share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
changeset 4667 436b3aafcb0c
parent 4600 5a3b1dbdd4c9
child 4707 1d3b19eabfe7
equal deleted inserted replaced
4666:34551d8639cf 4667:436b3aafcb0c
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation>Nuevo</translation>
     8         <translation>Nuevo</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10     <message>
    10     <message>
    11         <source>copy of</source>
    11         <source>copy of</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
    12         <translation>Copia de</translation>
    13     </message>
    13     </message>
    14 </context>
    14 </context>
    15 <context>
    15 <context>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    17     <message>
    17     <message>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
    49         <translation type="obsolete">Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente (y viceversa)</translation>
    49         <translation type="obsolete">Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente (y viceversa)</translation>
    50     </message>
    50     </message>
    51     <message>
    51     <message>
    52         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    52         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    53         <translation type="unfinished"></translation>
    53         <translation>Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente</translation>
    54     </message>
    54     </message>
    55 </context>
    55 </context>
    56 <context>
    56 <context>
    57     <name>HWChatWidget</name>
    57     <name>HWChatWidget</name>
    58     <message>
    58     <message>
   194         <source>Large floating islands</source>
   194         <source>Large floating islands</source>
   195         <translation>Islas grandes</translation>
   195         <translation>Islas grandes</translation>
   196     </message>
   196     </message>
   197     <message>
   197     <message>
   198         <source>Seed</source>
   198         <source>Seed</source>
   199         <translation type="unfinished"></translation>
   199         <translation>Semilla</translation>
   200     </message>
   200     </message>
   201 </context>
   201 </context>
   202 <context>
   202 <context>
   203     <name>HWNetServersModel</name>
   203     <name>HWNetServersModel</name>
   204     <message>
   204     <message>
   332 </context>
   332 </context>
   333 <context>
   333 <context>
   334     <name>PageDrawMap</name>
   334     <name>PageDrawMap</name>
   335     <message>
   335     <message>
   336         <source>Undo</source>
   336         <source>Undo</source>
   337         <translation type="unfinished"></translation>
   337         <translation>Deshacer</translation>
   338     </message>
   338     </message>
   339     <message>
   339     <message>
   340         <source>Clear</source>
   340         <source>Clear</source>
   341         <translation type="unfinished"></translation>
   341         <translation>Limpiar</translation>
   342     </message>
   342     </message>
   343     <message>
   343     <message>
   344         <source>Load</source>
   344         <source>Load</source>
   345         <translation type="unfinished">Cargar</translation>
   345         <translation>Cargar</translation>
   346     </message>
   346     </message>
   347     <message>
   347     <message>
   348         <source>Save</source>
   348         <source>Save</source>
   349         <translation type="unfinished"></translation>
   349         <translation>Guardar</translation>
   350     </message>
   350     </message>
   351     <message>
   351     <message>
   352         <source>Load drawn map</source>
   352         <source>Load drawn map</source>
   353         <translation type="unfinished"></translation>
   353         <translation>Cargar mapa</translation>
   354     </message>
   354     </message>
   355     <message>
   355     <message>
   356         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
   356         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
   357         <translation type="unfinished"></translation>
   357         <translation>Mapas dibujados a mano (*.hwmap);;Todos los ficheros (*.*)</translation>
   358     </message>
   358     </message>
   359     <message>
   359     <message>
   360         <source>Save drawn map</source>
   360         <source>Save drawn map</source>
   361         <translation type="unfinished"></translation>
   361         <translation>Guardar mapa</translation>
   362     </message>
   362     </message>
   363 </context>
   363 </context>
   364 <context>
