightmare getting this through customs |
261 02:06=Det var en mardröm att få igenom det här genom tullen |
263 02:06=Destructive toys from the heavens |
262 02:06=Destruktiva leksaker från himmelen |
264 02:06=Warning! Contents Volatile |
263 02:06=Varning, brandfarligt! |
265 02:06=Pick it up or blow it up, choice is yours |
264 02:06=Ta den eller spräng den, valet är ditt |
266 02:06=Goodies! |
265 ;02:06=Goodies! |
267 02:06=Mmmmm Ammo |
266 02:06=Mmmmm... Ammo... |
268 02:06=A box of destructive power |
267 02:06=En låda av destruktiv kraft |
269 02:06=Airmail! |
268 02:06=Flygpost! |
270 02:06=Whatever's in that box, it ain't pizza |
269 02:06=Vad som än är i den där lådan så är det inte pizza |
271 02:06=Get it! |
270 02:06=Ta den! |
272 02:06=Weapon drop incoming |
271 02:06=Vapen inkommandes |
273 02:06=Don't let the enemy grab that! |
272 02:06=Låt inte fienden ta den! |
274 02:06=Shiny new toys! |
273 02:06=Gnistrande nya leksaker! |
275 02:06=A mysterious box! |
274 02:06=En myskisk låda! |
276 |
275 |
277 ; New utility crate |
276 ; New utility crate |
278 02:07=Tooltime! |
277 02:07=Verktygsdags! |
279 02:07=This could come in handy... |
278 02:07=Detta kanske kommer till användning... |
280 02:07=Utilities! |
279 02:07=Hjälpmedel! |
281 02:07=Utilise this box |
280 02:07=Använd den här lådan |
282 02:07=Watch out below |
281 02:07=Se upp där nere |
283 02:07=More utilities! |
282 02:07=Mer hjälpmedel! |
284 02:07=Tools for you! |
283 02:07=Verktyg till dig! |
285 02:07=This should be good! |
284 02:07=Det här borde vara bra! |
286 02:07=Use this wisely |
285 02:07=Använd det här förståndigt |
287 02:07=Ooo this box is heavy |
286 02:07=Ooh, den här lådan är tung |
288 02:07=You might need this |
287 02:07=Du kanske behöver det här |
289 |
288 |
290 ; Hog (%1) skips his turn |
289 ; Hog (%1) skips his turn |
291 02:08=%1 is sooo boring... |
290 02:08=%1 är såååå tråkig... |
292 02:08=%1 couldn't be bothered |
291 ;02:08=%1 couldn't be bothered |
293 02:08=%1 is one lazy hog |
292 02:08=%1 är en lat igelkott |
294 02:08=%1 is thoughtless |
293 02:08=%1 är tanklös |
295 02:08=%1 gave up |
294 02:08=%1 gav upp |
296 02:08=You snooze you lose, %1 |
295 ;02:08=You snooze you lose, %1 |
297 02:08=%1 shamelessly skips |
296 02:08=%1 hoppar skamlöst över sin tur |
298 02:08=%1 is really lazy |
297 02:08=%1 är riktigt lat |
299 02:08=%1 needs a little more motivation |
298 02:08=%1 behöver lite mer motivation |
300 02:08=%1 is a pacifist |
299 02:08=%1 är en pacifist |
301 02:08=%1 has a breather |
300 02:08=%1 tar sig en bensträckare |
302 02:08=%1 has a rest |
301 02:08=%1 tar sig en tupplur |
303 02:08=%1 chills out |
302 02:08=%1 chillar |
304 02:08=%1 has no faith in his own abilities |
303 02:08=%1 har ingen tro i sina egna förmågor |
305 02:08=%1 decides to do nothing at all |
304 02:08=%1 bestämmer sig för att inte göra något alls |
306 02:08=%1 lets the enemy destroy itself |
305 02:08=%1 låter fienden förstöra sig själv |
307 02:08=%1 would be terrible at parties |
306 02:08=%1 hade varit jättetråkig på fester |
308 02:08=%1 hides out |
307 02:08=%1 gömmer sig |
309 02:08=%1 has decided to pass on this opportunity |
308 02:08=%1 har bestämt sig för att slänga bort denna chans |
310 02:08=%1 decides the best thing he can do is...nothing |
309 02:08=%1 bestämmer sig för att det bästa han kan göra är... ingenting |
311 02:08=%1 is a big wuss |
310 02:08=%1 är en stor vekling |
312 02:08=Buck Buck Buck, %1 is a chicken |
311 02:08=%1 är en mes |
313 02:08=%1 is looking a little yellow |
312 02:08=%1 verkar lite feg |
314 02:08=%1 is a coward! |
313 02:08=%1 är en fegis! |
315 02:08=%1 is waiting for sudden death |
314 02:08=%1 väntar på sudden death |
316 02:08=%1 is not the fighting type |
315 ;02:08=%1 is not the fighting type |
317 02:08=%1 is reconsidering his purpose in life |
316 02:08=%1 omvärderar sin mening i livet |
318 02:08=%1 was never much of a good shot anyway |
317 02:08=%1 var ändå aldrig en speciellt bra skytt |
319 02:08=%1 didn't want to join the army in the first place |
318 02:08=%1 ville inte gå med i armén till att börja med |
320 02:08=Stop wasting our time, %1 |
319 02:08=Sluta slösa på vår tid, %1 |