   364 <context>
   365     <name>PageEditTeam</name>
   365     <name>PageEditTeam</name>
   366     <message>
   366     <message>
   787         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   787         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   788         <translation>No es posible editar equipos desde la pantalla de elección de equipo. Vuelve al menú principal para añadir, editar o borrar equipos.</translation>
   788         <translation>No es posible editar equipos desde la pantalla de elección de equipo. Vuelve al menú principal para añadir, editar o borrar equipos.</translation>
   789     </message>
   789     </message>
   790     <message>
   790     <message>
   791         <source>New scheme</source>
   791         <source>New scheme</source>
   792         <translation type="unfinished"></translation>
   792         <translation>Nuevo modo de juego</translation>
   793     </message>
   793     </message>
   794     <message>
   794     <message>
   795         <source>Edit scheme</source>
   795         <source>Edit scheme</source>
   796         <translation type="unfinished"></translation>
   796         <translation>Editar modo de juego</translation>
   797     </message>
   797     </message>
   798     <message>
   798     <message>
   799         <source>Delete scheme</source>
   799         <source>Delete scheme</source>
   800         <translation type="unfinished"></translation>
   800         <translation>Eliminar modo de juego</translation>
   801     </message>
   801     </message>
   802     <message>
   802     <message>
   803         <source>New weapon set</source>
   803         <source>New weapon set</source>
   804         <translation type="unfinished"></translation>
   804         <translation>Nuevo set de armas</translation>
   805     </message>
   805     </message>
   806     <message>
   806     <message>
   807         <source>Edit weapon set</source>
   807         <source>Edit weapon set</source>
   808         <translation type="unfinished"></translation>
   808         <translation>Editar set de armas</translation>
   809     </message>
   809     </message>
   810     <message>
   810     <message>
   811         <source>Delete weapon set</source>
   811         <source>Delete weapon set</source>
   812         <translation type="unfinished"></translation>
   812         <translation>Eliminar set de armas</translation>
   813     </message>
   813     </message>
   814 </context>
   814 </context>
   815 <context>
   815 <context>
   816     <name>PagePlayDemo</name>
   816     <name>PagePlayDemo</name>
   817     <message>
   817     <message>
  1068         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1068         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1069         <translation>La salud de todos los erizos en pie es restaurada al final de cada turno</translation>
  1069         <translation>La salud de todos los erizos en pie es restaurada al final de cada turno</translation>
  1070     </message>
  1070     </message>
  1071     <message>
  1071     <message>
  1072         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1072         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1073         <translation type="unfinished"></translation>
  1073         <translation>No tendrás que volver a preocuparte del viento.</translation>
  1074     </message>
  1074     </message>
  1075     <message>
  1075     <message>
  1076         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1076         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1077         <translation type="unfinished"></translation>
  1077         <translation>El viento afectará a (casi) todo.</translation>
  1078     </message>
  1078     </message>
  1079     <message>
  1079     <message>
  1080         <source>Copy</source>
  1080         <source>Copy</source>
  1081         <translation type="unfinished"></translation>
  1081         <translation>Copiar</translation>
  1082     </message>
  1082     </message>
  1083 </context>
  1083 </context>
  1084 <context>
  1084 <context>
  1085     <name>PageSelectWeapon</name>
  1085     <name>PageSelectWeapon</name>
  1086     <message>
  1086     <message>
  1091         <source>Delete</source>
  1091         <source>Delete</source>
  1092         <translation>Borrar</translation>
  1092         <translation>Borrar</translation>
  1093     </message>
  1093     </message>
  1094     <message>
  1094     <message>
  1095         <source>New</source>
  1095         <source>New</source>
  1096         <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
  1096         <translation>Nuevo</translation>
  1097     </message>
  1097     </message>
  1098     <message>
  1098     <message>
  1099         <source>Copy</source>
  1099         <source>Copy</source>
  1100         <translation type="unfinished"></translation>
  1100         <translation>Copiar</translation>
  1101     </message>
  1101     </message>
  1102 </context>
  1102 </context>
  1103 <context>
  1103 <context>
  1104     <name>PageSinglePlayer</name>
  1104     <name>PageSinglePlayer</name>
  1105     <message>
  1105     <message>
  1303         <source>Crazy</source>
  1303         <source>Crazy</source>
  1304         <translation type="obsolete">Lunático</translation>
  1304         <translation type="obsolete">Lunático</translation>
  1305     </message>
  1305     </message>
  1306     <message>
  1306     <message>
  1307         <source>Normal</source>
  1307         <source>Normal</source>
  1308         <translation type="unfinished"></translation>
  1308         <translation>Normal</translation>
  1309     </message>
  1309     </message>
  1310     <message>
  1310     <message>
  1311         <source>hand drawn map...</source>
  1311         <source>hand drawn map...</source>
  1312         <translation type="unfinished"></translation>
  1312         <translation>Mapa dibujado a mano...</translation>
  1313     </message>
  1313     </message>
  1314 </context>
  1314 </context>
  1315 <context>
  1315 <context>
  1316     <name>QGroupBox</name>
  1316     <name>QGroupBox</name>
  1317     <message>
  1317     <message>
  1362         <source>Misc</source>
  1362         <source>Misc</source>
  1363         <translation>Otras opciones</translation>
  1363         <translation>Otras opciones</translation>
  1364     </message>
  1364     </message>
  1365     <message>
  1365     <message>
  1366         <source>Schemes and Weapons</source>
  1366         <source>Schemes and Weapons</source>
  1367         <translation type="unfinished"></translation>
  1367         <translation>Modos de juego y sets de armas</translation>
  1368     </message>
  1368     </message>
  1369 </context>
  1369 </context>
  1370 <context>
  1370 <context>
  1371     <name>QLabel</name>
  1371     <name>QLabel</name>
  1372     <message>
  1372     <message>
  1546         <source>Bind schemes and weapons</source>
  1546         <source>Bind schemes and weapons</source>
  1547         <translation type="obsolete">Enlazar modos y sets</translation>
  1547         <translation type="obsolete">Enlazar modos y sets</translation>
  1548     </message>
  1548     </message>
  1549     <message>
  1549     <message>
  1550         <source>% Rope Length</source>
  1550         <source>% Rope Length</source>
  1551         <translation type="unfinished"></translation>
  1551         <translation>% longitud de las cuerdas</translation>
  1552     </message>
  1552     </message>
  1553     <message>
  1553     <message>
  1554         <source>Gameplay</source>
  1554         <source>Gameplay</source>
  1555         <translation type="unfinished"></translation>
  1555         <translation>Tipo de juego</translation>
  1556     </message>
  1556     </message>
  1557 </context>
  1557 </context>
  1558 <context>
  1558 <context>
  1559     <name>QLineEdit</name>
  1559     <name>QLineEdit</name>
  1560     <message>
  1560     <message>
  1619         <source>File association failed.</source>
  1619         <source>File association failed.</source>
  1620         <translation>No se pudieron asociar los tipos de fichero.</translation>
  1620         <translation>No se pudieron asociar los tipos de fichero.</translation>
  1621     </message>
  1621     </message>
  1622     <message>
  1622     <message>
  1623         <source>Teams</source>
  1623         <source>Teams</source>
  1624         <translation type="unfinished">Equipos</translation>
  1624         <translation>Equipos</translation>
  1625     </message>
  1625     </message>
  1626     <message>
  1626     <message>
  1627         <source>Really delete this team?</source>
  1627         <source>Really delete this team?</source>
  1628         <translation type="unfinished"></translation>
  1628         <translation>¿De verdad quieres eliminar este equipo?</translation>
  1629     </message>
  1629     </message>
  1630     <message>
  1630     <message>
  1631         <source>Schemes</source>
  1631         <source>Schemes</source>
  1632         <translation type="unfinished"></translation>
  1632         <translation>Modos de juego</translation>
  1633     </message>
  1633     </message>
  1634     <message>
  1634     <message>
  1635         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1635         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1636         <translation type="unfinished"></translation>