321 02:08=I'm dissapointed in you, %1 |
320 02:08=Jag är besviken på dig, %1 |
322 02:08=Come on, you can do better than that %1 |
321 02:08=Kom igen, du kan göra bättre än så, %1 |
323 02:08=%1's will has broken |
322 ;02:08=%1's will has broken |
324 02:08=%1 apparently has better things to do |
323 02:08=%1 har tydligen bättre saker för sig |
325 02:08=%1 is scared stiff |
324 02:08=%1 är förstenad av rädsla |
326 02:08=%1 has fallen asleep |
325 02:08=%1 har somnat |
327 |
326 |
328 ; Hog (%1) hurts himself only |
327 ; Hog (%1) hurts himself only |
329 02:09=%1 should practice aiming! |
328 02:09=%1 borde öva sitt sikte! |
330 02:09=%1 seems to hate himself |
329 02:09=%1 verka hata sig själv |
331 02:09=%1 is standing on the wrong side! |
330 02:09=%1 står på fel sida! |
332 02:09=%1 makes like an emo |
331 02:09=%1 gör som ett emo |
333 02:09=%1 was holding his weapon the wrong way around |
332 02:09=%1 höll sitt vapen åt fel håll |
334 02:09=%1 is a little sadistic |
333 02:09=%1 är lite sadistisk |
335 02:09=%1 is a masochist |
334 02:09=%1 är en masochist |
336 02:09=%1 has no instinct of self-preservation |
335 02:09=%1 har ingen självbevarelseinstinkt |
337 02:09=%1 messed up |
336 ;02:09=%1 messed up |
338 02:09=%1 screwed up |
337 ;02:09=%1 screwed up |
339 02:09=That was a poor shot, %1 |
338 02:09=Det där var ett dåligt skott, %1 |
340 02:09=%1 is a little too careless with dangerous weapons |
339 02:09=%1 är lite för oförsiktig med farliga vapen |
341 02:09=%1 should consider a change of career |
340 02:09=%1 borde fundera över ett karriärsbyte |
342 02:09=Worst. Shot. Ever! |
341 02:09=Sämsta. Skottet. Nånsin! |
343 02:09=No no no %1, you shoot at the ENEMY! |
342 02:09=Nej, nej, nej, %1, du skjuter på FIENDEN! |
344 02:09=%1 should only be destroying the enemy |
343 02:09=%1 borde bara förstöra fienden |
345 02:09=%1 moves one step closer to suicide |
344 02:09=%1 går ett steg närmare självmord |
346 02:09=%1 aids the enemy |
345 02:09=%1 hjälper fienden |
347 02:09=That was stupid %1 |
346 02:09=Det där var korkat, %1 |
348 02:09=%1 lives by the mantra of "no pain, no gain" |
347 ;02:09=%1 lives by the mantra of "no pain, no gain" |
349 02:09=%1 is confused |
348 02:09=%1 är förvirrad |
350 02:09=%1 hurt itself in its confusion |
349 ;02:09=%1 hurt itself in its confusion |
351 02:09=%1 has a knack for embarrassing himself |
350 02:09=%1 är duktig på att skämma ut sig själv |
352 02:09=%1 is a klutz! |
351 02:09=%1 är klumpig! |
353 02:09=%1 is clumsy |
352 02:09=%1 visar fienden vad han kan |
354 02:09=%1 shows the enemy what he's capable of |
353 02:09=%1 kan inte förväntas vara perfekt hela tiden |
355 02:09=%1 can't be expected to be perfect all the time |
354 ;02:09=Don't worry %1, pobody's nerfect |
356 02:09=Don't worry %1, pobody's nerfect |
355 02:09=%1 gjorde det där helt med flit |
357 02:09=%1 totally did that on purpose |
356 02:09=Jag skvallrar inte om du inte gör det, %1 |
358 02:09=I won't tell anyone if you don't, %1 |
357 02:09=Vad pinsamt! |
359 02:09=How embarrassing! |
358 02:09=Jag är säker på att ingen såg det där, %1 |
360 02:09=I'm sure nobody saw that %1 |
359 ;02:09=%1 needs to review his field manual |
361 02:09=%1 needs to review his field manual |
360 02:09=%1s vapen krånglade uppenbarligen |
362 02:09=%1's weapon clearly malfunctioned |
|
363 |
361 |
364 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
362 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
365 02:10=Home Run! |
363 02:10=Frivarv! |
366 02:10=A bird, a plane, ... |
364 02:10=Är det en fågel, är det ett flygplan... |
367 02:10=That one is out! |
365 ;02:10=That one is out! |
368 |
366 |
369 ; Weapon Categories |
367 ; Weapon Categories |
370 03:00=Tidsinställd granat |
368 03:00=Tidsinställd granat |
371 03:01=Tidsinställd granat |
369 03:01=Tidsinställd granat |
372 03:02=Ballistiskt vapen |
370 03:02=Projektilvapen |
373 03:03=Målsökande vapen |
371 03:03=Målsökande vapen |
374 03:04=Gevär (flera skott) |
372 03:04=Gevär (flera skott) |
375 03:05=Grävverktyg |
373 03:05=Grävverktyg |
376 03:06=Handling |
374 03:06=Handling |
377 03:07=Transportverktyg |
375 03:07=Transportverktyg |