  1636         <translation>¡No se puede eliminar el modo de juego predefinido &apos;%1&apos;!</translation>
  1637     </message>
  1637     </message>
  1638     <message>
  1638     <message>
  1639         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1639         <source>Really delete this game scheme?</source>
  1640         <translation type="unfinished"></translation>
  1640         <translation>¿De verdad quieres eliminar este modo de juego?</translation>
  1641     </message>
  1641     </message>
  1642     <message>
  1642     <message>
  1643         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1643         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1644         <translation type="unfinished"></translation>
  1644         <translation>¡No se puede eliminar el set de armas predefinido &apos;%1&apos;!</translation>
  1645     </message>
  1645     </message>
  1646 </context>
  1646 </context>
  1647 <context>
  1647 <context>
  1648     <name>QObject</name>
  1648     <name>QObject</name>
  1649     <message>
  1649     <message>
  1737         <source>Associate file extensions</source>
  1737         <source>Associate file extensions</source>
  1738         <translation>Asociar tipos de archivo</translation>
  1738         <translation>Asociar tipos de archivo</translation>
  1739     </message>
  1739     </message>
  1740     <message>
  1740     <message>
  1741         <source>Set</source>
  1741         <source>Set</source>
  1742         <translation type="unfinished"></translation>
  1742         <translation>Establecer</translation>
  1743     </message>
  1743     </message>
  1744 </context>
  1744 </context>
  1745 <context>
  1745 <context>
  1746     <name>QTableWidget</name>
  1746     <name>QTableWidget</name>
  1747     <message>
  1747     <message>
  1779         <source>Weapon set</source>
  1779         <source>Weapon set</source>
  1780         <translation>Cantidad inicial</translation>
  1780         <translation>Cantidad inicial</translation>
  1781     </message>
  1781     </message>
  1782     <message>
  1782     <message>
  1783         <source>Probabilities</source>
  1783         <source>Probabilities</source>
  1784         <translation>Probabilidad</translation>
  1784         <translation>Probabilidades</translation>
  1785     </message>
  1785     </message>
  1786     <message>
  1786     <message>
  1787         <source>Ammo in boxes</source>
  1787         <source>Ammo in boxes</source>
  1788         <translation>Munición en las cajas</translation>
  1788         <translation>Munición en las cajas</translation>
  1789     </message>
  1789     </message>
  1791         <source>Delays</source>
  1791         <source>Delays</source>
  1792         <translation>Retraso</translation>
  1792         <translation>Retraso</translation>
  1793     </message>
  1793     </message>
  1794     <message>
  1794     <message>
  1795         <source>new</source>
  1795         <source>new</source>
  1796         <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
  1796         <translation>Nuevo</translation>
  1797     </message>
  1797     </message>
  1798     <message>
  1798     <message>
  1799         <source>copy of</source>
  1799         <source>copy of</source>
  1800         <translation type="unfinished"></translation>
  1800         <translation>Copia de</translation>
  1801     </message>
  1801     </message>
  1802 </context>
  1802 </context>
  1803 <context>
  1803 <context>
  1804     <name>TCPBase</name>
  1804     <name>TCPBase</name>
  1805     <message>
  1805     <message>
  1905         <source>Reset Health</source>
  1905         <source>Reset Health</source>
  1906         <translation>Restaurar salud</translation>
  1906         <translation>Restaurar salud</translation>
  1907     </message>
  1907     </message>
  1908     <message>
  1908     <message>
  1909         <source>Disable Wind</source>
  1909         <source>Disable Wind</source>
  1910         <translation type="unfinished"></translation>
  1910         <translation>Deshabilitar viento</translation>
  1911     </message>
  1911     </message>
  1912     <message>
  1912     <message>
  1913         <source>More Wind</source>
  1913         <source>More Wind</source>
  1914         <translation type="unfinished"></translation>
  1914         <translation>Más viento</translation>
  1915     </message>
  1915     </message>
  1916 </context>
  1916 </context>
  1917 <context>
  1917 <context>
  1918     <name>binds</name>
  1918     <name>binds</name>
  1919     <message>
  1919     <message>